• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Janus"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(52 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
* Able to peform OASW at Kai.
+
* Can perform special [[AACI]]:
 +
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto"
 +
! colspan=7|AACI Patterns
 +
|-
 +
! ID
 +
! Priority<br>Order
 +
! width="300px"|Setup
 +
! width="80px"|Shot down<br>per slot
 +
! width="64px"|K-value
 +
! width="64px"|Rate
 +
! User
 +
|-
 +
!32
 +
!40
 +
|{{Equipment/Card|16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}}
 +
| +4
 +
|1.2
 +
|50 %
 +
|'''{{Ship/Link|Janus|Janus/Kai}}
 +
|}
 +
;Kai
 +
* Can perform "innate" [[OASW]].
  
===Overview===
+
===Equipability Exceptions===
* Average firepower, HP and armour.
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
* Great torpedo and ASW.
+
* Default [[DD]] equipment compatibility
  
 
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
'''Visible Fit Bonuses'''
+
{{/Equipment Bonuses}}
{{GunfitHeader}}
 
{{Gunfit
 
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37
 
|Firepower= +1
 
|Notes=
 
}}
 
{{Gunfit|EquipmentName= 20 Tube 7 Inch UP Rocket Launcher
 
|Anti-Air= +2
 
|Armour= +1
 
|Evasion= +1
 
|Notes=
 
}}
 
|}<references/>
 
 
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
  
===Analysis===
+
===Important Information===
Priority: '''High'''
+
* Required for quest:
: She has average firepower but an excellent torpedo stat that almost makes up for it. This puts her among the bottom ranks of combat destroyers. Besides that, her high ASW and ability to perform OASW by default at Kai makes her a great pick to deal with subs. It also means she is able to perform single slot OASW at Kai regardless of her ASW stat.
+
** Optional:
 +
*** {{Q|Cy1}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[Type124 ASDIC]]
  
====Recommended Roles====
+
==Drop Locations==
* Combat
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
* ASW
 
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 43: Line 56:
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =Hi、私の名前はJanus。そうよ、あのJervis僚艦の…えぇ、知らない?完全に潜りね。いい?しっかり覚えておきなさい。
 
|origin =Hi、私の名前はJanus。そうよ、あのJervis僚艦の…えぇ、知らない?完全に潜りね。いい?しっかり覚えておきなさい。
|translation =Hi, my name is Janus. Yes, from the same flotilla as Jervis... Eh, you don't know me? You really are unqualified to be Admiral. Listen up alright? You better remember this.
+
|translation =Hi, my name is Janus. Yes, from the same flotilla as Jervis... Eh, you don't know me? You really are unqualified to be admiral. Listen up, alright? You better remember this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =Hi、J級駆逐艦、Janusよ。提督、今日も頑張っていきましょう。えぇ?あぁ、何?私の顔に、なんかついてます?
+
|origin =Hi、J級駆逐艦、Janusよ。提督、今日も頑張っていきましょう。えぇ?あっ、何?私の顔に、なんかついてます?
 
|translation =Hi, I'm the J-class destroyer, Janus. Admiral, let's work hard today too. Eh? Ah, what is it? Is there something on my face?
 
|translation =Hi, I'm the J-class destroyer, Janus. Admiral, let's work hard today too. Eh? Ah, what is it? Is there something on my face?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =J級駆逐艦、私がJanusよ。そうね、Jervisたちと一緒に、本国艦隊や地中海艦隊で、色々のこと頑張ったわ。Franceの艦艇戦ったことも…あのShingle作戦では、Jervisと一緒に、Anzioの戦い支援して、そこであれを…Jervisは敬称だったみたい。不思議っていうか、なんていうか…
+
|origin =J級駆逐艦、私がJanusよ。そうね、Jervis達と一緒に本国艦隊や地中海艦隊で色々なことを頑張ったわ。フランスの艦艇と戦ったことも。あのシングル作戦では、Jervisと一緒にアンツィオの戦いを支援して…そこであれを…。Jervisは軽傷だったみたい。不思議っていうか…なんていうか。
|translation =I'm the J-class destroyer, Janus. Yes, I worked hard doing lots of things with Jervis and the others in the Home and Mediterranean Fleets. We even fought some French warships... During Operation Shingle when Jervis and I were supporting the landings at Anzio, that's when... it looks like Jervis earned her honour.<ref>This was the battle that got [[Jervis]] her "Lucky Jervis" title when Janus got sunk and Jervis got her bow blown off but lost no crew.</ref> Fate is such a fickle mistress...
+
|translation =I'm the J-class destroyer, Janus. Yes, I worked hard doing lots of things with Jervis and the others in the Home and Mediterranean Fleets. We even fought against a French fleet...<ref>She fought against the Vichy French during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Syria%E2%80%93Lebanon_Campaign#War_at_sea Syria-Lebanon Campaign].</ref> During Operation Shingle when Jervis and I were supporting the landings at Anzio, that's when... it looked like Jervis was lightly damaged.<ref>[[Jervis]] got her bow blown off in that action.</ref> Fate is such a fickle mistress...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 68: Line 81:
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin =あぁ、あれでしょう。あれの話はいいわ、もう。大きすぎるっていうか、無理。反則でしょう、あれは。あぁ、Jervis?かすり傷だったららしいわ。
 
|origin =あぁ、あれでしょう。あれの話はいいわ、もう。大きすぎるっていうか、無理。反則でしょう、あれは。あぁ、Jervis?かすり傷だったららしいわ。
|translation =Ah, about that. It's fine to talk about it already. It was so impossibly big. It was just unfair. Ah, Jervis? I think she got off with just a scratch.<ref>Referring to either the [https://en.wikipedia.org/wiki/Henschel_Hs_293 Henschel Hs 293] or the [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] glider bombs (depending on which version of the story you're listening to) that sank her and damaged Jervis at Anzio.</ref>
+
|translation =Ah, about that. I don't really want to talk about it anymore. It was so impossibly big. It was just unfair. Ah, Jervis? I think she got off with just a scratch.<ref>Referring to either the [https://en.wikipedia.org/wiki/Henschel_Hs_293 Henschel Hs 293] or the [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] glider bombs (depending on which version of the story you're listening to) that sank her and damaged Jervis at Anzio.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =えぇ、何?Jervis、あんたなんか言った?そう?ならいいんだけど。
+
|origin =えっ、何?Jervis、あんたなんか言った?そう?ならいいんだけど。
 
|translation =Eh, what is it? Jerivs, did you say something? Really? That's fine then.
 
|translation =Eh, what is it? Jerivs, did you say something? Really? That's fine then.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =提督?何?えぇ、bogey?知らないわ。敵ってこと?外中?練習艦?なんの事?ん、銀河?I know、ここの新型ボマーでしょう?違うの?
+
|origin =提督?何?えぇ、bogey?知らないわ。敵ってこと?外宇宙?練習艦?なんの事?ん、銀河?I know、ここの新型ボマーでしょう?違うの?
|translation =Admiral? What is it? Eh, a bogey? I don't know what that is. It means enemy? Outside? A training ship? What are you talking about? Hmmm, Ginga? I know that, it's the new type of bomber here right? It's not?
+
|translation =Admiral? What is it? Eh, bogey? I don't know what that is. Do you mean an enemy? Outer space? A training ship? What are you talking about? Hmmm, Ginga? I know that, it's the new type of bomber here right? You don't mean that?<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Ginga_Hy%C5%8Dry%C5%AB_Vifam Ginga Hyouryuu Vifam] where Janus was the name of the training ship. Bogey was the name of her ship's computer.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =あぁ、Jervis, tea time?私が入りてあげる。あんたと提督の分も。任せて、大丈夫だから。…ん、何その目?大丈夫だから!
|translation =
+
|translation = Ah, Jervis, is it tea time? I'll go get some tea for you and the Admiral. Just leave it to me, I'll be just fine. ...Ngh, what's with that look? I said I'll be fine!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =何、提督?Janusになにか御用?Jervisならあっちよ。…えっ、私に?な、何?…あぁ、この箱…うそ!本当に?いいの、私で?…そう。そうなんだ。Thanks a lot. 私も、愛してる!
|translation =
+
|translation =What is it, Admiral? Do you have orders for me? If you want Jervis, she's over there. ...Eh, you need me? F-for what? ...Ah, this box is... No way! Is it really for me? Are you fine with me? ...I see. So you are. Thanks a lot. I love you too!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =情報?待ってなさい、私が持ってきてあげ……はぁー、うわぁー!うぅ…あの、thanks. やだ。
|translation =
+
|translation =Information? Just wait a minute, I'll get it for yo... Aaah, whoaaa! Urgh... Umm, thanks. Oopsie.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =本国艦隊、第七駆逐戦隊、抜錨!Janus、出撃します!
|translation =
+
|translation =Home Fleet, 7th Destroyer Flotilla, weigh anchor! Janus, sortieing!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =地中海戦隊、第十四駆逐戦隊、抜錨!Janus、出撃します!
|translation =
+
|translation =Mediterranean Fleet, 14th Destroyer Flotilla, weigh anchor! Janus, sortieing!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =Thanks a lot. よし!これなら!
|translation =
+
|translation =Thanks a lot. Alright! This is it!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =いい感じじゃない。行けそうよ。
|translation =
+
|translation = This feels great. I can work with this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =かなりいい感じじゃない。行けそうよ。
|translation =
+
|translation =This feels quite good. I can work with this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =そう、よかった。
|translation =
+
|translation = Yes, this is great.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =Thanks a lot.
|translation =
+
|translation = Thanks a lot.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin =ちょっと汚れちゃった。シャワー浴びていい?えへぇ、thanks!
|translation =
+
|translation =I got a bit dirty. Can I take a shower? Ehe, thanks!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =やだ、お洋服が…もう、クリーニングをしなきゃ…覚えてなさいよ!
|translation =
+
|translation =Oh no, my clothes are all... I have to send them for cleaning... I'll get them for this!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =新しい子?ようこそ、艦隊に!
|translation =
+
|translation =A new girl? Welcome to the fleet!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =ふあぁ、なんとか無事に帰えてこれたみたい。よかった。
|translation =
+
|translation =Whew, it looks like we somehow made it back safely. Thank goodness.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =旗艦、このJanusが預かるわ。Jervis、いい?私に付いてきて!
|translation =
+
|translation =I, Janus, will be the flagship. Jervis, are you ready? Follow me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =旗艦、このJanusに任せておいて。Jervis、みんな、いい?私に付いてきて!
|translation =
+
|translation =Leave being the flagship to me, Janus. Everyone, Jervis, are you ready? Follow me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =Janus, enemy in sight.
|translation =
+
|translation = I've got the enemy in sight.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =Shoot!うえぇ、外れた!?えぇ?
|translation =
+
|translation = Shoot! Eh, I missed!? Eh?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =Shoot!うえぇ、外れた!?Shooooooooot!
|translation =
+
|translation =Shoot! Eh, I missed!? Shooooooooot!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =
+
|origin =私、本当はちょっとしつこいのよ。ねぇ!?
|translation =
+
|translation =Just so you know, I'm really quite persistent. Got it!?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =よし、仕留めます!Follow me!
|translation =
+
|translation = Alright, let's finish them! Follow me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =えぇ、私が一番働いちゃった?本当?やだ、Jervis、ほら見て、私の…あ、あんた、たくさん持ってるわね…まあ、いいわ。数じゃないのよ。
|translation =
+
|translation =Eh, I worked the hardest? Really? Oh my, Jervis, take a look at my... Y-you've really got a lot of them huh... Well, no matter. Numbers aren't everything.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =やだ!だ、大丈夫?そう?
|translation =
+
|translation = Oh no! A-am I still alright? I am?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =うわぁー!だから、いたいって!このー!
|translation =
+
|translation =Whaaaa! I said that hurt! You...!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =うえへぇー!ぐぅ、bloody hell!もう、こんなの無理だって言ってるのに!
|translation =
+
|translation = Whoaaaaah! Urgh, bloody hell! Jeez, I told you this was too much!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin = やだ…痛くて、冷たい……うそ、私、沈んでる?…Jervis、どこ?手をつないで…お願い…
|translation =
+
|translation = No... It hurts, it's cold... Oh no, am I sinking? ...Jervis, where are you? Hold my hand... Please...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 218: Line 230:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =そうね、今日は私が面倒をみてあげます。いいでしょう?ふん、よかった。任せなさい。
|translation =
+
|translation =That's right, I'll be taking care of everything today. That's fine right? Humph, that's good. Leave it to me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =It’s 1 o’clock. んー、何からしましょうか?なにかしてほしいこと、あります?
|translation =
+
|translation = It's 1 o'clock. Hmmm, what shall we do? Is there anything you'd like to do?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =It’s 2 o’clock. Jervisはどうだった?あぁ、そう。んー。
|translation =
+
|translation = It's 2 o'clock. What do you think, Jervis? Ah, I see. Hmmm.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =It’s 3 o’clock. 深夜だけど、深夜のお茶会、tea timeと行きましょうか?お茶入れるね。任せなさい。
|translation =
+
|translation = It’s 3 o’clock. It's late at night now, but how about we have a late-night tea party? I'll go make some tea then. Leave it to me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =It’s 4 o’clock. お茶のお代わり、いる?…うん、了解。もうすぐ、朝ね。
|translation =
+
|translation = It's 4 o'clock. Would you like another cup of tea? ...Yup, got it. It's almost morning.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin = It’s 5 o’clock. 朝ね、提督。Good morning!みんなを起こす用意をしないと。
|translation =
+
|translation = It’s 5 o’clock. It's morning, Admiral. Good morning! I need to wake everyone up.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =It’s 6 o’clock. 総員起こし!繰り返す。総員起こし!これは演習ではない!起きなさい!Get up!
|translation =
+
|translation =It’s 6 o’clock. All hands, assemble! I repeat. All hands, assemble! This is not a drill! Wake up! Get up!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =7 o’clock. 提督、breakfastは、私が用意したわ。こちらにどぞ。さあ、召し上がれ。
|translation =
+
|translation =7 o’clock. Admiral, I've made breakfast. Here you go. Go on, help yourself.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =It’s 8 o’clock. 提督、私のfull breakfast、お口に合った?そう?よかった。
|translation =
+
|translation =It’s 8 o’clock. Admiral, did my full breakfast suit your tastes? Really? Great.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =It’s 9 o’clock. Jervis、おはよう。あぁ、Arkもいったんだ。本国艦隊、もちろん、健在よ。
|translation =
+
|translation =It’s 9 o’clock. Jervis, good morning. Ah, Ark is here too. The Home Fleet is definitely doing well.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =It’s 10 o’clock. そう、地中海は気をつけないと。えぇ、Iron Bottom Sound?知らないわ。硬そうね。どこらへんのこと?
|translation =
+
|translation =It’s 10 o’clock. Yes, we need to be careful around the Mediterranean. Eh, Iron Bottom Sound? I don't know what that is. It sounds like something hard. Where can you find it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =It’s elevenses. ん?これ?これはソーナーよ。優秀なんだから。船団護衛には大事、大事!ここ?ここは弾薬庫。…あんまりさわないで。危ないから。
|translation =
+
|translation =It’s elevenses. Hmm? This? This is a sonar. It's an excellent equipment. It's really important for fleet escort! This? This is my magazine. ...Please don't keep touching it. It's dangerous.<ref>Her magazine detonated when she was struck by a bomb at Anzio which sunk her.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin = It is noon. Lunchの時間ね。私のお手製サンドウィチ、いる?そう?じゃあ、これ。さあ、召し上がれ。紅茶でいい?ここに置くわね。
|translation =
+
|translation =It is noon. It's time for lunch. Would you like some of my handmade sandwiches? You would? Then, here you go. Go on, help yourself. Is black tea fine? Then I'll leave a cup here.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =It’s 1 o’clock. Janusサンドはお口にあった?そう?えへへぇ。Earl Greyのお代わりはいる?そう?はい!
|translation =
+
|translation =It’s 1 o’clock. Did you like my sandwiches? You did? Ehehe. Would you like more Earl Grey? You would? Here!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =It’s 2 o’cl… あら、Warspite!ごきげんよう。調子はどう?…そう!さすがね。私も元気。ほら、見て!
|translation =
+
|translation = It's 2 o'cl... Oh, Warspite! Good day. How are you? ...I see! I wouldn't expect anything else. I'm fine too. Just look!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =It’s 3 o’clock. Tea timeの時間ね。大事、大事。今日は…Earl Greyでいい?そう?よかった。待てて。
|translation =
+
|translation = It's 3 o'clock. It's tea time. It's really important. Is Earl Grey... fine for today? You would? Great. Wait a minute.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =It’s 4 o’clock. Jervis、何?そんなに見つめて。私の顔に何をついてる?えぇ、何?
|translation =
+
|translation =It’s 4 o’clock. Jervis, what is it? You're staring at me so intently. Is there something on me? Eh, what is it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =It’s 5. 私、地中海の夕日って、あんまり好きじゃないの。でも、ここの夕日は、きれい。えへぇ、好きよ。
|translation =
+
|translation =It’s 5. I don't really like the sunset on the Mediterranean. But, the sunset here is beautiful. Ehe, I like it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =It’s 6 o’clock. さてっと、そろそろ艦隊を港に戻しましょう。ヂィナーはどうするの?外で?本当に?
|translation =
+
|translation =It’s 6 o’clock. Now then, it's about time we brought the fleet back to port. What are we doing for dinner? We're going out? Really?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =It's 7 o’clock. 噂のrestaurant、マミーヤね。楽しみ!Jervisも呼んでいい?えへぇ、よかった!
|translation =
+
|translation =It's 7 o’clock. So this Mamiya's, the restaurant I've heard all about. I can't wait! Can I call Jervis too? Ehe, great!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =It’s 8 o…んー、美味しいは!マミーヤ恐るべしい!あぁ、Jervisもきた。ここ!ここよ!
|translation =
+
|translation =It's 8 o... Mmm, this is delicious! Mamiya's is incredible! Ah, Jervis is here. Over here! We're over here!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =It’s 9 o’clock…あの、あそこで騒いでる重巡、思いっきり見覚えが…あぁ、Jervis関わらない方がいいって。あぁ、あぁー!もう、めちゃくちゃ!
|translation =
+
|translation =It’s 9 o’clock. ... Umm, I think I remember that noisy heavy cruiser over there from somewhere... Ah, Jervis don't get involved with them! Ah, aaah! Jeez, you're so reckless!<ref>Likely referring to [[Zara]] that was sunk by [[Jervis]] at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan].</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =It’s 10 o’clock. 今日は疲れたわ。提督、毎日大変ね。えぇ、そう?楽しいの?…ん、そう考えれば、そうなんのかな…そう?
|translation =
+
|translation =It’s 10 o’clock. Today was tiring. Admiral, ever day must be hard for you. Eh, really? It's fun? ...Hmm, I guess it must be if you think so... Really?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =It’s 11 o’clock. 一日お疲れ様。明日もいい一日になれたいいわね。おやすみなさい。Good night.
|translation =
+
|translation =It’s 11 o’clock. Good work today. It will be nice if tomorrow is a good day too. See you. Good night.<ref>She actually just says "good night" twice.</ref>
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = この季節は好き。過ごしやすいし。何?くんくん。何の匂い?美味しそう。チンジュフアキマツリ?あぁ、提督、行ってみましょう?
 +
|translation = I like this season. It just passes by peacefully. What's that? *sniff* *sniff*. What's that smell? It smells good. The Naval District Autumn Festival? Ah, Admiral, can we go?
 +
|audio = Janus_Autumn_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 +
|origin = サンマoperation。話には聞いていたわ。是非参加しないと。そう、装備が大事なのね。どれどれ…あぁ、私向いてるかもしれない。
 +
|translation = The saury operation. I've heard all about it. Please let me take part too. I see, so equipment is important. Let's see now... Ah, this might suit me pretty well.
 +
|audio = Janus_Saury_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 
}}
 
}}
|}
+
{{SeasonalQuote
<references/>
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2019|End of Year 2019]]
 +
|origin = 年末の鎮守府大掃除ね?Janus、了解!任せなさい!…で、何よ、どうするの?えっと…
 +
|translation = It's the end of year Naval Base Spring Clean right? Understood! Leave it to me! ...So, what am I supposed to do? Uhmmm...
 +
|audio = Janus_Year_End_2019_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2020|New Year 2020]]
 +
|origin = A Happy New Year!提督、知ってる?「初詣」でしょう?いくは。行きます!
 +
|translation = A Happy New Year! Admiral, do you know? It's time for "Hatsumode" right? I'll be going. I'm off!
 +
|audio = Janus_New_Year_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2020|Setsubun 2020]]
 +
|origin = セッツブーンも、もちろん私たちに任せなさい!鬼は…あの重巡姉妹でしょ?了解済み。照準よし。一斉射、shoot!
 +
|translation = You can definitely count on us for Setsubun too! The Onis are... those heavy cruiser sisters right? Understood. Target acquired. Fire a salvo!
 +
|audio = Janus_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
|origin = 艦隊の伝統なのね。了解したわ。少し甘めだけど…甘いものは嫌い?そう?良かった。
 +
|translation = So it's a fleet tradition. Understood. It's a bit sweet but... Do you not like sweet things? Really? Great.
 +
|audio = Janus_Valentines_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2020|White Day 2020]]
 +
|origin = 提督、これは?チョコのお返し?私に?Thanks a lot。あはぁ、良かった。嬉しい。
 +
|translation = Admiral, what's this? A return gift for the chocolates? For me? Thanks a lot. Aha, I like it. I'm happy.
 +
|audio = Janus_White_Day_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020]]
 +
|origin = オハーナミ、私も参加したい!提督、Jervis、行きましょう。早く!
 +
|translation = I want to go flower viewing too! Admiral, Jervis, let's go. Hurry up!
 +
|audio = Janus_Spring_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]]
 +
|origin = これが話に聞いてた、「ツーユー」ですね?あぁ、雨の日が多いと、艤装が少し心配…明石さん、見てもらっていいですか?って、並んでる!
 +
|translation = So this is the "Tsuuyuu" I've heard about? Ah, there are so many rainy days, I'm worried about my rigging... Akashi, can you take a look at it? Whoa, there's a line!
 +
|audio = Janus_Rainy_Season_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]]
 +
|origin = Happy Christmas!あぁ、Jervis、そのケーキ、私が提督に持っていこと思っていたんのに!もう!
 +
|translation = Happy Christmas! Ah, Jervis, I wanted to bring that cake to the Admiral! Jeez!
 +
|audio = Janus_Christmas_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、congratulations! 今年は8th Anniversaryですって。感謝の気持、伝えたいわ。ありがとう。
 +
|translation = Admiral, congratulations! I heard this year is the 8th Anniversary. I'd like to tell you how grateful I am. Thanks.
 +
|audio = Janus_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]
 +
|origin = 熱いわ……。ここの艦隊勤務は快適だけど、夏の暑さはなれないわ!「水着を着れば」ですって?ふん!冗談でしょう?
 +
|translation = It's hot. Being stationed here is a plum job but I can't stand the summer heat! I should wear a swimsuit? Hah! You've got to be joking!
 +
|audio = Janus Summer 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Hinamatsuri 2020 Mini-Event]]
 +
|origin = Janus、了解。OK、任せて!
 +
|translation = Janus, acknowledging. OK, leave it to me!
 +
|audio = Ship_Voice_Janus_Kai_Hinamatsuri_2020_Mini-Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2020 Event]]
 +
|origin = Janus、前方に敵と交戦中の友軍を発見!我が艦隊はこれより援護する。続け!
 +
|translation = Allied forces engaged with the enemy fleet spotted ahead! Our fleet will now provide support. Forwards!
 +
|audio = Ship_Voice_Janus_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu320CG.png|Base
+
Ship Full Janus.png|Base
KanMusu320CGDmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Janus Damaged.png|Base Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Anzio Princess]].
 +
 
 +
;General Information
 +
* She is named after the Roman god Janus.
 +
* She was launched on the 10th of November 1938.
 +
* Sunk on the 23rd of January 1944.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 30th of August 2019 as [[Summer 2019 Event]] E3 reward.
  
==Trivia==
+
==See Also==
 +
{{shiplist}}
 +
[[Category:Royal Navy Vessels]]

Latest revision as of 06:29, 29 June 2024

Info

Ship Card Janus.png
Ship Card Janus Damaged.png
320
Ship Banner Janus.png
Ship Banner Janus Damaged.png
Janus (ジェーナス) Janus
J Class Destroyer

HP HP1519FP Firepower12→33
ARM Armor7→18TORPTorpedo30→82
EVA Evasion44→76AA Anti-Air22→42
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare40→83
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→20
RGE RangeShortLUK Luck17→67
AircraftEquipment
0QF 4.7inch Gun Mk.XII Kai
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuOzawa Ari
Ship Card Janus Kai.png
Ship Card Janus Kai Damaged.png
320
Ship Banner Janus Kai.png
Ship Banner Janus Kai Damaged.png
Janus (ジェーナスかい) Janus Kai
J Class Destroyer

HP HP3136FP Firepower14→53
ARM Armor15→50TORPTorpedo40→90
EVA Evasion47→86AA Anti-Air30→72
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare53→93
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→52
RGE RangeShortLUK Luck22→87
AircraftEquipment
0QF 4.7inch Gun Mk.XII Kai
0Type144/147 ASDIC
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level55Remodel ReqAmmo 170 Steel 370
Development Material 90 Construction Material 10
ConsumptionFuel 15 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuOzawa Ari

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • Can perform special AACI:
AACI Patterns
ID Priority
Order
Setup Shot down
per slot
K-value Rate User
32 40 Equipment Card 16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284.png Equipment Card QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount.png
OR
Equipment Card 20-tube 7inch UP Rocket Launchers.png Equipment Card QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount.png
OR
Equipment Card 20-tube 7inch UP Rocket Launchers.png Equipment Card 20-tube 7inch UP Rocket Launchers.png
+4 1.2 50 % JanusJanus
Janus Kai
Kai
  • Can perform "innate" OASW.

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default DD equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Janus Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Torpedoes533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model)533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model) +1 +2
RADARSG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +2 +2 +2
(1st equipped) +2 One-time
Depth ChargesRUR-4A Weapon Alpha KaiRUR-4A Weapon Alpha Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesLightweight ASW Torpedo (Initial Test Model)Lightweight ASW Torpedo (Initial Test Model) (1st equipped) +2 +1 One-time
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +3 +1 One-time
Depth ChargesMk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower)Mk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower) +1
Anti-Aircraft Gun20-tube 7inch UP Rocket Launchers20-tube 7inch UP Rocket Launchers +2 +1 +1
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

  • Required for quest:
  • Helper for the following equipment:

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
JanusHoloDD320Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Hi, my name is Janus. Yes, from the same flotilla as Jervis... Eh, you don't know me? You really are unqualified to be admiral. Listen up, alright? You better remember this.
Hi、私の名前はJanus。そうよ、あのJervis僚艦の…えぇ、知らない?完全に潜りね。いい?しっかり覚えておきなさい。
Introduction
Play
Hi, I'm the J-class destroyer, Janus. Admiral, let's work hard today too. Eh? Ah, what is it? Is there something on my face?
Hi、J級駆逐艦、Janusよ。提督、今日も頑張っていきましょう。えぇ?あっ、何?私の顔に、なんかついてます?
Library
Play
I'm the J-class destroyer, Janus. Yes, I worked hard doing lots of things with Jervis and the others in the Home and Mediterranean Fleets. We even fought against a French fleet...[1] During Operation Shingle when Jervis and I were supporting the landings at Anzio, that's when... it looked like Jervis was lightly damaged.[2] Fate is such a fickle mistress...
J級駆逐艦、私がJanusよ。そうね、Jervis達と一緒に本国艦隊や地中海艦隊で色々なことを頑張ったわ。フランスの艦艇と戦ったことも。あのシングル作戦では、Jervisと一緒にアンツィオの戦いを支援して…そこであれを…。Jervisは軽傷だったみたい。不思議っていうか…なんていうか。
Secretary 1
Play
I got it! Leave it to me!
Janus、了解!任せなさい!
Secretary 2
Play
Eh? Eeeh? Where is it!? Eh? You're joking? Jeez, stop that!
うえぇ?うえぇ??どこ!?えぇ?うそ?もう、やめてよ!
Secretary 3
Play
Ah, about that. I don't really want to talk about it anymore. It was so impossibly big. It was just unfair. Ah, Jervis? I think she got off with just a scratch.[3]
あぁ、あれでしょう。あれの話はいいわ、もう。大きすぎるっていうか、無理。反則でしょう、あれは。あぁ、Jervis?かすり傷だったららしいわ。
Secretary 3
Play
Eh, what is it? Jerivs, did you say something? Really? That's fine then.
えっ、何?Jervis、あんたなんか言った?そう?ならいいんだけど。
Idle
Play
Admiral? What is it? Eh, bogey? I don't know what that is. Do you mean an enemy? Outer space? A training ship? What are you talking about? Hmmm, Ginga? I know that, it's the new type of bomber here right? You don't mean that?[4]
提督?何?えぇ、bogey?知らないわ。敵ってこと?外宇宙?練習艦?なんの事?ん、銀河?I know、ここの新型ボマーでしょう?違うの?
Secretary Married
Play
Ah, Jervis, is it tea time? I'll go get some tea for you and the Admiral. Just leave it to me, I'll be just fine. ...Ngh, what's with that look? I said I'll be fine!
あぁ、Jervis, tea time?私が入りてあげる。あんたと提督の分も。任せて、大丈夫だから。…ん、何その目?大丈夫だから!
Wedding
Play
What is it, Admiral? Do you have orders for me? If you want Jervis, she's over there. ...Eh, you need me? F-for what? ...Ah, this box is... No way! Is it really for me? Are you fine with me? ...I see. So you are. Thanks a lot. I love you too!
何、提督?Janusになにか御用?Jervisならあっちよ。…えっ、私に?な、何?…あぁ、この箱…うそ!本当に?いいの、私で?…そう。そうなんだ。Thanks a lot. 私も、愛してる!
Looking At Scores
Play
Information? Just wait a minute, I'll get it for yo... Aaah, whoaaa! Urgh... Umm, thanks. Oopsie.
情報?待ってなさい、私が持ってきてあげ……はぁー、うわぁー!うぅ…あの、thanks. やだ。
Joining A Fleet
Play
Home Fleet, 7th Destroyer Flotilla, weigh anchor! Janus, sortieing!
本国艦隊、第七駆逐戦隊、抜錨!Janus、出撃します!
Joining A Fleet
Play
Mediterranean Fleet, 14th Destroyer Flotilla, weigh anchor! Janus, sortieing!
地中海戦隊、第十四駆逐戦隊、抜錨!Janus、出撃します!
Equipment 1
Play
Thanks a lot. Alright! This is it!
Thanks a lot. よし!これなら!
Equipment 2
Play
This feels great. I can work with this.
いい感じじゃない。行けそうよ。
Equipment 2
Play
This feels quite good. I can work with this.
かなりいい感じじゃない。行けそうよ。
Equipment 3[5]
Play
Yes, this is great.
そう、よかった。
Supply
Play
Thanks a lot.
Thanks a lot.
Docking Minor
Play
I got a bit dirty. Can I take a shower? Ehe, thanks!
ちょっと汚れちゃった。シャワー浴びていい?えへぇ、thanks!
Docking Major
Play
Oh no, my clothes are all... I have to send them for cleaning... I'll get them for this!
やだ、お洋服が…もう、クリーニングをしなきゃ…覚えてなさいよ!
Construction
Play
A new girl? Welcome to the fleet!
新しい子?ようこそ、艦隊に!
Returning From Sortie
Play
Whew, it looks like we somehow made it back safely. Thank goodness.
ふあぁ、なんとか無事に帰えてこれたみたい。よかった。
Starting A Sortie
Play
I, Janus, will be the flagship. Jervis, are you ready? Follow me!
旗艦、このJanusが預かるわ。Jervis、いい?私に付いてきて!
Starting A Sortie
Play
Leave being the flagship to me, Janus. Everyone, Jervis, are you ready? Follow me!
旗艦、このJanusに任せておいて。Jervis、みんな、いい?私に付いてきて!
Battle Start
Play
I've got the enemy in sight.
Janus, enemy in sight.
Attack
Play
Shoot! Eh, I missed!? Eh?
Shoot!うえぇ、外れた!?えぇ?
Attack
Play
Shoot! Eh, I missed!? Shooooooooot!
Shoot!うえぇ、外れた!?Shooooooooot!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Just so you know, I'm really quite persistent. Got it!?
私、本当はちょっとしつこいのよ。ねぇ!?
Night Battle
Play
Alright, let's finish them! Follow me!
よし、仕留めます!Follow me!
MVP
Play
Eh, I worked the hardest? Really? Oh my, Jervis, take a look at my... Y-you've really got a lot of them huh... Well, no matter. Numbers aren't everything.
えぇ、私が一番働いちゃった?本当?やだ、Jervis、ほら見て、私の…あ、あんた、たくさん持ってるわね…まあ、いいわ。数じゃないのよ。
Minor Damage 1
Play
Oh no! A-am I still alright? I am?
やだ!だ、大丈夫?そう?
Minor Damage 2
Play
Whaaaa! I said that hurt! You...!
うわぁー!だから、いたいって!このー!
Major Damage
Play
Whoaaaaah! Urgh, bloody hell! Jeez, I told you this was too much!
うえへぇー!ぐぅ、bloody hell!もう、こんなの無理だって言ってるのに!
Sunk
Play
No... It hurts, it's cold... Oh no, am I sinking? ...Jervis, where are you? Hold my hand... Please...
やだ…痛くて、冷たい……うそ、私、沈んでる?…Jervis、どこ?手をつないで…お願い…
  1. She fought against the Vichy French during the Syria-Lebanon Campaign.
  2. Jervis got her bow blown off in that action.
  3. Referring to either the Henschel Hs 293 or the Fritz X glider bombs (depending on which version of the story you're listening to) that sank her and damaged Jervis at Anzio.
  4. Referring to Ginga Hyouryuu Vifam where Janus was the name of the training ship. Bogey was the name of her ship's computer.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
That's right, I'll be taking care of everything today. That's fine right? Humph, that's good. Leave it to me.
そうね、今日は私が面倒をみてあげます。いいでしょう?ふん、よかった。任せなさい。
01:00
Play
It's 1 o'clock. Hmmm, what shall we do? Is there anything you'd like to do?
It’s 1 o’clock. んー、何からしましょうか?なにかしてほしいこと、あります?
02:00
Play
It's 2 o'clock. What do you think, Jervis? Ah, I see. Hmmm.
It’s 2 o’clock. Jervisはどうだった?あぁ、そう。んー。
03:00
Play
It’s 3 o’clock. It's late at night now, but how about we have a late-night tea party? I'll go make some tea then. Leave it to me.
It’s 3 o’clock. 深夜だけど、深夜のお茶会、tea timeと行きましょうか?お茶入れるね。任せなさい。
04:00
Play
It's 4 o'clock. Would you like another cup of tea? ...Yup, got it. It's almost morning.
It’s 4 o’clock. お茶のお代わり、いる?…うん、了解。もうすぐ、朝ね。
05:00
Play
It’s 5 o’clock. It's morning, Admiral. Good morning! I need to wake everyone up.
It’s 5 o’clock. 朝ね、提督。Good morning!みんなを起こす用意をしないと。
06:00
Play
It’s 6 o’clock. All hands, assemble! I repeat. All hands, assemble! This is not a drill! Wake up! Get up!
It’s 6 o’clock. 総員起こし!繰り返す。総員起こし!これは演習ではない!起きなさい!Get up!
07:00
Play
7 o’clock. Admiral, I've made breakfast. Here you go. Go on, help yourself.
7 o’clock. 提督、breakfastは、私が用意したわ。こちらにどぞ。さあ、召し上がれ。
08:00
Play
It’s 8 o’clock. Admiral, did my full breakfast suit your tastes? Really? Great.
It’s 8 o’clock. 提督、私のfull breakfast、お口に合った?そう?よかった。
09:00
Play
It’s 9 o’clock. Jervis, good morning. Ah, Ark is here too. The Home Fleet is definitely doing well.
It’s 9 o’clock. Jervis、おはよう。あぁ、Arkもいったんだ。本国艦隊、もちろん、健在よ。
10:00
Play
It’s 10 o’clock. Yes, we need to be careful around the Mediterranean. Eh, Iron Bottom Sound? I don't know what that is. It sounds like something hard. Where can you find it?
It’s 10 o’clock. そう、地中海は気をつけないと。えぇ、Iron Bottom Sound?知らないわ。硬そうね。どこらへんのこと?
11:00
Play
It’s elevenses. Hmm? This? This is a sonar. It's an excellent equipment. It's really important for fleet escort! This? This is my magazine. ...Please don't keep touching it. It's dangerous.[1]
It’s elevenses. ん?これ?これはソーナーよ。優秀なんだから。船団護衛には大事、大事!ここ?ここは弾薬庫。…あんまりさわないで。危ないから。
12:00
Play
It is noon. It's time for lunch. Would you like some of my handmade sandwiches? You would? Then, here you go. Go on, help yourself. Is black tea fine? Then I'll leave a cup here.
It is noon. Lunchの時間ね。私のお手製サンドウィチ、いる?そう?じゃあ、これ。さあ、召し上がれ。紅茶でいい?ここに置くわね。
13:00
Play
It’s 1 o’clock. Did you like my sandwiches? You did? Ehehe. Would you like more Earl Grey? You would? Here!
It’s 1 o’clock. Janusサンドはお口にあった?そう?えへへぇ。Earl Greyのお代わりはいる?そう?はい!
14:00
Play
It's 2 o'cl... Oh, Warspite! Good day. How are you? ...I see! I wouldn't expect anything else. I'm fine too. Just look!
It’s 2 o’cl… あら、Warspite!ごきげんよう。調子はどう?…そう!さすがね。私も元気。ほら、見て!
15:00
Play
It's 3 o'clock. It's tea time. It's really important. Is Earl Grey... fine for today? You would? Great. Wait a minute.
It’s 3 o’clock. Tea timeの時間ね。大事、大事。今日は…Earl Greyでいい?そう?よかった。待てて。
16:00
Play
It’s 4 o’clock. Jervis, what is it? You're staring at me so intently. Is there something on me? Eh, what is it?
It’s 4 o’clock. Jervis、何?そんなに見つめて。私の顔に何をついてる?えぇ、何?
17:00
Play
It’s 5. I don't really like the sunset on the Mediterranean. But, the sunset here is beautiful. Ehe, I like it.
It’s 5. 私、地中海の夕日って、あんまり好きじゃないの。でも、ここの夕日は、きれい。えへぇ、好きよ。
18:00
Play
It’s 6 o’clock. Now then, it's about time we brought the fleet back to port. What are we doing for dinner? We're going out? Really?
It’s 6 o’clock. さてっと、そろそろ艦隊を港に戻しましょう。ヂィナーはどうするの?外で?本当に?
19:00
Play
It's 7 o’clock. So this Mamiya's, the restaurant I've heard all about. I can't wait! Can I call Jervis too? Ehe, great!
It's 7 o’clock. 噂のrestaurant、マミーヤね。楽しみ!Jervisも呼んでいい?えへぇ、よかった!
20:00
Play
It's 8 o... Mmm, this is delicious! Mamiya's is incredible! Ah, Jervis is here. Over here! We're over here!
It’s 8 o…んー、美味しいは!マミーヤ恐るべしい!あぁ、Jervisもきた。ここ!ここよ!
21:00
Play
It’s 9 o’clock. ... Umm, I think I remember that noisy heavy cruiser over there from somewhere... Ah, Jervis don't get involved with them! Ah, aaah! Jeez, you're so reckless![2]
It’s 9 o’clock…あの、あそこで騒いでる重巡、思いっきり見覚えが…あぁ、Jervis関わらない方がいいって。あぁ、あぁー!もう、めちゃくちゃ!
22:00
Play
It’s 10 o’clock. Today was tiring. Admiral, ever day must be hard for you. Eh, really? It's fun? ...Hmm, I guess it must be if you think so... Really?
It’s 10 o’clock. 今日は疲れたわ。提督、毎日大変ね。えぇ、そう?楽しいの?…ん、そう考えれば、そうなんのかな…そう?
23:00
Play
It’s 11 o’clock. Good work today. It will be nice if tomorrow is a good day too. See you. Good night.[3]
It’s 11 o’clock. 一日お疲れ様。明日もいい一日になれたいいわね。おやすみなさい。Good night.
  1. Her magazine detonated when she was struck by a bomb at Anzio which sunk her.
  2. Likely referring to Zara that was sunk by Jervis at the Battle of Cape Matapan.
  3. She actually just says "good night" twice.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Autumn 2019
Play
I like this season. It just passes by peacefully. What's that? *sniff* *sniff*. What's that smell? It smells good. The Naval District Autumn Festival? Ah, Admiral, can we go?
この季節は好き。過ごしやすいし。何?くんくん。何の匂い?美味しそう。チンジュフアキマツリ?あぁ、提督、行ってみましょう?
Saury 2019
Play
The saury operation. I've heard all about it. Please let me take part too. I see, so equipment is important. Let's see now... Ah, this might suit me pretty well.
サンマoperation。話には聞いていたわ。是非参加しないと。そう、装備が大事なのね。どれどれ…あぁ、私向いてるかもしれない。
End of Year 2019
Play
It's the end of year Naval Base Spring Clean right? Understood! Leave it to me! ...So, what am I supposed to do? Uhmmm...
年末の鎮守府大掃除ね?Janus、了解!任せなさい!…で、何よ、どうするの?えっと…
New Year 2020
Play
A Happy New Year! Admiral, do you know? It's time for "Hatsumode" right? I'll be going. I'm off!
A Happy New Year!提督、知ってる?「初詣」でしょう?いくは。行きます!
Setsubun 2020
Play
You can definitely count on us for Setsubun too! The Onis are... those heavy cruiser sisters right? Understood. Target acquired. Fire a salvo!
セッツブーンも、もちろん私たちに任せなさい!鬼は…あの重巡姉妹でしょ?了解済み。照準よし。一斉射、shoot!
Valentine's Day 2020
Play
So it's a fleet tradition. Understood. It's a bit sweet but... Do you not like sweet things? Really? Great.
艦隊の伝統なのね。了解したわ。少し甘めだけど…甘いものは嫌い?そう?良かった。
White Day 2020
Play
Admiral, what's this? A return gift for the chocolates? For me? Thanks a lot. Aha, I like it. I'm happy.
提督、これは?チョコのお返し?私に?Thanks a lot。あはぁ、良かった。嬉しい。
Spring 2020
Play
I want to go flower viewing too! Admiral, Jervis, let's go. Hurry up!
オハーナミ、私も参加したい!提督、Jervis、行きましょう。早く!
Rainy Season 2020
Play
So this is the "Tsuuyuu" I've heard about? Ah, there are so many rainy days, I'm worried about my rigging... Akashi, can you take a look at it? Whoa, there's a line!
これが話に聞いてた、「ツーユー」ですね?あぁ、雨の日が多いと、艤装が少し心配…明石さん、見てもらっていいですか?って、並んでる!
Christmas 2020
Play
Happy Christmas! Ah, Jervis, I wanted to bring that cake to the Admiral! Jeez!
Happy Christmas!あぁ、Jervis、そのケーキ、私が提督に持っていこと思っていたんのに!もう!
8th Anniversary
Play
Admiral, congratulations! I heard this year is the 8th Anniversary. I'd like to tell you how grateful I am. Thanks.
提督、congratulations! 今年は8th Anniversaryですって。感謝の気持、伝えたいわ。ありがとう。
Summer 2022
Play
It's hot. Being stationed here is a plum job but I can't stand the summer heat! I should wear a swimsuit? Hah! You've got to be joking!
熱いわ……。ここの艦隊勤務は快適だけど、夏の暑さはなれないわ!「水着を着れば」ですって?ふん!冗談でしょう?

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Hinamatsuri 2020 Mini-Event
Play
Janus, acknowledging. OK, leave it to me! Friend Fleet 1
Janus、了解。OK、任せて!
Fall 2020 Event
Play
Allied forces engaged with the enemy fleet spotted ahead! Our fleet will now provide support. Forwards!
Janus、前方に敵と交戦中の友軍を発見!我が艦隊はこれより援護する。続け!

CG

Regular

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the Anzio Princess.

General Information
  • She is named after the Roman god Janus.
  • She was launched on the 10th of November 1938.
  • Sunk on the 23rd of January 1944.
Update History

See Also