- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Suzunami"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) |
|||
(39 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
− | {{:Suzunami/Equipment Bonuses}} | + | {{Category:Destroyers}} |
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=2 style="font-size:15px"|Suzunami Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Suzunami|small=true}}<br>Suzunami/Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|A88}} | ||
+ | *** {{Q|B117}}, {{Q|B205}} | ||
+ | *** {{Q|C15}}, {{Q|C21}} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 11: | Line 45: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin =お疲れっ!あたし、凉波。夕雲型の十番艦よ!藤波、早波、待たせたわね!提督、スズでいいよ!これからよろしくお願いね! |
|translation =Pleasure to meet you! My name is Suzunami. The 10th ship of the Yuugumo-class! Fujinami, Hayanami, I kept you waiting, huh? Admiral, you can just call me Suzu! Let's get along! | |translation =Pleasure to meet you! My name is Suzunami. The 10th ship of the Yuugumo-class! Fujinami, Hayanami, I kept you waiting, huh? Admiral, you can just call me Suzu! Let's get along! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin =お疲れっ。夕雲型の十番艦、凉波、バッチリさ!藤波、早波。うん、元気だな!よし、よし。さっ、提督!ラバウル方面なら、付き合うぜ。置いて行くなよ。 |
|translation =Pleasure to meet you! The 10th ship of the Yuugumo-class, Suzunami, feeling great! Fujinami, Hayanami. Yes, looking sharp! Good, good. Now then, Admiral, if you're headed to Rabaul, I'm coming too. Don't go without me. | |translation =Pleasure to meet you! The 10th ship of the Yuugumo-class, Suzunami, feeling great! Fujinami, Hayanami. Yes, looking sharp! Good, good. Now then, Admiral, if you're headed to Rabaul, I'm coming too. Don't go without me. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin =夕雲型駆逐艦十番艦、凉波さ!同じ夕雲型の藤波、早波、そして、玉波と、最初の第三二駆逐隊を編成したよ。最新鋭艦隊型駆逐艦として、栄光の二水戦に配属されたんだ!ラバウルね~。あそこはうちらの縄張りだけどさ。危ないね。 |
|translation =The 10th ship of the Yuugumo-class, Suzunami! I was part of the original 32nd Destroyer Division together with Fujinami, Hayanami, and Tamanami from the same class. We were assigned to the famous DesRon 2 as the latest and greatest fleet destroyers! Rabaul, huh? That was our turf, y'know? But it was a dangerous place. | |translation =The 10th ship of the Yuugumo-class, Suzunami! I was part of the original 32nd Destroyer Division together with Fujinami, Hayanami, and Tamanami from the same class. We were assigned to the famous DesRon 2 as the latest and greatest fleet destroyers! Rabaul, huh? That was our turf, y'know? But it was a dangerous place. | ||
}} | }} | ||
Line 31: | Line 65: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =凉の出番?じゃ、やるしかないさ! |
|translation =My turn? Well, no choice but to go all out y'know! | |translation =My turn? Well, no choice but to go all out y'know! | ||
}} | }} | ||
Line 46: | Line 80: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =何、藤?いきなり甘えてくるな~。早も!そんでもう一人!もう一人?提督!あんた、何やってんの?!いきなり甘えなって!ふぁ、油断も隙もない! |
|translation =What's up, Fuji? You're fawning over me all of a sudden. Haya as well! And one other person! Another person? Admiral! What are you doing?! Don't go fawning over me all of a sudden! <br>*sigh* Can't let my guard down around you! | |translation =What's up, Fuji? You're fawning over me all of a sudden. Haya as well! And one other person! Another person? Admiral! What are you doing?! Don't go fawning over me all of a sudden! <br>*sigh* Can't let my guard down around you! | ||
}} | }} | ||
Line 56: | Line 90: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、どうした?ラバウルで朝食かい?でも、気を付けないと… 湾内で気を抜いちゃだめさ。今は、提督がスズを守ってくれるって?それは… 嬉しいかな。 |
− | |translation =Admiral, what's up? | + | |translation =Admiral, what's up? Wanna have breakfast in Rabaul? Ah, but if we don't watch out... You can't let your mind wander while you're in the bay. "The Admiral will protect you this time?" That... makes me happy, I guess. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、何さ。スズに何か用?こう見えて、二水戦、結構忙しいんだけど… え?これって… 本気?あひゃ、まいったな。でも、秒で受け取りますわ! |
|translation =Admiral, what's up? Do you have need of me? DesRon 2's pretty busy, however we may look... What? Are you serious? Well, you got me! Oh, but I'll accept it right away! | |translation =Admiral, what's up? Do you have need of me? DesRon 2's pretty busy, however we may look... What? Are you serious? Well, you got me! Oh, but I'll accept it right away! | ||
}} | }} | ||
Line 71: | Line 105: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining A Fleet | |scenario = Joining A Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin =三二駆、出るよ!藤、早、遅れるな!さ!抜錨だ! |
|translation =DesDiv 32, heading out! Don't fall behind, Fuji, Haya! Alright, anchors aweigh! | |translation =DesDiv 32, heading out! Don't fall behind, Fuji, Haya! Alright, anchors aweigh! | ||
}} | }} | ||
Line 91: | Line 125: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =まっ、敵機がいなけれや、ご機嫌かな! |
− | |translation =Well, I'm in a good mood as long as there's no | + | |translation =Well, I'm in a good mood as long as there's no enemy planes around! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 107: | Line 141: | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
|origin =結構やられた… 長ぐかかったら、ごめん。 | |origin =結構やられた… 長ぐかかったら、ごめん。 | ||
− | |translation =I really got done in... Sorry | + | |translation =I really got done in... Sorry if I'm away for too long. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 121: | Line 155: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie | |scenario = Starting A Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =旗艦はこのスズにお任せ!こう見えたって、二水戦だ!むざむざやられるもんか!出撃だ! |
|translation =Leave the flagship position to me! I may not look it, but I'm part of DesRon 2! I won't go down without a fight! Sortie! | |translation =Leave the flagship position to me! I may not look it, but I'm part of DesRon 2! I won't go down without a fight! Sortie! | ||
}} | }} | ||
Line 141: | Line 175: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin =夜戦だ!能代さん、見てて下さい!スズはやりますよ! |
|translation =Night Battle! Noshiro-san, please watch! I'll get it done! | |translation =Night Battle! Noshiro-san, please watch! I'll get it done! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin =ほ、ほ~、スズが一番働いたって?あはは、いや、まいったな~!どうさ!藤、早、見てたか? |
− | |translation =Ho, hooh, I worked the hardest, | + | |translation =Ho, hooh, I worked the hardest, didn't I? Hahaha, well, I dunno what to say! How about that! Did you see that, Fuji? Haya? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 161: | Line 195: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin =ふぁー!誘爆回避!魚雷投棄だ!急げ!今度は沈みかって! |
|translation =Uaah! Suppress secondary explosions! Ditch the torpedoes! Hurry! As if I'll sink this time! | |translation =Uaah! Suppress secondary explosions! Ditch the torpedoes! Hurry! As if I'll sink this time! | ||
}} | }} | ||
Line 167: | Line 201: | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin =今度は、十分活躍したから… ちっとまし、かな… 藤、早、元気でな。こちには… 来るな… よ。 | |origin =今度は、十分活躍したから… ちっとまし、かな… 藤、早、元気でな。こちには… 来るな… よ。 | ||
− | |translation =This time, I managed to do quite a bit so... it's a little bit better I suppose... Fuji, Haya, stay safe. Don't come... | + | |translation =This time, I managed to do quite a bit so... it's a little bit better I suppose... Fuji, Haya, stay safe. Don't come... over here... OK? |
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 177: | Line 210: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =そっか。あたし、今日、秘書艦担当だ。つう訳で、提督、そういう事で... 時間?ちょうど、零時って訳! |
− | |translation = | + | |translation =I see. I'm on duty as the secretary today. That's to say, Admiral, we should... The time? It's exactly midnight of course! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルヒトマルマル。うん、提督、書類処理、進んでる?各駆逐隊の分はこっちで全部終わらしといたよ! |
− | |translation = | + | |translation =0100. Hm, Admiral, is the paperwork going smoothly? I just finished with all the destroyers' paperwork! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルフタマルマル。うん。まだまだあんね、書類...うわぁ、重いからね?越権だけど、あたし、回してもらってもいいよ! |
− | |translation = | + | |translation =0200. Hm. There's still a lot of paperwork, huh? Whoa, there's a lot left to do. I might be going beyond my authority, but I can help handle some of it! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルサンマルマル。あっ、二人でやれば早い早い! ガンガンいけるね。ちょっちだけ、休憩入れようっか! |
− | |translation = | + | |translation =0300. Ah, when we both do it it's a lot faster! We're really going all out. Let's take a very small break, OK? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルヨンマルマル。うん。提督、お茶。ちょっちだけ濃いめにしといたよ!目が覚めるよね! |
− | |translation = | + | |translation =0400. Hm. Admiral, here's some tea. I made the flavor a bit strong on purpose! It'll wake you up! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルゴーマルマル。うわっ、提督、やば、もうすぐ朝だ!朝風呂入ってきなよ。残り全部、仕上げて送って! |
− | |translation = | + | |translation =0500. Wow, Admiral, this is bad, it's almost morning! Come back after you've had your morning bath. I'll take care of the rest! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ん、提督、爽やかじゃん!じゃ、行くよ!マルロクマルマル。艦隊、総員お越し!朝だ! |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, don't you look refreshed! Well, I'm going then! 0600. Fleet, all hands, wake up! It's morning! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルナナマルマル。さてさて、朝飯はどうする?ラバウルで朝食と洒落込みますか!対空警戒は厳に! |
− | |translation = | + | |translation =0700. Well then, what should we do for breakfast? Why not get dressed up and go for breakfast in Rabaul? While keeping a strict vigilance against air threats of course! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルハチマルマル。提督、朝飯足りた?そう?良かった!じゃ、残りの麦飯は、菜っ葉、混ぜて握り飯をしておくよ。ちょっと塩濃いめで、海で食うとうまいんだ、これが! |
− | |translation = | + | |translation =0800. Admiral, did you have enough for breakfast? Really? That's great! Now then, we'll mix the remaining barley rice with some leafy vegetables to make some rice balls. The strong salty flavor really fits well when you eat it out at sea! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルキューマルマっ。ほ!藤、早、準備早いな~!結構!じゃ、三二駆、朝の演習と行きましょうか! |
− | |translation = | + | |translation =090... Oh! Fuji, Haya, you guys got ready quick! Splendid! Well, let's go for morning exercises with the 32nd DesDiv! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトマルマルマル。まだ、玉のやつが来てないかな~。全員集合って訳じゃないけどさ。ま、追っかけ来るだろう! |
− | |translation = | + | |translation =1000. Hmm, Tama<ref>Referring to Tamanami.</reF> still hasn't arrived, huh? Well, it's not like we said everyone had to assemble or anything. Well, guess she'll just catch up to us later! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトヒトマルマル。うん、提督、午前中は軽くこんなもんでいいかな。一旦湾内に戻りますか?そろそろお昼だし。 |
− | |translation = | + | |translation =1100. Yeah, Admiral, this kind of light exercise is good in the morning, isn't it? Shall we temporarily go back into the bay? It'll be lunchtime soon. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトフタマルマル。さ!お昼お昼!スズ特製のおにぎり、混ぜた菜っ葉がいい味出してるから!そして、これ!ラバウル自家栽培の野菜を使った味噌汁!最高っしょ! |
− | |translation = | + | |translation =1200. Well then, lunchtime! Suzu's special onigiri, with vegetable leaves that really bring out the flavor! Oh, and this! Miso soup with vegetables homegrown in Rabaul! It's the best, right! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトサンマルマル。スズのラバウル湾特製昼食はどうだった?このラバウル自家栽培の貴重な野菜がありがたいよね~。お味噌汁はやかんにあるから、勝手におかわりしていいよ。 |
− | |translation = | + | |translation =1300. How was my Rabaul Bay Special Lunch? I'm grateful for Rabaul's valuable homegrown vegetables! There's more miso soup on the kettle, feel free to help yourself to more. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトヨンマ...ん?あれは?能代さん!お疲れ様です。はい!二水戦、三二駆、涼波、健在です!もちろん! |
− | |translation = | + | |translation =140...Hm? Oh that's? Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes! DesRon 2, 32nd DesDiv, Suzunami, going strong! Of course! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトゴーマルマル。うん、味方の泊地でも、前線では気を抜けないよ。対潜警戒はもちろん、空への警戒は...最重要。 |
− | |translation = | + | |translation =1500. Yes, even though we're in a friendly anchorage, it doesn't mean we shouldn't be battle ready. Of course you gotta be on guard for submarines, but staying vigilant for air threats is... most important. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトロクマルマル。浜波?う~ん、ごめん。前はね...会えてないんだ。だから、早く会いたい!な、早、どんな子? |
− | |translation = | + | |translation =1600. Hamanami? Hmmm, sorry. I didn't get to meet her before... But that's why I want to meet her soon! Hey, Haya, what kind of girl is she? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトナナマルマル。うん、日が沈むね。赤くて、綺麗だ。 |
− | |translation = | + | |translation =1700. Yeah, the sun is setting. It's red and beautiful. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトハチマルマル。さ、提督!夕食は何が食べたい?ん? |
− | |translation = | + | |translation =1800. Well, Admiral. What do you wanna eat for dinner? Hmm? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトキューマルマル。提督、ご希望のスズ特製のラバウルおでんだよ!ラバウルで取れた貴重な野菜。そして、この辺で取った魚の練り物!熱燗できゅうっとやりたいでっしょう! |
− | |translation = | + | |translation =1900. Admiral, my special Rabaul Oden you wished for! The precious vegetables from Rabaul, as well as paste made from fish I caught nearby! Bet you want to drink it all at once with some hot sake! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタマルマル...おっ、誰か来たみたいよ。は~い!誰?君は...浜波?君が浜か!差し入れ?うん、ありがとう! |
− | |translation = | + | |translation =200...Oh, looks like someone's here. Yes, who is it? You're... Hamanami? Oh, I see, you're Hama! Refreshments? Oh, thanks! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタヒトマルマル。まぁまぁ、入って入って!早から聞いてたのとちょっと雰囲気違うけど。いいんじゃん! |
− | |translation = | + | |translation =2100. Come in, come in! You're not quite what I expected, based on what Haya told me. But I still like you! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタフタマルマル。浜の差し入れのおかずも美味しいな!提督のお酒も進んじゃうね!あんま飲んだらダメだよ! |
− | |translation = | + | |translation =2200. The refreshments Hama brought sure were tasty! Your sake went down smooth too, Admiral! Don't drink too much, OK?! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタサンマルマル。うん。提督、今日もお疲れだったね~。明日も頑張って行こう!うん。休める時に、休んでね |
− | |translation = | + | |translation =2300. Yup. Admiral, thanks for the hard work today~. Let's do our best tomorrow as well! Yeah. One should rest when one can. |
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | + | {{clear}} |
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]] | ||
+ | |origin = なんか内地のこの季節はジメジメと降るね。あぁ、早、何作ってんの?呪いの人形?あぁ、てるてる坊主か?いいね。 | ||
+ | |translation = This season is so depressing. Ah, Haya, what're you making? A cursed doll? Oh, a teru teru bouzu? Nice. | ||
+ | |audio = Suzunami_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer 2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = やっぱ、ここでも夏は暑いか〜。脱ぎたくなるけど、そうもいかねし。やっぱ、ここはあれか…防暑衣か。 | ||
+ | |translation = Yeah, summer is pretty hot here too. I don't really want to strip down but I don't think I have a choice. I mean, this is... for protection against the heat right? | ||
+ | |audio = Suzunami_Summer_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer 2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = 防暑衣つか、なんつか…えへへ。やっちまった。提督、藤、早…どうかな?…悪くはない?はぁ、涼しくいいぜ。 | ||
+ | |translation = It's supposed to be heat protection... Ehehe. I put it on. Admiral, Fuji, Haya... How do I look? ...I look good? It's nice and cool. | ||
+ | |audio = Suzunami_Summer_2021_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]] | ||
+ | |origin = あたしね、秋はなんだか嫌なんだけどさ…だけど、えへぇ、ここの秋はいいね。この匂い、たまんないね。屋台? | ||
+ | |translation = You know, I don't really like autumn... But, ehe, the autumns here are nice. That smell is irresistible. Are they food stalls? | ||
+ | |audio = Suzunami Autumn 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]] | ||
+ | |origin = ほほ〜。サンマ祭りってやつだな。鈴に任せておいて。この爆雷でちょちょいのちょいと!…えぇ?だめだ? | ||
+ | |translation = Oh ho~. So this is the Saury Festival. You can count on me. With these depth charges, it'll be a piece of cake! ...Huh? I can't use it? | ||
+ | |audio = Suzunami Saury 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]] | ||
+ | |origin = これがクリスマスね。いいじゃん、いいじゃん。ラバウルでクリスマスっても…わるくはないよな。あぁ、そうでもない。 | ||
+ | |translation = So this is Christmas. Not bad not bad. Christmas in Rabaul... doesn't sound too bad. Ah, that's not bad either. | ||
+ | |audio = Suzunami Christmas_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]] | ||
+ | |origin = おっ、おお!鎮守府大掃除の時間だな!うん!タマ、その辺り、よろしく!フジ、ハヤ、ハマはこっちだ!よし! | ||
+ | |translation = Oh? Ooh! The naval base major cleanup time is here! Yeah! Tama, I leave that area to you! Fuji, Haya, Hama, you girls do this area! All right! | ||
+ | |audio = Suzunami Year_End_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]] | ||
+ | |origin = 提督、タマ、フジ、ハヤ、ハマ、新年あけましておめでとう。今年も三二駆、全員よろしく頼みます。うん。よしっと。 | ||
+ | |translation = Admiral, Tama, Fuji, Haya, Hama, Happy New Year. All of DesDiv32 is counting on you this year as well. Yup. Great. | ||
+ | |audio = Suzunami New_Years_2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]] | ||
+ | |origin = さあて、節分!私達の鬼は誰だい?おぉ、能代さんかい?あぁ、すまんね。じゃあ、遠慮なく。撃って! | ||
+ | |translation = Well now, it's Setsubun! Who's our demon? Oh, it's Noshiro? Ah, sorry about this. Alright, I'm going to get started. Fire! | ||
+ | |audio = Suzunami Setsubun_2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]] | ||
+ | |origin = 提督、涼にラバウルチョコのお返しくれるのか?なんか悪かったな逆に。はむ…うまいな、なにげに。 | ||
+ | |translation = Admiral, is this gift in return for my Rabaul Chocolates? This is making me feel guilty instead. *nom*... It's surprisingly good. | ||
+ | |audio = Suzunami White Day 2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、艦隊は九周年なんだってさ。ってことは、あたしは参戦二年目ってことか?感謝だね、やっぱ! | ||
+ | |translation = Admiral, I heard it's the fleet's ninth anniversary? Which means it's my second year in the fight? I sure am grateful! | ||
+ | |audio =Suzunami 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]] | ||
+ | |origin = 三二駆、涼波、了解!突撃だ! | ||
+ | |translation = DesDiv32, Suzunami, acknowledging! Charge! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Suzunami_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]] | ||
+ | |origin = 三二駆、戦場海域に到達。これより友軍を援護する。さあ、みんな、行くよ!突撃だ! | ||
+ | |translation = DesDiv32 has reached the operation area. We'll now support the friendly forces. Alright everyone, let's go! Charge! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Suzunami_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 2 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
Line 309: | Line 442: | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Suzunami Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | Suzunami Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]] | ||
+ | Suzunami Full Valentines 2024.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2024]] | ||
+ | Suzunami Full Valentines 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2024 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | ;General Information | ||
+ | * Her name means "Breaking Waves". | ||
+ | * She was launched on the 12th of March 1943. | ||
+ | * Suzunami sank during an air raid on Rabaul, on the 11th of November 1943. Reportedly took a direct hit from a bomb while loading torpedoes near the mouth of Rabaul Harbor. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 21st of May 2021 as [[Spring 2021 Event]] E4 drop. | ||
+ | ==See Also== | ||
+ | * [[wikipedia:Japanese destroyer Suzunami (1943)|Wikipedia entry on Suzunami]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} |
Latest revision as of 19:50, 24 September 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Suzunami Equipability Exceptions | |
---|---|
Suzunami/Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: ★+4 |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
[edit]Suzunami Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★0-6) | +1 | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +3 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +2 | +1 | +4 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
New Model High Temperature High Pressure Boiler | (★7) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +2 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +3 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +3 | +5 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 |
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Suzunami | Rare | DD | 475 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Pleasure to meet you! My name is Suzunami. The 10th ship of the Yuugumo-class! Fujinami, Hayanami, I kept you waiting, huh? Admiral, you can just call me Suzu! Let's get along! |
お疲れっ!あたし、凉波。夕雲型の十番艦よ!藤波、早波、待たせたわね!提督、スズでいいよ!これからよろしくお願いね! | |
Introduction Play |
Pleasure to meet you! The 10th ship of the Yuugumo-class, Suzunami, feeling great! Fujinami, Hayanami. Yes, looking sharp! Good, good. Now then, Admiral, if you're headed to Rabaul, I'm coming too. Don't go without me. |
お疲れっ。夕雲型の十番艦、凉波、バッチリさ!藤波、早波。うん、元気だな!よし、よし。さっ、提督!ラバウル方面なら、付き合うぜ。置いて行くなよ。 | |
Library Play |
The 10th ship of the Yuugumo-class, Suzunami! I was part of the original 32nd Destroyer Division together with Fujinami, Hayanami, and Tamanami from the same class. We were assigned to the famous DesRon 2 as the latest and greatest fleet destroyers! Rabaul, huh? That was our turf, y'know? But it was a dangerous place. |
夕雲型駆逐艦十番艦、凉波さ!同じ夕雲型の藤波、早波、そして、玉波と、最初の第三二駆逐隊を編成したよ。最新鋭艦隊型駆逐艦として、栄光の二水戦に配属されたんだ!ラバウルね~。あそこはうちらの縄張りだけどさ。危ないね。 | |
Secretary 1 Play |
What? Me? Bound for Rabaul? |
何?あたし?ラバウル行き? | |
Secretary 1 Play |
My turn? Well, no choice but to go all out y'know! |
凉の出番?じゃ、やるしかないさ! | |
Secretary 2 Play |
That place, it's pretty dangerous y'know? Both the sea and the skies. |
あそこ、結構危ないよ?海も、空も。 | |
Secretary 2 Play |
Rabaul? It's pretty dangerous. Both the sea and the skies. |
ラバウル?結構危ないよ。海も、空も。 | |
Secretary 3 Play |
What's up, Fuji? You're fawning over me all of a sudden. Haya as well! And one other person! Another person? Admiral! What are you doing?! Don't go fawning over me all of a sudden! *sigh* Can't let my guard down around you! |
何、藤?いきなり甘えてくるな~。早も!そんでもう一人!もう一人?提督!あんた、何やってんの?!いきなり甘えなって!ふぁ、油断も隙もない! | |
Idle Play |
Hm? What's up, Haya? Your beloved big sis is Fuji-noji[1], isn't it? I dunno, seems like you're strangely fawning over me recently. Ah, because it's been a while since we last met? Well, if that's all, it's fine! Oh, Admiral, keep that distance. Oh come on, just for now! It's important to give each other space! |
ん?どうした、早?お前の大事の姉ちゃんは、藤の字だろう?何か、最近、妙に甘えるね。あ。久しぶりだから?ま~良っか!おっと、提督は、この距離でよろしく。いいじゃん、いいじゃん、しばらくは!距離感、大事! | |
Secretary Married Play |
Admiral, what's up? Wanna have breakfast in Rabaul? Ah, but if we don't watch out... You can't let your mind wander while you're in the bay. "The Admiral will protect you this time?" That... makes me happy, I guess. |
提督、どうした?ラバウルで朝食かい?でも、気を付けないと… 湾内で気を抜いちゃだめさ。今は、提督がスズを守ってくれるって?それは… 嬉しいかな。 | |
Wedding Play |
Admiral, what's up? Do you have need of me? DesRon 2's pretty busy, however we may look... What? Are you serious? Well, you got me! Oh, but I'll accept it right away! |
提督、何さ。スズに何か用?こう見えて、二水戦、結構忙しいんだけど… え?これって… 本気?あひゃ、まいったな。でも、秒で受け取りますわ! | |
Looking At Scores Play |
Information? Wait a bit, I'll just... Is this alright? OK! |
情報?待ってて、あたしが… これでいい?うん! | |
Joining A Fleet Play |
DesDiv 32, heading out! Don't fall behind, Fuji, Haya! Alright, anchors aweigh! |
三二駆、出るよ!藤、早、遅れるな!さ!抜錨だ! | |
Equipment 1 Play |
Yes, this is some good equipment! |
うん、いい装備だ! | |
Equipment 1 Play |
Ah, this is good! I wanted something like this! |
あ、いいね!こういうの、欲しかった! | |
Equipment 2 Play |
Yes, this is important after all! |
大事だよね、うん! | |
Equipment 3[2] Play |
Well, I'm in a good mood as long as there's no enemy planes around! |
まっ、敵機がいなけれや、ご機嫌かな! | |
Supply Play |
Yes, supplies received! |
うん、頂きました! | |
Docking Minor Play |
It's just a scratch, I'll be right back! |
かすり傷だから、直ぐ戻るさ! | |
Docking Major Play |
I really got done in... Sorry if I'm away for too long. |
結構やられた… 長ぐかかったら、ごめん。 | |
Construction Play |
A new girl's ready y'know! |
新しい子、出来たってさ! | |
Returning From Sortie Play |
Phew, we came back safely! Good, good! |
ふぁ、無事に帰ってこれた!良かった、良かった! | |
Starting A Sortie Play |
Leave the flagship position to me! I may not look it, but I'm part of DesRon 2! I won't go down without a fight! Sortie! |
旗艦はこのスズにお任せ!こう見えたって、二水戦だ!むざむざやられるもんか!出撃だ! | |
Battle Start Play |
Enemies! Let's do this! I'll show you the strength of the Yuugumo Class! |
敵だ!やるぞ!夕雲型の力、見せてやる! | |
Attack Play |
As if I'd lose! |
負けるか! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
As if I'd get done in! Fire! |
やらせるかよ!撃って! | |
Night Battle Play |
Night Battle! Noshiro-san, please watch! I'll get it done! |
夜戦だ!能代さん、見てて下さい!スズはやりますよ! | |
MVP Play |
Ho, hooh, I worked the hardest, didn't I? Hahaha, well, I dunno what to say! How about that! Did you see that, Fuji? Haya? |
ほ、ほ~、スズが一番働いたって?あはは、いや、まいったな~!どうさ!藤、早、見てたか? | |
Minor Damage 1 Play |
Gah! |
ぐぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
I'm hit! Where from?! |
食らった、どこ?! | |
Major Damage Play |
Uaah! Suppress secondary explosions! Ditch the torpedoes! Hurry! As if I'll sink this time! |
ふぁー!誘爆回避!魚雷投棄だ!急げ!今度は沈みかって! | |
Sunk Play |
This time, I managed to do quite a bit so... it's a little bit better I suppose... Fuji, Haya, stay safe. Don't come... over here... OK? |
今度は、十分活躍したから… ちっとまし、かな… 藤、早、元気でな。こちには… 来るな… よ。 |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
I see. I'm on duty as the secretary today. That's to say, Admiral, we should... The time? It's exactly midnight of course! |
そっか。あたし、今日、秘書艦担当だ。つう訳で、提督、そういう事で... 時間?ちょうど、零時って訳! | |
01:00 Play |
0100. Hm, Admiral, is the paperwork going smoothly? I just finished with all the destroyers' paperwork! |
マルヒトマルマル。うん、提督、書類処理、進んでる?各駆逐隊の分はこっちで全部終わらしといたよ! | |
02:00 Play |
0200. Hm. There's still a lot of paperwork, huh? Whoa, there's a lot left to do. I might be going beyond my authority, but I can help handle some of it! |
マルフタマルマル。うん。まだまだあんね、書類...うわぁ、重いからね?越権だけど、あたし、回してもらってもいいよ! | |
03:00 Play |
0300. Ah, when we both do it it's a lot faster! We're really going all out. Let's take a very small break, OK? |
マルサンマルマル。あっ、二人でやれば早い早い! ガンガンいけるね。ちょっちだけ、休憩入れようっか! | |
04:00 Play |
0400. Hm. Admiral, here's some tea. I made the flavor a bit strong on purpose! It'll wake you up! |
マルヨンマルマル。うん。提督、お茶。ちょっちだけ濃いめにしといたよ!目が覚めるよね! | |
05:00 Play |
0500. Wow, Admiral, this is bad, it's almost morning! Come back after you've had your morning bath. I'll take care of the rest! |
マルゴーマルマル。うわっ、提督、やば、もうすぐ朝だ!朝風呂入ってきなよ。残り全部、仕上げて送って! | |
06:00 Play |
Admiral, don't you look refreshed! Well, I'm going then! 0600. Fleet, all hands, wake up! It's morning! |
ん、提督、爽やかじゃん!じゃ、行くよ!マルロクマルマル。艦隊、総員お越し!朝だ! | |
07:00 Play |
0700. Well then, what should we do for breakfast? Why not get dressed up and go for breakfast in Rabaul? While keeping a strict vigilance against air threats of course! |
マルナナマルマル。さてさて、朝飯はどうする?ラバウルで朝食と洒落込みますか!対空警戒は厳に! | |
08:00 Play |
0800. Admiral, did you have enough for breakfast? Really? That's great! Now then, we'll mix the remaining barley rice with some leafy vegetables to make some rice balls. The strong salty flavor really fits well when you eat it out at sea! |
マルハチマルマル。提督、朝飯足りた?そう?良かった!じゃ、残りの麦飯は、菜っ葉、混ぜて握り飯をしておくよ。ちょっと塩濃いめで、海で食うとうまいんだ、これが! | |
09:00 Play |
090... Oh! Fuji, Haya, you guys got ready quick! Splendid! Well, let's go for morning exercises with the 32nd DesDiv! |
マルキューマルマっ。ほ!藤、早、準備早いな~!結構!じゃ、三二駆、朝の演習と行きましょうか! | |
10:00 Play |
1000. Hmm, Tama[1] still hasn't arrived, huh? Well, it's not like we said everyone had to assemble or anything. Well, guess she'll just catch up to us later! |
ヒトマルマルマル。まだ、玉のやつが来てないかな~。全員集合って訳じゃないけどさ。ま、追っかけ来るだろう! | |
11:00 Play |
1100. Yeah, Admiral, this kind of light exercise is good in the morning, isn't it? Shall we temporarily go back into the bay? It'll be lunchtime soon. |
ヒトヒトマルマル。うん、提督、午前中は軽くこんなもんでいいかな。一旦湾内に戻りますか?そろそろお昼だし。 | |
12:00 Play |
1200. Well then, lunchtime! Suzu's special onigiri, with vegetable leaves that really bring out the flavor! Oh, and this! Miso soup with vegetables homegrown in Rabaul! It's the best, right! |
ヒトフタマルマル。さ!お昼お昼!スズ特製のおにぎり、混ぜた菜っ葉がいい味出してるから!そして、これ!ラバウル自家栽培の野菜を使った味噌汁!最高っしょ! | |
13:00 Play |
1300. How was my Rabaul Bay Special Lunch? I'm grateful for Rabaul's valuable homegrown vegetables! There's more miso soup on the kettle, feel free to help yourself to more. |
ヒトサンマルマル。スズのラバウル湾特製昼食はどうだった?このラバウル自家栽培の貴重な野菜がありがたいよね~。お味噌汁はやかんにあるから、勝手におかわりしていいよ。 | |
14:00 Play |
140...Hm? Oh that's? Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes! DesRon 2, 32nd DesDiv, Suzunami, going strong! Of course! |
ヒトヨンマ...ん?あれは?能代さん!お疲れ様です。はい!二水戦、三二駆、涼波、健在です!もちろん! | |
15:00 Play |
1500. Yes, even though we're in a friendly anchorage, it doesn't mean we shouldn't be battle ready. Of course you gotta be on guard for submarines, but staying vigilant for air threats is... most important. |
ヒトゴーマルマル。うん、味方の泊地でも、前線では気を抜けないよ。対潜警戒はもちろん、空への警戒は...最重要。 | |
16:00 Play |
1600. Hamanami? Hmmm, sorry. I didn't get to meet her before... But that's why I want to meet her soon! Hey, Haya, what kind of girl is she? |
ヒトロクマルマル。浜波?う~ん、ごめん。前はね...会えてないんだ。だから、早く会いたい!な、早、どんな子? | |
17:00 Play |
1700. Yeah, the sun is setting. It's red and beautiful. |
ヒトナナマルマル。うん、日が沈むね。赤くて、綺麗だ。 | |
18:00 Play |
1800. Well, Admiral. What do you wanna eat for dinner? Hmm? |
ヒトハチマルマル。さ、提督!夕食は何が食べたい?ん? | |
19:00 Play |
1900. Admiral, my special Rabaul Oden you wished for! The precious vegetables from Rabaul, as well as paste made from fish I caught nearby! Bet you want to drink it all at once with some hot sake! |
ヒトキューマルマル。提督、ご希望のスズ特製のラバウルおでんだよ!ラバウルで取れた貴重な野菜。そして、この辺で取った魚の練り物!熱燗できゅうっとやりたいでっしょう! | |
20:00 Play |
200...Oh, looks like someone's here. Yes, who is it? You're... Hamanami? Oh, I see, you're Hama! Refreshments? Oh, thanks! |
フタマルマル...おっ、誰か来たみたいよ。は~い!誰?君は...浜波?君が浜か!差し入れ?うん、ありがとう! | |
21:00 Play |
2100. Come in, come in! You're not quite what I expected, based on what Haya told me. But I still like you! |
フタヒトマルマル。まぁまぁ、入って入って!早から聞いてたのとちょっと雰囲気違うけど。いいんじゃん! | |
22:00 Play |
2200. The refreshments Hama brought sure were tasty! Your sake went down smooth too, Admiral! Don't drink too much, OK?! |
フタフタマルマル。浜の差し入れのおかずも美味しいな!提督のお酒も進んじゃうね!あんま飲んだらダメだよ! | |
23:00 Play |
2300. Yup. Admiral, thanks for the hard work today~. Let's do our best tomorrow as well! Yeah. One should rest when one can. |
フタサンマルマル。うん。提督、今日もお疲れだったね~。明日も頑張って行こう!うん。休める時に、休んでね |
- ↑ Referring to Tamanami.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2021 Play |
This season is so depressing. Ah, Haya, what're you making? A cursed doll? Oh, a teru teru bouzu? Nice. | |
なんか内地のこの季節はジメジメと降るね。あぁ、早、何作ってんの?呪いの人形?あぁ、てるてる坊主か?いいね。 | ||
Summer 2021 Play |
Yeah, summer is pretty hot here too. I don't really want to strip down but I don't think I have a choice. I mean, this is... for protection against the heat right? | Secretary 1 |
やっぱ、ここでも夏は暑いか〜。脱ぎたくなるけど、そうもいかねし。やっぱ、ここはあれか…防暑衣か。 | ||
Summer 2021 Play |
It's supposed to be heat protection... Ehehe. I put it on. Admiral, Fuji, Haya... How do I look? ...I look good? It's nice and cool. | Secretary 2 |
防暑衣つか、なんつか…えへへ。やっちまった。提督、藤、早…どうかな?…悪くはない?はぁ、涼しくいいぜ。 | ||
Autumn 2021 Play |
You know, I don't really like autumn... But, ehe, the autumns here are nice. That smell is irresistible. Are they food stalls? | |
あたしね、秋はなんだか嫌なんだけどさ…だけど、えへぇ、ここの秋はいいね。この匂い、たまんないね。屋台? | ||
Saury 2021 Play |
Oh ho~. So this is the Saury Festival. You can count on me. With these depth charges, it'll be a piece of cake! ...Huh? I can't use it? | |
ほほ〜。サンマ祭りってやつだな。鈴に任せておいて。この爆雷でちょちょいのちょいと!…えぇ?だめだ? | ||
Christmas 2021 Play |
So this is Christmas. Not bad not bad. Christmas in Rabaul... doesn't sound too bad. Ah, that's not bad either. | |
これがクリスマスね。いいじゃん、いいじゃん。ラバウルでクリスマスっても…わるくはないよな。あぁ、そうでもない。 | ||
End of Year 2021 Play |
Oh? Ooh! The naval base major cleanup time is here! Yeah! Tama, I leave that area to you! Fuji, Haya, Hama, you girls do this area! All right! | |
おっ、おお!鎮守府大掃除の時間だな!うん!タマ、その辺り、よろしく!フジ、ハヤ、ハマはこっちだ!よし! | ||
New Year 2022 Play |
Admiral, Tama, Fuji, Haya, Hama, Happy New Year. All of DesDiv32 is counting on you this year as well. Yup. Great. | |
提督、タマ、フジ、ハヤ、ハマ、新年あけましておめでとう。今年も三二駆、全員よろしく頼みます。うん。よしっと。 | ||
Setsubun 2022 Play |
Well now, it's Setsubun! Who's our demon? Oh, it's Noshiro? Ah, sorry about this. Alright, I'm going to get started. Fire! | |
さあて、節分!私達の鬼は誰だい?おぉ、能代さんかい?あぁ、すまんね。じゃあ、遠慮なく。撃って! | ||
White Day 2022 Play |
Admiral, is this gift in return for my Rabaul Chocolates? This is making me feel guilty instead. *nom*... It's surprisingly good. | |
提督、涼にラバウルチョコのお返しくれるのか?なんか悪かったな逆に。はむ…うまいな、なにげに。 | ||
9th Anniversary Play |
Admiral, I heard it's the fleet's ninth anniversary? Which means it's my second year in the fight? I sure am grateful! | |
提督、艦隊は九周年なんだってさ。ってことは、あたしは参戦二年目ってことか?感謝だね、やっぱ! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Spring 2021 Event Play |
DesDiv32, Suzunami, acknowledging! Charge! | Friend Fleet 1 |
三二駆、涼波、了解!突撃だ! | ||
Spring 2021 Event Play |
DesDiv32 has reached the operation area. We'll now support the friendly forces. Alright everyone, let's go! Charge! | Friend Fleet 2 |
三二駆、戦場海域に到達。これより友軍を援護する。さあ、みんな、行くよ!突撃だ! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "Breaking Waves".
- She was launched on the 12th of March 1943.
- Suzunami sank during an air raid on Rabaul, on the 11th of November 1943. Reportedly took a direct hit from a bomb while loading torpedoes near the mouth of Rabaul Harbor.
- Update History
- She was added on the 21st of May 2021 as Spring 2021 Event E4 drop.