• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Conte di Cavour"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(52 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 5: Line 5:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
 +
{{:Category:Battleships}}
 +
 +
{{:Category:Fast Battleships}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
;Base
 +
* Is a [[BB]].
 +
;Kai/Nuovo
 +
* Becomes an [[FBB]].
 +
;Base & Nuovo
 +
* Can perform [[Closing Torpedo Salvo]].
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
;Kai
 +
*Has some [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/BB}}
 +
{{:Equipment/Equipability/FBB}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Conte di Cavour Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Conte di Cavour|small=true}}<br>Conte di Cavour (BB)
 +
!{{Ship/Banner|Conte di Cavour/Kai|small=true}}<br>Conte di Cavour Kai (FBB)
 +
!{{Ship/Banner|Conte di Cavour/Nuovo|small=true}}<br>Conte di Cavour Nuovo (FBB)
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Cannot Equip:<br>{{AAFD}} {{AA Shell}}
 +
!colspan=2|-
 +
|-
 +
!rowspan=2|Ship Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{TorpedoWeapon}} {{AntiGroundArtillery}}
 +
|Can Equip:<br>{{AntiGroundArtillery}}
 +
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} {{AviationPersonnel}}<br>{{TorpedoWeapon}} {{Small Sonar}} {{AntiGroundArtillery}}
 +
|-
 +
|Cannot Equip:<br>{{RedGunMedium}} {{AAFD}} {{Large Radar}} {{Very Large Radar}}<br>{{Large Sonar}} {{AA Shell}} {{AP Shell}} {{CommandFacility}}
 +
!colspan=2|-
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Pugliese Underwater Protection Bulkhead]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Anti-torpedo Bulge (Large)]], [[305mm/46 Twin Gun Mount]], [[305mm/46 Triple Gun Mount]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 20: Line 76:
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|form2 = Nuovo
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|form2 = Nuovo
 
|origin =Buongiorno! Mi chiamo Conte di Cavour. ガッツリ第二次改装済みだ。これなら負けは…しないぞ!
 
|origin =Buongiorno! Mi chiamo Conte di Cavour. ガッツリ第二次改装済みだ。これなら負けは…しないぞ!
|translation =Good day! I'm Conte di Cavour.  
+
|translation =Good day! I'm Conte di Cavour. My second remodel's ready to go. Now that I've got this, I... won't lose!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =Conte di Cavour級戦艦、一番艦、Conte di Cavourよ。そう、第一大戦中に建造された、弩級戦艦。…何?小さいってから舐めないでだよ。近代化改装で今風の高速戦艦になったんだから。第二次改装も予定していたし。
+
|origin =Conte di Cavour級戦艦、一番艦、Conte di Cavourよ。 そう、第一次世界大戦中に建造された弩級戦艦。何?小さいからって舐めないでよ。 近代化改装で、今風の高速戦艦になったんだから! 第二次改装も予定していたし!
|translation =I'm the 1st ship of the Conte di Cavour-class battleships, Conte di Cavour. Yes, I'm a dreadnought built during World War 1... What was that? Don't underestimate be because I'm small. I'm a modern fast battleship now after my modernisation. I even have a 2nd upgrade planned.
+
|translation =I'm the 1st ship of the Conte di Cavour-class battleships, Conte di Cavour. Yes, I'm a dreadnought built during World War 1. What was that? Don't underestimate me because I'm small. After modernization, I became a modern fast battleship. I even have a 2nd upgrade planned!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =Ciao! あんた何?このわしの力がいるわけね?
+
|origin =Ciao! あんた何?このわしの力が要るわけね?
|translation =Hello! What do you want?  
+
|translation =Hello! What do you want? Need my strength, don't you?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 40: Line 96:
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin =あぁ、Littorio。あんたたちちゃんとやってんの?…そう。ならいいけど。先輩に恥かかせないでよ。
 
|origin =あぁ、Littorio。あんたたちちゃんとやってんの?…そう。ならいいけど。先輩に恥かかせないでよ。
|translation =Oh, Littorio. Are all of you doing your jobs properly? ...I see. That's good then. Don't put your seniors to shame .
+
|translation =Oh, Littorio. Are all of you doing your jobs properly? ...I see. That's good then. Don't put your seniors to shame.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true
|origin =あぁ、えっとなんだけ…今はItalia?まあ、いいわ。あんたたちちゃんとやってる?…そう。ならいいけど。先輩のこなわし恥かかせないでよ。
+
|origin =あぁ、えっとなんだけ…今はItalia?まあ、いいわ。あんたたちちゃんとやってる?…そう。ならいいけど。先輩のこのわしに恥かかせないでよ。
|translation =Ah, uhm, what was that again... You're Italia now? Well, that's fine. Are all of you doing your jobs properly? ...I see. That's good then. Since I'm your senior, don't put me to shame.
+
|translation =Ah, uhm, what was that again... You're Italia now? Well, that's fine. Are all of you doing your jobs properly? ...I see. That's good then. Don't put your seniors to shame.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =主砲?確かに少し小さいけど……何?放れば大きくなるし。
+
|origin =主砲?確かに少し小さいけど……何?掘れば大きくなるし。
|translation =My main guns? They're certainly on the small side but... What was that? If you leave me alone they'll get bigger.
+
|translation =My main guns? They're certainly on the small side but... What was that? If you bore them, they'll get bigger.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai = true
|origin =主砲?そうよ。放って大きくしたわ。これならどうよ?
+
|origin =主砲?そうよ。掘って大きくしたわ。これならどうよ?
|translation =My main guns? Yep. They got bigger after you left me alone. What do you think of them now?
+
|translation =My main guns? Yep. They got bigger after they were bored out. What do you think of them now?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =何々?あんた、珍しいく元気がないね。大丈夫。私がついてる。大船に乗ったつもりで…えぇ?小さい?へぇ、舐めたとか、こいつ……まあ、いいわ。安心なさい。
+
|origin =何々?あんた、珍しく元気がないね。大丈夫。わしがついてる。大船に乗ったつもりで…えぇ?小さい?へぇ、舐めてんのか、こいつ……まあ、いいわ。安心なさい。
 
|translation =What's going on? You're not acting like your usual cheerful self. It'll be fine. I'm here for you. You can rely on me... Huh? I'm small? Grrr, are you making fun of me... Ah, forget it. Just relax.<ref>The phrase she uses (大船に乗ったつもりで) literally translates to "As if you're riding on a large boat". It's a phrase meaning "finding something you can rely on".</ref>
 
|translation =What's going on? You're not acting like your usual cheerful self. It'll be fine. I'm here for you. You can rely on me... Huh? I'm small? Grrr, are you making fun of me... Ah, forget it. Just relax.<ref>The phrase she uses (大船に乗ったつもりで) literally translates to "As if you're riding on a large boat". It's a phrase meaning "finding something you can rely on".</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =Ciao! あんたいつも元気そうね。えぇ?なにこれ?わしに?……あんた…あんたの駆使に…生意気ね。まあ、もらっとくけど……Grazie.
+
|origin =Ciao! あんたいつも元気そうね。えぇ?何これ?わしに?……あんた…あんたのくせに…生意気ね。まあ、もらっとくけど……Grazie.
 
|translation =Hello! You're cheerful as usual. Huh? What's this? For me? ...That's... That's pretty bold of you. Well, I accept though... Thanks.
 
|translation =Hello! You're cheerful as usual. Huh? What's this? For me? ...That's... That's pretty bold of you. Well, I accept though... Thanks.
 
}}
 
}}
Line 85: Line 141:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =まあ、もらっていといてあげる。
+
|origin =まあ、もらっといてあげる。
|translation =Well, I accept.
+
|translation =Well, if you insist.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true
|origin =Grazie! もらっていといてあげる。
+
|origin =Grazie! もらっといてあげる。
 
|translation =Thanks! I accept.
 
|translation =Thanks! I accept.
 
}}
 
}}
Line 115: Line 171:
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
 
|origin =着底しちゃうじゃん?冗談じゃない。まだまだ働くから。
 
|origin =着底しちゃうじゃん?冗談じゃない。まだまだ働くから。
|translation =I'm being run aground? Don't mess with me. I can still keep going.
+
|translation =I'm being run aground<ref>Conte di Cavour was deliberately run aground after losing one of her pumps so that she would not immediately capsize. Repairs were never fully completed.</ref>? Don't mess with me. I can still keep going.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 124: Line 180:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =作戦完了。おつかれってね?
+
|origin =作戦完了。お疲れってね?
 
|translation =Operation complete. I'm supposed to say "good job", right?
 
|translation =Operation complete. I'm supposed to say "good job", right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =艦隊旗艦、Conte di Cavour、抜錨だ。地中海はわしらのだ。あんたたちの自由にはさせないから。
+
|origin =艦隊旗艦、Conte di Cavour、抜錨する。地中海はわしらのだ。あんたたちの自由にはさせないから。
 
|translation =Fleet flagship Conte di Cavour, weighing anchor. The Mediterranean is ours. I won't let you do as you please.
 
|translation =Fleet flagship Conte di Cavour, weighing anchor. The Mediterranean is ours. I won't let you do as you please.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|form2 = Nuovo
 
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|form2 = Nuovo
 
|origin =艦隊旗艦、Conte di Cavour、抜錨する。世界の海も任せて。あいつらの自由にはさせないから。
 
|origin =艦隊旗艦、Conte di Cavour、抜錨する。世界の海も任せて。あいつらの自由にはさせないから。
|translation =Fleet flagship Conte di Cavour, weighing anchor. You can leave the seven seas in my care. I won't let them do as they please.
+
|translation =Fleet flagship Conte di Cavour, weighing anchor. You can leave the seven seas in my care too. I won't let them do as they please.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =敵艦発見。いい、あんたたち?締めていくわ。砲撃戦、良い。さあ、やるわよ。
+
|origin =敵艦発見。いい、あんたたち?締めていくわ。砲撃戦、用意。さあ、やるわよ。
|translation =Enemy ships spotted. Ready, everyone? We're going in. Ready the guns. Now, let's do this.
+
|translation =Enemy ships spotted. Ready, everyone? Battle stations. Ready the guns. Now, let's do this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 153: Line 209:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =まだまだ夜だって、お若いのに負けるかっての。
+
|origin =まだまだ夜だってお若いのに負けるかっての。
 
|translation =I'm still a long way off from losing to the young ones at night.
 
|translation =I'm still a long way off from losing to the young ones at night.
 
}}
 
}}
Line 181: Line 237:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =ち…若ぞクセに…わしは舐めなよ!
+
|origin =ち…若造のクセに…わしを舐めなよ!
 
|translation =Tch... You youngins... better not underestimate me!
 
|translation =Tch... You youngins... better not underestimate me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =いやだ…いやだいやだ…着底しない…どこまでも沈む……で……これが沈むということ……これが…ありえない…
+
|origin =やだ…やだやだ…着底しない…どこまでも沈む……で……これが沈むということ……これが…ありえ、ない…
|translation =Oh no.... No no no... This isn't being run aground... I'm sinking... Now... So this is what it's like to sink... I don't... believe this...
+
|translation =Oh no... No no no... I'm not running aground... How deep will I sink... Now... So this is what it's like to sink... I don't... believe this...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 202: Line 257:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =マル…ヒト…マルマル!ほら、簡単。お茶の声をこんなの。わしの若い頃は…えぇ、今でも若いし。
+
|origin =マル…ヒト…マルマル!ほーら、簡単。お茶の子よ、こんなの。わしの若い頃は…えぇ、今でも若いし。
|translation =0...1...00! See, easy. I can manage. When I was younger... Guh, I'm still young.
+
|translation =0...1...00! See, easy. It's a piece of cake. When I was younger... Guh, I'm still young.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =マル…フタ…マルマル!よしよし、問題なかろうって。提督よ、あんたらの作法わしもなれた来たぞ。
+
|origin =マル…フタ…マルマル!よしよし、問題なかろうって。提督よ、あんたらの作法、わしも慣れてきたぞ。
 
|translation =0...2...00! Alright, that was perfect. Admiral, I've gotten used to your way of doing things.
 
|translation =0...2...00! Alright, that was perfect. Admiral, I've gotten used to your way of doing things.
 
}}
 
}}
Line 222: Line 277:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =マルゴ……マルマル……んー…ん?何だ、もう朝か?仕方ない、起きるか。Buongiorno.
+
|origin =マルゴー……マルマル……んー…ん?何だ、もう朝か?仕方ない、起きるか。Buongiorno.
 
|translation =05...00. Ngh... Hmm? Oh, morning already? Time to wake up then. Good morning.
 
|translation =05...00. Ngh... Hmm? Oh, morning already? Time to wake up then. Good morning.
 
}}
 
}}
Line 232: Line 287:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =マル…ナナ……マルマル……朝飯はそうだな、briocheとcappuccinoでいいな?提督の分も一応良いしたよ。よし、いいぞ。召し上がれ。
+
|origin =マル…ナナ……マルマル……朝飯はそうだな、briocheとcappuccinoでいいな?提督の分も一応用意したよ。よし、いいぞ。召し上がれ。
|translation =0...7...00... Are you fine with brioche and cappuccino for breakfast? Admiral, I'll make your share too. Alright, it's done. Bon appetit.
+
|translation =0...7...00... Are you fine with brioche and cappuccino for breakfast? Admiral, I can make you some if you'd like. Alright, it's done. Buon appetito.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =マル…ハチ……マルマル……さあ、海に出るか?地中海でも、どこでも、海をいいよね?あんたもそう思う?よし!
+
|origin =マル…ハチ……マルマル……さあ、海に出るか?地中海でも、どこでも、海はいいよね?あんたもそう思う?よし!
 
|translation =0...8...00... Well then, shall we head out to sea? Be it the Mediterranean or anywhere else, being at sea is great. Don't you think so too? Great!
 
|translation =0...8...00... Well then, shall we head out to sea? Be it the Mediterranean or anywhere else, being at sea is great. Don't you think so too? Great!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =マル…キュ……マルマル……やはりいいな、海。まずは艦隊演習からか?はぁ〜、でかい船は多いな。
+
|origin =マル…キュー……マルマル……やはりいいな、海。まずは艦隊演習からか?はぁ〜、でかい船が多いな。
 
|translation =0...9...00... Being at sea sure feels great. We're having fleet exercises first? Whoaaa, there are so many big ships.
 
|translation =0...9...00... Being at sea sure feels great. We're having fleet exercises first? Whoaaa, there are so many big ships.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =ヒト…マル……マルマル……あの戦艦は?ほぉ〜。あれが高速戦艦金剛と、比叡か?やりそうなつらだ。あのでかいのは?ほぉ〜、あれが大和か?あれが…すごいな。あれが戦艦か?
+
|origin =ヒト…マル……マルマル……あの戦艦は?ほぉ〜。あれが高速戦艦金剛と、比叡か?やりそうなツラだ。あのでかいのは?ほぉ〜、あれが大和か?あれが…すごいな。あれが戦艦か?
 
|translation =1...0...00... Who are those battleships? I see. So they're the fast battleships Kongou and Hiei? They look tough. Who's that big one over there? I see, so that's Yamato? She... looks amazing. So that's a real battleship?
 
|translation =1...0...00... Who are those battleships? I see. So they're the fast battleships Kongou and Hiei? They look tough. Who's that big one over there? I see, so that's Yamato? She... looks amazing. So that's a real battleship?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =ヒト…ヒト……マルマ…おぉ、AbruzziにGaribaldi、久な。そけんで何より。あぁ、わしか?わしにこのとおり元気…いて、いててて…いえ、まあ、元気。ふん。
+
|origin =ヒト…ヒト……マルマ…おぉ、AbruzziにGaribaldi、久な。壮健で何より。あぁ、わしか?わしもこの通り元気…いて、いててて…いえ、まあ、元気。ふん。
 
|translation =1...1...0... Oh, Abruzzi and Garibaldi, long time no see. Good to see you doing well. Ah, me? I'm fine as you can see... Ow, owowow... No, I'm fine. Humph.
 
|translation =1...1...0... Oh, Abruzzi and Garibaldi, long time no see. Good to see you doing well. Ah, me? I'm fine as you can see... Ow, owowow... No, I'm fine. Humph.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =ヒト…フタ……んー。めんどくさい。お昼よ、お昼。お昼わね、面白いものを作ってみた。これよ!バジル味のおにぎり。どうかな?食べてみて。わしはイケると思うんだけど。
+
|origin =ヒト…フタ……んー。めんどくさい。お昼よ、お昼。お昼はね、面白いものを作ってみた。これよ!バジル味のおにぎり。どうかな?食べてみて。わしはイケると思うんだけど。
|translation =1...2... Nggh. This is such a pain. It's lunchtime now. I tried making something interesting for lunch. Here! It's rice balls flavoured with basil. What do you think? Try some. I think they're pretty good though.
+
|translation =1...2... Ngh. This is such a pain. It's lunchtime now. I tried making something interesting for lunch. Here! Rice balls flavored with basil. What do you think? Try some. I think they're pretty good though.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
 
|origin =ヒト…サン……マルマル…どうだった、バジルおにぎり?ダメ?イケる?……やっぱダメ?へ、そうか。文化の出会い的なひらめき感じたんだけど、ダメか。ん〜。
 
|origin =ヒト…サン……マルマル…どうだった、バジルおにぎり?ダメ?イケる?……やっぱダメ?へ、そうか。文化の出会い的なひらめき感じたんだけど、ダメか。ん〜。
|translation =1...3...00... How were the basil rice balls? Bad? Good? ...So they were bad huh? *sigh* I see. I wanted to make a cultural fusion but I guess it didn't work out. Hmm.
+
|translation =1...3...00... How were the basil rice balls? Bad? Good? ...So they were bad huh? *sigh* I see. I was inspired to make a cultural fusion but I guess it didn't work out. Hmm.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =ヒト…ヨン……マルマル…まあ、AbruもGariもてきとなこといいながら、一つしか食わんかったし。仕方ない。また別のお試作してみる。あんたまたひしょくしてよ。頼むわ。
+
|origin =ヒト…ヨン……マルマル…まあ、AbruもGariも適当なこと言いながら、一つしか食わんかったし。仕方ない。また別のを試作してみる。あんたがまた食してよ。頼むわ。
 
|translation =1...4...00... Well, Abru and Gari complimented me but they didn't eat a single one. Oh well. I'll try something different next time. I'll ask you to taste test for me again. Please.
 
|translation =1...4...00... Well, Abru and Gari complimented me but they didn't eat a single one. Oh well. I'll try something different next time. I'll ask you to taste test for me again. Please.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =ヒト…ゴ……マルマ…ほぉ、コンゴウ!あんた、早いだってんな。夜戦も強いって。わしも負けんぞ。負けん。
+
|origin =ヒト…ゴー……マルマ…ほぉ、コンゴウ!あんた、早いんだってんな。夜戦も強いって。わしも負けんぞ。負けん。
 
|translation =1...5...00... Oh, Kongou! I heard you're fast. Also that you're strong in night battles. I won't be beaten. I won't.
 
|translation =1...5...00... Oh, Kongou! I heard you're fast. Also that you're strong in night battles. I won't be beaten. I won't.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|form2 = Nuovo
 
{{ShipquoteKai|form2 = Nuovo
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =ヒト…ゴ……マルマ…ほぉ、コンゴウ!わしも第二次改装を施したぞ。うん、これならあんたたちにを負けんぞ。わぁ、友に同じ敵と戦う楽しみだ!ねぇ、コンゴウ?
+
|origin =ヒト…ゴー……マルマ…ほぉ、コンゴウ!わしも第二次改装を施したぞ。うん、これならあんたたちにも負けんぞ。わぁ、共に同じ敵と戦うのが楽しみだ!な、コンゴウ?
 
|translation =1...5...00... Oh, Kongou! I've gotten my 2nd remodel as well. Yup, now I won't be beaten by anyone. Yeah, I can't wait for us to fight side-by-side. Right, Kongou?
 
|translation =1...5...00... Oh, Kongou! I've gotten my 2nd remodel as well. Yup, now I won't be beaten by anyone. Yeah, I can't wait for us to fight side-by-side. Right, Kongou?
 
}}
 
}}
Line 283: Line 338:
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
 
|origin =ヒト…ロク……ん?あの戦列は?…あれがそうか、我がItaliaの最新鋭戦艦というやつか?ふむ、四番艦、彼女がRomaってやつか。いい面構えだ。さぞ戦歴を残したことだろう。って、何!?冗談だろう?マジか…時代は厳しいな。
 
|origin =ヒト…ロク……ん?あの戦列は?…あれがそうか、我がItaliaの最新鋭戦艦というやつか?ふむ、四番艦、彼女がRomaってやつか。いい面構えだ。さぞ戦歴を残したことだろう。って、何!?冗談だろう?マジか…時代は厳しいな。
|translation =1...6... Hmm? Who's that ship-of-the-line? ...Is that the latest Italian battleship? Yes, it's the 4th ship. So she's called Roma. She's got a good attitude. She must have had a distinguished career. Wait, what!? Are you kidding me? Seriously... The times are rough.
+
|translation =1...6... Hmm? That column? ...Is that the latest Italian battleship? Yes, that 4th ship. So she's called Roma. She's got a good attitude. She must have had a distinguished career. Wait, what!? Are you kidding me? Seriously... The times are rough.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =ヒト…ナナ……マルマル。ふむ、Romaよ、頑張れ。わしも応援してるぞ…って…何?老つるだと?あんたな、わしを誰だと思ってる!?わしは弩級戦艦の…えぇ?超弩級?…そ、それがなんだ!戦は性能だけではない!
+
|origin =ヒト…ナナ……マルマル。ふむ、Romaよ、頑張れ。わしも応援してるぞ…って…何?老取るだと?あんたな、わしを誰だと思ってる!?わしは弩級戦艦の…えぇ?超弩級?…そ、それがなんだ!戦は性能だけではない!
|translation =1...7...00. Humph, Roma, do your best. I'll be cheering you on... Wh... what was that? I'm old? Now listen here, who the hell do you think I am!? I'm the dreadnought... Huh? A super-dreadnought? ...Th-that doesn't mean anything! Combat isn't just about ability!
+
|translation =1...7...00. Humph, Roma, do your best. I'll be cheering you on... Wh... what was that? Who are you calling a grandma? Now listen here, who the hell do you think I am!? I'm the dreadnought... Huh? A super-dreadnought? ...Th-that doesn't mean anything! Combat isn't just about ability!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =ヒト…ハチ……マルマル。しかしなんだ。我が海軍は少し見ない間に、こんな生意気なガキが増えたもんだ。嘆かわしい!何だ提督よ?Trattoriaに?えへ、行こう!
+
|origin =ヒト…ハチ……マルマル。しかしなんだ。我が海軍も少し見ない間に、こんな生意気なガキが増えたもんだ。嘆かわしい!何だ提督よ?Trattoriaに?えへ、行こう!
|translation =1...8...00. What is her problem? I take my eyes of this navy for a moment and it's filled with insubordinate brats. What a disgrace! What is it, Admiral? You want to go to a trattoria? Ehe, let's go!
+
|translation =1...8...00. What is her problem? I take my eyes off this navy for a moment and it's filled with insubordinate brats. What a disgrace! What is it, Admiral? You want to go to a trattoria? Ehe, let's go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =ヒト…キュ……マルマル。ここがtrattoriaマミヤか?どれ…おぉ、少し独特だが、いい匂いだわ。ん?うちとこの駆逐艦も来てるのか?何がうまいんだ?わかった、ここにあんたを任せる。うまいの頼むわ!
+
|origin =ヒト…キュー……マルマル。ここがtrattoriaマミヤか?どれ…おぉ、少し独特だが、いい匂いだわ。ん?うちんとこの駆逐艦も来てるのか?何がうまいんだ?わかった、ここはあんたに任せる。うまいのを頼むわ!
|translation =1...9...00. So this is the trattoria Mamiya? Let's see... Ooh, the food is a bit peculiar but it smells good. Hmm? The Italian destroyers are here too? What do you recommend? Got it, I'll let you do the ordering. Get us some good food!
+
|translation =1...9...00. So this is the trattoria Mamiya? Let's see... Ooh, the food is a bit peculiar, but it smells good. Hmm? The Italian destroyers are here too? What do you recommend? Got it, I'll let you do the ordering. Get us some good food!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =フタ…マル……マルマル。おぉ、Gangutじゃん!何だ、なんか妙に安心するぞ。飯もうまいし。うえ?身内の重巡?…知らんがな。へぇ?Zara級かよ。
+
|origin =フタ…マル……マルマル。おぉ、Gangutじゃん!何だ、なんか妙に安心するぞ。飯もうまいし、飲もう!うえ?うちの重巡?…知らんがな。へぇ?Zara級かよ。
 
|translation =2...0...00. Oh, it's Gangut! Having you around is strangely comforting. The food is good too. Huh? My heavy cruisers? ...I don't know what they're up to. Guh? It's the Zara-class.
 
|translation =2...0...00. Oh, it's Gangut! Having you around is strangely comforting. The food is good too. Huh? My heavy cruisers? ...I don't know what they're up to. Guh? It's the Zara-class.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =フタ…ヒト……マルマル。なんだろうな、身内と思われたくないから、Zara級のことはZaraに任せて。食うよ、飲むよ。Gangut、弩級戦艦に乾杯!ぐ、ぐ、ぐ、くはぁ!
+
|origin =フタ…ヒト……マルマル。なんだろうな、身内と思われたくないから、Zara級のことはZaraに任せて。食おう、飲もう、提督、Gangut、弩級戦艦に乾杯!ぐ、ぐ、ぐ、くはぁ!
|translation =2...1...00. It's not that I don't consider them my responsibility, but I'll let Zara handle the Zara-class. Eat up, drink up. Gangut, a toast to dreadnoughts! *gulg gulg gulg* Pheeeew!
+
|translation =2...1...00. I don't want to have anything to do with them, so I'll let Zara handle her class. Eat up, drink up. Gangut, a toast to dreadnoughts! *glug glug glug* Pheeeew!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =フタ…フタ……マルマル。あのクソ弩級戦艦め、アホみたいにをこつぎあがって。ワインを飲め!ワインを!いててて。少し飲みすぎた。提督、水。水。
+
|origin =フタ…フタ……マルマル。あのクソ弩級戦艦め、アホみたいにウォッカを注ぎやがって、ワインを飲め!ワインを!いててて。少し飲みすぎた。提督、水。水。
|translation =2...2...00. That damn dreadnought treating me like a fool. Give me wine! More! Owowowo. I drank a little too much. Admiral, water. Get me some water.
+
|translation =2...2...00. That damn dreadnought pouring vodka like a peasant. Drink wine! More! Owowowow. I drank a little too much. Admiral, water. Get me some water.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =フタ…サン……マルマ…あぁ、水か?大丈夫。もうしらふ。今日も色々あったな。バカみたいだが…なんか楽しいな。幸せってやつかも。いや、空でもない。明日も…頼むわ!
+
|origin =フタ…サン……マルマ…あぁ、水か?大丈夫。もうしらふ。今日も色々あったな。バカみたいだが…なんか楽しいな。幸せってやつかも。いや、柄でもない。明日も…頼むわ!
|translation =2...3...0... Ah, the water? I'm fine. I'm already sober. We did so many things today. Most of it dumb though... But it was kinda fun. So this is what they call happiness. No, it's not hollow. I'm... counting on you tomorrow!
+
|translation =2...3...0... Ah, the water? I'm fine. I'm already sober. We did so many things today. Most of it was dumb... But it was kinda fun. So this is what they call happiness. This is so unlike me. I'm... counting on you tomorrow!
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = いや、なんか楽しいそう。儂も行ってもいいか?鎮守府秋祭り。
 +
|translation = Wow, that looks fun. Can I go to the Naval Base Autumn Festival too?
 +
|audio = Conte di Cavour Autumn 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = 屋台の食べ物、美味しいそうだ。試して…いいか?
 +
|translation = The food at the stalls look so good. Can I... try some?
 +
|audio = Conte di Cavour Autumn 2021 Secretary 2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = えっと…着物?あぁ、そうか。浴衣だ。なんかいいな。どう…かな?
 +
|translation = Uhmm... A kimono? Ah, I see. It's a yukata. Sounds good. Well... how do I look?
 +
|audio = Conte di Cavour Autumn 2021 Secretary 3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = わしのモットーは「誰にも負けない」!もちろん、サンマーマツーリも誰にも負けないぞ!行くぞ!
 +
|translation = My motto is "Second to none"! So that's why, I won't be second to anyone during this Saury Festival too! Let's go!<ref>Her motto is "A nessuno secondo".</ref>
 +
|audio = Conte di Cavour Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = 何じゃ、何じゃ?鎮守府大掃除?はて、そんなものはマエストラレ級にでもやらせておけ。ふぅ、居ない!
 +
|translation = What is it, what is it? The Naval Base Major Cleanup? Goodness gracious, let the Maestrale class take care of such things. *gasp* They're not here!
 +
|audio = Conte di Cavour Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = 提督、新年だ。「今年もワシは誰にも負けない!」の精神で行こうと思う。あんたらも…そうだな。誰にも負けない。知ってる、今年も頑張ろう!
 +
|translation = Admiral, it's a new year. I feel like I'll keep the "I still won't lose to anyone this year!" spirit. You... That's right. You won't lose to anyone either. I know. Let's do our best this year.
 +
|audio = Conte di Cavour New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]]
 +
|origin = 噂のセッツブーンだな? ワシの裏モットー、教えよか?「沢山の敵、マジ、うぜー!」だよ。まさに、セッツブーン!!
 +
|translation = So this is the Setsubun I've been hearing about? Do you know of my other motto? "Many enemies, more annoyances!". That is truly embodied by Setsubun!!
 +
|audio = Conte di Cavour Setsubun_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2022|Valentine's Day 2022]]
 +
|origin = バレンタイン…まさに、た、沢山な敵…だが、誰にも負けない!提督!わ、わしの弩級チョコ、あげる。
 +
|translation = Valentine's... There certainly are a lot of en-enemies... But, I won't lose! Admiral! Th-this dreadnought chocolate is for you.
 +
|audio = Conte di Cavour Valentines 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = ん?艦隊は九周年?マジか?まあ、わしの艦歴に比べれば…そういうことではない。分かった。お祝いしよう!年代物のワインをかけて、乾杯!
 +
|translation = Hm? It's the fleet's 9th anniversary? Seriously? Well, compared to the length my service record... no, let's not. Alright. Let's celebrate with a good vintage! Cheers!
 +
|audio =Conte di Cavour 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]
 +
|origin = 地中海もなんだけど、ここの夏も暑くなりそう。ワシ、あんーまり暑さ強くないだけど……どうしようか?
 +
|translation = The Mediterranean summers were hot but this place is hot too. I'm not really good with the heat though... What do I do?
 +
|audio = Conte di Cavour Summer 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 338: Line 467:
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Conte di Cavour Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
Conte di Cavour Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021 Damaged]]
 +
Conte di Cavour Nuovo Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Nuovo Autumn 2021]]
 +
Conte di Cavour Nuovo Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Nuovo Autumn 2021 Damaged]]
 +
Conte di Cavour Full New Year 2022.png|[[Seasonal/New Year 2022|New Year 2022]]
 +
Conte di Cavour Full New Year 2022 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2022|New Year 2022 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Mediterranean Dreadnought Water Princess]].
 +
 +
;General Information
 +
* Named after [[wikipedia:Camillo Benso, Count of Cavour|Camillo Benso, Count of Cavour]].
 +
* She was launched on the 10th of August 1911.
 +
* Scrapped in 1946.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 20th of August 2021 as [[Summer 2021 Event]] E2 reward.
 +
 +
;Misc
 +
* Survived World War II.
  
 +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Italian battleship Conte di Cavour|Wikipedia entry on Conte di Cavour]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:Regia Marina Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 07:35, 20 October 2024

Info

Ship Card Conte di Cavour.png
Ship Card Conte di Cavour Damaged.png
477
Ship Banner Conte di Cavour.png
Ship Banner Conte di Cavour Damaged.png
Conte di Cavour (コンテ・ディ・カブール) Conte di Cavour
Conte di Cavour Class Battleship

HP HP5764FP Firepower53→75
ARM Armor50→67TORPTorpedo8→12
EVA Evasion21→40AA Anti-Air15→49
PLA Aircraft5ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight6→29
RGE RangeLongLUK Luck22→77
AircraftEquipment
1305mm/46 Triple Gun Mount
1305mm/46 Twin Gun Mount
1-Unequipped-
2-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Build Time4:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 70 Ammo 105DismantleFuel 8 Ammo 13 Steel 27 Bauxite 2
IllustratorJijiSeiyuuIida Hikaru
Ship Card Conte di Cavour Kai.png
Ship Card Conte di Cavour Kai Damaged.png
478
Ship Banner Conte di Cavour Kai.png
Ship Banner Conte di Cavour Kai Damaged.png
Conte di Cavour (コンテ・ディ・カブールかい) Conte di Cavour Kai
Conte di Cavour Class Fast Battleship

HP HP7381FP Firepower62→91
ARM Armor53→87TORPTorpedo0
EVA Evasion29→67AA Anti-Air40→76
PLA Aircraft2ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight11→40
RGE RangeLongLUK Luck23→87
AircraftEquipment
0320mm/44 Triple Gun Mount
0320mm/44 Twin Gun Mount
1-Unequipped-
1-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 3
Remodel Level48Remodel ReqAmmo 2900 Steel 1700
Development Material 30 Construction Material 10
ConsumptionFuel 75 Ammo 110DismantleFuel 9 Ammo 14 Steel 30 Bauxite 3
IllustratorJijiSeiyuuIida Hikaru
Ship Card Conte di Cavour Nuovo.png
Ship Card Conte di Cavour Nuovo Damaged.png
479
Ship Banner Conte di Cavour Nuovo.png
Ship Banner Conte di Cavour Nuovo Damaged.png
Conte di Cavour nuovo (コンテ・ディ・カブール ヌオーヴォ) Conte di Cavour Nuovo
Conte di Cavour Class Fast Battleship

HP HP7886FP Firepower64→95
ARM Armor57→91TORPTorpedo8→30
EVA Evasion31→70AA Anti-Air48→90
PLA Aircraft9ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight18→58
RGE RangeLongLUK Luck24→88
AircraftEquipment
1320mm/44 Triple Gun Mount
165mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai
3-Unequipped-
4-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 1 Anti-Air 3 Armor 3
Remodel Level74Remodel ReqAmmo 3700 Steel 5000
Development Material 50 Construction Material 20
ConsumptionFuel 85 Ammo 115DismantleFuel 9 Ammo 14 Steel 30 Bauxite 3
IllustratorJijiSeiyuuIida Hikaru

Gameplay Notes

Battleships (BB) notably utilize Large Caliber Main Gun Large Caliber Main Guns, Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and Armor-Piercing Shell AP Shells, having heavy firepower Firepower and armor Armor, but lacking torpedo & ASW stats. They:

Fast Battleships (FBB) are BB with higher speed. They:

  • Usually have more permissive Routings,
  • Can be placed in the Escort of a Combined Fleet regardless of their speed.

Special Mechanics

Base
Kai/Nuovo
  • Becomes an FBB.
Base & Nuovo

Stats Exceptions

Kai

Equipability Exceptions

BB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Small Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
FBB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Large Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Conte di Cavour Equipability Exceptions
Ship Banner Conte di Cavour.png
Conte di Cavour (BB)
Ship Banner Conte di Cavour Kai.png
Conte di Cavour Kai (FBB)
Ship Banner Conte di Cavour Nuovo.png
Conte di Cavour Nuovo (FBB)
Expansion Slot Exceptions Cannot Equip:
Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell
-
Ship Exceptions Can Equip:
Torpedoes Anti-Ground Rocket
Can Equip:
Anti-Ground Rocket
Can Equip:
Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Aviation Personnel
Torpedoes Small SONARSmall Anti-Ground Rocket
Cannot Equip:
Medium Caliber Main Gun Anti-Aircraft Fire Director Large RADARLarge Very Large RADARSp
Large SONARLarge Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Command Facility
-

Fit Bonuses

[edit]Conte di Cavour Nuovo Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun305mm/46 Twin Gun Mount305mm/46 Twin Gun Mount +3 +1
+ 2nd 305mm/46 Twin Gun Mount305mm/46 Twin Gun Mount OR 305mm/46 Triple Gun Mount305mm/46 Triple Gun Mount +1 +1 One-time
Large Caliber Main Gun305mm/46 Triple Gun Mount305mm/46 Triple Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun320mm/44 Triple Gun Mount320mm/44 Triple Gun Mount
+2
Large Caliber Main Gun320mm/44 Twin Gun Mount320mm/44 Twin Gun Mount +3 +1
+ 2nd 320mm/44 Twin Gun Mount320mm/44 Twin Gun Mount OR 320mm/44 Triple Gun Mount320mm/44 Triple Gun Mount +2 +1 One-time
High-Angle Gun65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai (★0-1) +3 +2
(★2-3) +3 +3
(★4-6) +4 +3
(★7-9) +4 +4
(★MAX) +5 +4
High-Angle Gun10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment -2 -2
RADARFuMO25 RadarFuMO25 Radar (★8) +1
(★9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +2 +2
(★7-9) +1 +3 +2
(★MAX) +1 +4 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
ArmorPugliese Underwater Protection BulkheadPugliese Underwater Protection Bulkhead (★3-5) +1
(★6-9) +2
(★MAX) +3
(1st equipped) +3 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.216inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 +1
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS +1
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Aviation PersonnelSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance HandsSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands (1st equipped) (★1) +1 One-time
(1st equipped) (★2) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4) +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★7) +2 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★8) +2 +1 +1 +2 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Seaplane FighterKyoufuu Kai 2Kyoufuu Kai 2 (★3-4) +1
(★5-6) +1 +1
(★7-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +1
[edit]Conte di Cavour Kai Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun305mm/46 Twin Gun Mount305mm/46 Twin Gun Mount +3 +1
+ 2nd 305mm/46 Twin Gun Mount305mm/46 Twin Gun Mount OR 305mm/46 Triple Gun Mount305mm/46 Triple Gun Mount +1 +1 One-time
Large Caliber Main Gun305mm/46 Triple Gun Mount305mm/46 Triple Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun320mm/44 Triple Gun Mount320mm/44 Triple Gun Mount
+2
Large Caliber Main Gun320mm/44 Twin Gun Mount320mm/44 Twin Gun Mount +3 +1
+ 2nd 320mm/44 Twin Gun Mount320mm/44 Twin Gun Mount OR 320mm/44 Triple Gun Mount320mm/44 Triple Gun Mount +2 +1 One-time
High-Angle Gun65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai (★0-1) +3 +2
(★2-3) +3 +3
(★4-6) +4 +3
(★7-9) +4 +4
(★MAX) +5 +4
High-Angle Gun10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment -2 -2
RADARFuMO25 RadarFuMO25 Radar (★8) +1
(★9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +2 +2
(★7-9) +1 +3 +2
(★MAX) +1 +4 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
ArmorPugliese Underwater Protection BulkheadPugliese Underwater Protection Bulkhead (★3-5) +1
(★6-9) +2
(★MAX) +3
(1st equipped) +2 +1 One-time
Ship-Type Bonuses
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.216inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 +1
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS +1
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
[edit]Conte di Cavour Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun305mm/46 Twin Gun Mount305mm/46 Twin Gun Mount +3 +1
+ 2nd 305mm/46 Twin Gun Mount305mm/46 Twin Gun Mount OR 305mm/46 Triple Gun Mount305mm/46 Triple Gun Mount +1 +1 One-time
Large Caliber Main Gun305mm/46 Triple Gun Mount305mm/46 Triple Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun320mm/44 Triple Gun Mount320mm/44 Triple Gun Mount
+2
Large Caliber Main Gun320mm/44 Twin Gun Mount320mm/44 Twin Gun Mount +3 +1
+ 2nd 320mm/44 Twin Gun Mount320mm/44 Twin Gun Mount OR 320mm/44 Triple Gun Mount320mm/44 Triple Gun Mount +2 +1 One-time
High-Angle Gun65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai (★0-1) +3 +2
(★2-3) +3 +3
(★4-6) +4 +3
(★7-9) +4 +4
(★MAX) +5 +4
High-Angle Gun10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment -2 -2
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +2 +2
(★7-9) +1 +3 +2
(★MAX) +1 +4 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
ArmorPugliese Underwater Protection BulkheadPugliese Underwater Protection Bulkhead (★3-5) +1
(★6-9) +2
(★MAX) +3
(1st equipped) +2 +1 One-time
Ship-Type Bonuses
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
Conte di CavourVery RareBB477Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Good day! I'm Conte di Cavour. So you're the Admiral? I see. Well, happy to work with you.
Buongiorno! Mi chiamo Conte di Cavour. あんたが提督?ん〜。じゃあ、よろしく頼むわ。
Introduction
Play
Good day! I'm Conte di Cavour. Admiral? Yup, that's fine. Happy to work with you today too.
Buongiorno! Mi chiamo Conte di Cavour. 提督?うん、いいじゃない。今日もよろしく頼むわ。
Introduction
Play
Good day! I'm Conte di Cavour. My second remodel's ready to go. Now that I've got this, I... won't lose!
Buongiorno! Mi chiamo Conte di Cavour. ガッツリ第二次改装済みだ。これなら負けは…しないぞ!
Library
Play
I'm the 1st ship of the Conte di Cavour-class battleships, Conte di Cavour. Yes, I'm a dreadnought built during World War 1. What was that? Don't underestimate me because I'm small. After modernization, I became a modern fast battleship. I even have a 2nd upgrade planned!
Conte di Cavour級戦艦、一番艦、Conte di Cavourよ。 そう、第一次世界大戦中に建造された弩級戦艦。何?小さいからって舐めないでよ。 近代化改装で、今風の高速戦艦になったんだから! 第二次改装も予定していたし!
Secretary 1
Play
Hello! What do you want? Need my strength, don't you?
Ciao! あんた何?このわしの力が要るわけね?
Secretary 2
Play
I'm a dreadnought. Got that!? ...Huh? I'm outdated? Don't mess with me!
弩級戦艦よ。弩級〜。…えぇ?古い?舐めんな!
Secretary 3
Play
Oh, Littorio. Are all of you doing your jobs properly? ...I see. That's good then. Don't put your seniors to shame.
あぁ、Littorio。あんたたちちゃんとやってんの?…そう。ならいいけど。先輩に恥かかせないでよ。
Secretary 3
Play
Ah, uhm, what was that again... You're Italia now? Well, that's fine. Are all of you doing your jobs properly? ...I see. That's good then. Don't put your seniors to shame.
あぁ、えっとなんだけ…今はItalia?まあ、いいわ。あんたたちちゃんとやってる?…そう。ならいいけど。先輩のこのわしに恥かかせないでよ。
Idle
Play
My main guns? They're certainly on the small side but... What was that? If you bore them, they'll get bigger.
主砲?確かに少し小さいけど……何?掘れば大きくなるし。
Idle
Play
My main guns? Yep. They got bigger after they were bored out. What do you think of them now?
主砲?そうよ。掘って大きくしたわ。これならどうよ?
Secretary Married
Play
What's going on? You're not acting like your usual cheerful self. It'll be fine. I'm here for you. You can rely on me... Huh? I'm small? Grrr, are you making fun of me... Ah, forget it. Just relax.[1]
何々?あんた、珍しく元気がないね。大丈夫。わしがついてる。大船に乗ったつもりで…えぇ?小さい?へぇ、舐めてんのか、こいつ……まあ、いいわ。安心なさい。
Wedding
Play
Hello! You're cheerful as usual. Huh? What's this? For me? ...That's... That's pretty bold of you. Well, I accept though... Thanks.
Ciao! あんたいつも元気そうね。えぇ?何これ?わしに?……あんた…あんたのくせに…生意気ね。まあ、もらっとくけど……Grazie.
Looking At Scores
Play
Yes, no matter the era, information is important. It definitely is.
そう、いつの時代だって情報は大事。そうよ。
Joining A Fleet
Play
Dreadnought Conte di Cavour, sortieing! All of you, follow me!
弩級戦艦Conte di Cavour, 出撃!あんたたち、ついてきなさい!
Joining A Fleet
Play
Improved Dreadnought Conte di Cavour, sortieing! All of you, keep close!
改弩級戦艦Conte di Cavour, 出撃!あんたたち、ちゃんとついてきなさい!
Joining A Fleet
Play
The fully updated Conte di Cavour is sortieing! Everyone, keep close!
最新艤装のConte di Cavour, 出撃よ!みんな、ちゃんとついてきなさい!
Equipment 1
Play
Well, if you insist.
まあ、もらっといてあげる。
Equipment 1
Play
Thanks! I accept.
Grazie! もらっといてあげる。
Equipment 2
Play
Well... These are fine. Hmmm.
まあ……いいんじゃない。へぇ〜。
Equipment 3[2]
Play
Well, this is alright.
まあ、いいとしましょう。
Supply
Play
Thanks! I can keep on fighting.
Grazie! まだまだ戦うわ。
Docking Minor
Play
Urgh. They got me. Well, I can't help it then.
にゃあ。やられた。まあ、仕方ない。
Docking Major
Play
I'm being run aground[3]? Don't mess with me. I can still keep going.
着底しちゃうじゃん?冗談じゃない。まだまだ働くから。
Construction
Play
Someone new? Well, that's fine.
新しいやつか?まあ、いいけど。
Returning From Sortie
Play
Operation complete. I'm supposed to say "good job", right?
作戦完了。お疲れってね?
Starting A Sortie
Play
Fleet flagship Conte di Cavour, weighing anchor. The Mediterranean is ours. I won't let you do as you please.
艦隊旗艦、Conte di Cavour、抜錨する。地中海はわしらのだ。あんたたちの自由にはさせないから。
Starting A Sortie
Play
Fleet flagship Conte di Cavour, weighing anchor. You can leave the seven seas in my care too. I won't let them do as they please.
艦隊旗艦、Conte di Cavour、抜錨する。世界の海も任せて。あいつらの自由にはさせないから。
Battle Start
Play
Enemy ships spotted. Ready, everyone? Battle stations. Ready the guns. Now, let's do this.
敵艦発見。いい、あんたたち?締めていくわ。砲撃戦、用意。さあ、やるわよ。
Attack
Play
Take thiiiis!
くらーえ!
Night Attack
Play
Main guns 1 and 2. Ready? Fire!
第一、第二主砲。いい?撃って!
Night Battle
Play
I'm still a long way off from losing to the young ones at night.
まだまだ夜だってお若いのに負けるかっての。
Night Battle
Play
I'm still a long way off from losing to them at night.
まだまだ夜だって、あんたたちには負けるかって。
Night Battle
Play
This upgrade should do the trick. I definitely won't lose to them at night.
この改装行けてるよ。夜だって、もうあんな連中には負けるかっての。
MVP
Play
I told you I wouldn't be beaten. Did you watch me? Well, that's right. You can use me as an example.
あんたたちにはまだまだ負けないってことよ。どう見てた?まあ、そうね。参考にしてもいいわよ。
Minor Damage 1
Play
Argh!
うえ!
Minor Damage 2
Play
Wha wha wha!
にゃにゃにゃ!
Major Damage
Play
Tch... You youngins... better not underestimate me!
ち…若造のクセに…わしを舐めなよ!
Sunk
Play
Oh no... No no no... I'm not running aground... How deep will I sink... Now... So this is what it's like to sink... I don't... believe this...
やだ…やだやだ…着底しない…どこまでも沈む……で……これが沈むということ……これが…ありえ、ない…
  1. The phrase she uses (大船に乗ったつもりで) literally translates to "As if you're riding on a large boat". It's a phrase meaning "finding something you can rely on".
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  3. Conte di Cavour was deliberately run aground after losing one of her pumps so that she would not immediately capsize. Repairs were never fully completed.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Fine then. I'll do it your way. This will be easy. Just leave it to me.
しょうがない。あんたたちのやり方でやってあげるわ。簡単よ、こんなの。このわしに任せなさい。
01:00
Play
0...1...00! See, easy. It's a piece of cake. When I was younger... Guh, I'm still young.
マル…ヒト…マルマル!ほーら、簡単。お茶の子よ、こんなの。わしの若い頃は…えぇ、今でも若いし。
02:00
Play
0...2...00! Alright, that was perfect. Admiral, I've gotten used to your way of doing things.
マル…フタ…マルマル!よしよし、問題なかろうって。提督よ、あんたらの作法、わしも慣れてきたぞ。
03:00
Play
0...3...00... I'm a bit sleepy. Ah, Admiral, coffee for me? Thanks!
マル……サン…マルマル……ちっと眠いな。あぁ、提督、わしにcaffèか?Grazie!
04:00
Play
0...4...00... Yawn. It's almost morning. I'll take a short rest... Yawn, *sleep*~.
マル……ヨン…マル…マル……ふわあ。もうすぐ朝か。少しだけ、休む…にゃ、ふにゃ〜。
05:00
Play
05...00. Ngh... Hmm? Oh, morning already? Time to wake up then. Good morning.
マルゴー……マルマル……んー…ん?何だ、もう朝か?仕方ない、起きるか。Buongiorno.
06:00
Play
0...6...00... Let's go! All hands assemble! It's morning! Fleet, all hands get up! Wake up!
マル…ロク……マルマル……行くぞ!総員起こし!朝だ!艦隊、総員起床!起きろう!
07:00
Play
0...7...00... Are you fine with brioche and cappuccino for breakfast? Admiral, I can make you some if you'd like. Alright, it's done. Buon appetito.
マル…ナナ……マルマル……朝飯はそうだな、briocheとcappuccinoでいいな?提督の分も一応用意したよ。よし、いいぞ。召し上がれ。
08:00
Play
0...8...00... Well then, shall we head out to sea? Be it the Mediterranean or anywhere else, being at sea is great. Don't you think so too? Great!
マル…ハチ……マルマル……さあ、海に出るか?地中海でも、どこでも、海はいいよね?あんたもそう思う?よし!
09:00
Play
0...9...00... Being at sea sure feels great. We're having fleet exercises first? Whoaaa, there are so many big ships.
マル…キュー……マルマル……やはりいいな、海。まずは艦隊演習からか?はぁ〜、でかい船が多いな。
10:00
Play
1...0...00... Who are those battleships? I see. So they're the fast battleships Kongou and Hiei? They look tough. Who's that big one over there? I see, so that's Yamato? She... looks amazing. So that's a real battleship?
ヒト…マル……マルマル……あの戦艦は?ほぉ〜。あれが高速戦艦金剛と、比叡か?やりそうなツラだ。あのでかいのは?ほぉ〜、あれが大和か?あれが…すごいな。あれが戦艦か?
11:00
Play
1...1...0... Oh, Abruzzi and Garibaldi, long time no see. Good to see you doing well. Ah, me? I'm fine as you can see... Ow, owowow... No, I'm fine. Humph.
ヒト…ヒト……マルマ…おぉ、AbruzziにGaribaldi、久な。壮健で何より。あぁ、わしか?わしもこの通り元気…いて、いててて…いえ、まあ、元気。ふん。
12:00
Play
1...2... Ngh. This is such a pain. It's lunchtime now. I tried making something interesting for lunch. Here! Rice balls flavored with basil. What do you think? Try some. I think they're pretty good though.
ヒト…フタ……んー。めんどくさい。お昼よ、お昼。お昼はね、面白いものを作ってみた。これよ!バジル味のおにぎり。どうかな?食べてみて。わしはイケると思うんだけど。
13:00
Play
1...3...00... How were the basil rice balls? Bad? Good? ...So they were bad huh? *sigh* I see. I was inspired to make a cultural fusion but I guess it didn't work out. Hmm.
ヒト…サン……マルマル…どうだった、バジルおにぎり?ダメ?イケる?……やっぱダメ?へ、そうか。文化の出会い的なひらめき感じたんだけど、ダメか。ん〜。
14:00
Play
1...4...00... Well, Abru and Gari complimented me but they didn't eat a single one. Oh well. I'll try something different next time. I'll ask you to taste test for me again. Please.
ヒト…ヨン……マルマル…まあ、AbruもGariも適当なこと言いながら、一つしか食わんかったし。仕方ない。また別のを試作してみる。あんたがまた食してよ。頼むわ。
15:00
Play
1...5...00... Oh, Kongou! I heard you're fast. Also that you're strong in night battles. I won't be beaten. I won't.
ヒト…ゴー……マルマ…ほぉ、コンゴウ!あんた、早いんだってんな。夜戦も強いって。わしも負けんぞ。負けん。
15:00
Play
1...5...00... Oh, Kongou! I've gotten my 2nd remodel as well. Yup, now I won't be beaten by anyone. Yeah, I can't wait for us to fight side-by-side. Right, Kongou?
ヒト…ゴー……マルマ…ほぉ、コンゴウ!わしも第二次改装を施したぞ。うん、これならあんたたちにも負けんぞ。わぁ、共に同じ敵と戦うのが楽しみだ!な、コンゴウ?
16:00
Play
1...6... Hmm? That column? ...Is that the latest Italian battleship? Yes, that 4th ship. So she's called Roma. She's got a good attitude. She must have had a distinguished career. Wait, what!? Are you kidding me? Seriously... The times are rough.
ヒト…ロク……ん?あの戦列は?…あれがそうか、我がItaliaの最新鋭戦艦というやつか?ふむ、四番艦、彼女がRomaってやつか。いい面構えだ。さぞ戦歴を残したことだろう。って、何!?冗談だろう?マジか…時代は厳しいな。
17:00
Play
1...7...00. Humph, Roma, do your best. I'll be cheering you on... Wh... what was that? Who are you calling a grandma? Now listen here, who the hell do you think I am!? I'm the dreadnought... Huh? A super-dreadnought? ...Th-that doesn't mean anything! Combat isn't just about ability!
ヒト…ナナ……マルマル。ふむ、Romaよ、頑張れ。わしも応援してるぞ…って…何?老取るだと?あんたな、わしを誰だと思ってる!?わしは弩級戦艦の…えぇ?超弩級?…そ、それがなんだ!戦は性能だけではない!
18:00
Play
1...8...00. What is her problem? I take my eyes off this navy for a moment and it's filled with insubordinate brats. What a disgrace! What is it, Admiral? You want to go to a trattoria? Ehe, let's go!
ヒト…ハチ……マルマル。しかしなんだ。我が海軍も少し見ない間に、こんな生意気なガキが増えたもんだ。嘆かわしい!何だ提督よ?Trattoriaに?えへ、行こう!
19:00
Play
1...9...00. So this is the trattoria Mamiya? Let's see... Ooh, the food is a bit peculiar, but it smells good. Hmm? The Italian destroyers are here too? What do you recommend? Got it, I'll let you do the ordering. Get us some good food!
ヒト…キュー……マルマル。ここがtrattoriaマミヤか?どれ…おぉ、少し独特だが、いい匂いだわ。ん?うちんとこの駆逐艦も来てるのか?何がうまいんだ?わかった、ここはあんたに任せる。うまいのを頼むわ!
20:00
Play
2...0...00. Oh, it's Gangut! Having you around is strangely comforting. The food is good too. Huh? My heavy cruisers? ...I don't know what they're up to. Guh? It's the Zara-class.
フタ…マル……マルマル。おぉ、Gangutじゃん!何だ、なんか妙に安心するぞ。飯もうまいし、飲もう!うえ?うちの重巡?…知らんがな。へぇ?Zara級かよ。
21:00
Play
2...1...00. I don't want to have anything to do with them, so I'll let Zara handle her class. Eat up, drink up. Gangut, a toast to dreadnoughts! *glug glug glug* Pheeeew!
フタ…ヒト……マルマル。なんだろうな、身内と思われたくないから、Zara級のことはZaraに任せて。食おう、飲もう、提督、Gangut、弩級戦艦に乾杯!ぐ、ぐ、ぐ、くはぁ!
22:00
Play
2...2...00. That damn dreadnought pouring vodka like a peasant. Drink wine! More! Owowowow. I drank a little too much. Admiral, water. Get me some water.
フタ…フタ……マルマル。あのクソ弩級戦艦め、アホみたいにウォッカを注ぎやがって、ワインを飲め!ワインを!いててて。少し飲みすぎた。提督、水。水。
23:00
Play
2...3...0... Ah, the water? I'm fine. I'm already sober. We did so many things today. Most of it was dumb... But it was kinda fun. So this is what they call happiness. This is so unlike me. I'm... counting on you tomorrow!
フタ…サン……マルマ…あぁ、水か?大丈夫。もうしらふ。今日も色々あったな。バカみたいだが…なんか楽しいな。幸せってやつかも。いや、柄でもない。明日も…頼むわ!

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Autumn 2021
Play
Wow, that looks fun. Can I go to the Naval Base Autumn Festival too? Secretary 1
いや、なんか楽しいそう。儂も行ってもいいか?鎮守府秋祭り。
Autumn 2021
Play
The food at the stalls look so good. Can I... try some? Secretary 2
屋台の食べ物、美味しいそうだ。試して…いいか?
Autumn 2021
Play
Uhmm... A kimono? Ah, I see. It's a yukata. Sounds good. Well... how do I look? Secretary 3
えっと…着物?あぁ、そうか。浴衣だ。なんかいいな。どう…かな?
Saury 2021
Play
My motto is "Second to none"! So that's why, I won't be second to anyone during this Saury Festival too! Let's go![1]
わしのモットーは「誰にも負けない」!もちろん、サンマーマツーリも誰にも負けないぞ!行くぞ!
End of Year 2021
Play
What is it, what is it? The Naval Base Major Cleanup? Goodness gracious, let the Maestrale class take care of such things. *gasp* They're not here!
何じゃ、何じゃ?鎮守府大掃除?はて、そんなものはマエストラレ級にでもやらせておけ。ふぅ、居ない!
New Year 2022
Play
Admiral, it's a new year. I feel like I'll keep the "I still won't lose to anyone this year!" spirit. You... That's right. You won't lose to anyone either. I know. Let's do our best this year.
提督、新年だ。「今年もワシは誰にも負けない!」の精神で行こうと思う。あんたらも…そうだな。誰にも負けない。知ってる、今年も頑張ろう!
Setsubun 2022
Play
So this is the Setsubun I've been hearing about? Do you know of my other motto? "Many enemies, more annoyances!". That is truly embodied by Setsubun!!
噂のセッツブーンだな? ワシの裏モットー、教えよか?「沢山の敵、マジ、うぜー!」だよ。まさに、セッツブーン!!
Valentine's Day 2022
Play
Valentine's... There certainly are a lot of en-enemies... But, I won't lose! Admiral! Th-this dreadnought chocolate is for you.
バレンタイン…まさに、た、沢山な敵…だが、誰にも負けない!提督!わ、わしの弩級チョコ、あげる。
9th Anniversary
Play
Hm? It's the fleet's 9th anniversary? Seriously? Well, compared to the length my service record... no, let's not. Alright. Let's celebrate with a good vintage! Cheers!
ん?艦隊は九周年?マジか?まあ、わしの艦歴に比べれば…そういうことではない。分かった。お祝いしよう!年代物のワインをかけて、乾杯!
Summer 2022
Play
The Mediterranean summers were hot but this place is hot too. I'm not really good with the heat though... What do I do?
地中海もなんだけど、ここの夏も暑くなりそう。ワシ、あんーまり暑さ強くないだけど……どうしようか?
  1. Her motto is "A nessuno secondo".

CG

Regular
Seasonal

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the Mediterranean Dreadnought Water Princess.

General Information
Update History
Misc
  • Survived World War II.

See Also