• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Washington"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(10 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
'''Hidden Fit Bonuses'''
 +
* She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details.
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 14: Line 20:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
|origin =North Carolina-class USS battleship Washington. 提督、今日も素敵な指揮をよろしくね。信頼してる。
+
|origin =North Carolina-class USS battleship Washington。提督、今日も素敵な指揮をよろしくね。信頼してる。
 
|translation =North Carolina-class USS battleship Washington. Admiral, I'll be counting on your wonderful command again today. I trust you.
 
|translation =North Carolina-class USS battleship Washington. Admiral, I'll be counting on your wonderful command again today. I trust you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =North Carolina-class USS battleship Washingtonです。欧州方面に展開し、イギリス本国艦隊と共に、北極海での作戦に備えたわ。太平洋戦線では、あのIronbottom Soundで、戦艦同士の激しい夜戦を戦ったの。
+
|origin =North Carolina-class USS battleship Washingtonです。欧州方面に展開し、イギリス本国艦隊と共に北極海での作戦に備えたわ。太平洋戦線では、あのIronbottom Soundで戦艦同士の激しい夜戦を戦ったの。
|translation =I am the North Carolina-class USS battleship, Washington. I was deployed to the European theater and prepared for operations in the Arctic Ocean with the British Home Fleet. On the Pacific Front, in that Ironbottom Sound, I fought a fierce night battle with my fellow battleships.
+
|translation =I am the North Carolina-class USS battleship, Washington. I was deployed to the European theater and prepared for operations in the Arctic Ocean with the British Home Fleet. On the Pacific Front, in that Ironbottom Sound, I fought a fierce night battle with my fellow battleships.<ref>Referring to the [[https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal#Second_Naval_Battle_of_Guadalcanal,_14%E2%80%9315_November Second Naval Battle of Guadalcanal]] where she fought alongside [[South Dakota]] against [[Kirishima]].</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 33: Line 39:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 2
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 2
|origin =あのバカバ、近いには…いない。ふっ!落ち着くわ。
+
|origin =あのバカは、視界には…いない。ふっ!落ち着くわ。
 
|translation =That dummy, is she nearby...? Nope. Whew! What a relief.
 
|translation =That dummy, is she nearby...? Nope. Whew! What a relief.
 
}}
 
}}
Line 43: Line 49:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =アイツ好きかって言ってくれちゃって、全く失礼しちゃう!ね、Hornet, 聞いてよ!あのバカ本当酷いのよ。いつかガツンと言ってやんないと。
+
|origin =アイツ好き勝手言ってくれちゃって、全く失礼しちゃう!ね、Hornet, 聞いてよ!あのバカ本当酷いのよ。いつかガツンと言ってやんないと。
|translation =She's just so rude, going and running her mouth off like that! I'm telling you, Hornet! She's so mean. I need to give her a good talking to sometime.
+
|translation =She's just so rude, going and running her mouth off like that! I'm telling you, Hornet! She's so mean. I need to give her a good talking to sometime.<ref>Referring to the rivalry between [[South Dakota]] and Washington as a result of Washington getting all the credit for Guadalcanal.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =提督、顔色は良くないわ。少し働きすぎかも。ほら、ここに来て。ね?ここでゆっくり休んで。働きすぎはダメよ。必要な休みを取るのも仕事なの。Ok? うん、いい子ね。
+
|origin =提督、顔色が良くないわ。少し働きすぎかも。ほら、ここに来て。ね?ここでゆっくり休んで。働きすぎはダメよ。必要な休みを取るのも仕事なの。Ok? うん、いい子ね。
 
|translation =Admiral, you look a little pale. I think you've overworked yourself a little. Come on, over here. How's that? Have a nice long rest here. You can't overwork yourself, resting properly is part of your job too. Okay? That's it, good boy.  
 
|translation =Admiral, you look a little pale. I think you've overworked yourself a little. Come on, over here. How's that? Have a nice long rest here. You can't overwork yourself, resting properly is part of your job too. Okay? That's it, good boy.  
 
}}
 
}}
Line 54: Line 60:
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin =これは何?開けていいの?まあ、いいじゃない!シンプルで好きなデザイン。ありがとう。大切にするわ。あなたと共に。
 
|origin =これは何?開けていいの?まあ、いいじゃない!シンプルで好きなデザイン。ありがとう。大切にするわ。あなたと共に。
|translation =What's this? May I open it? My, how wonderful! I like this clean design. Thank you. I'll treasure it. Along with you.
+
|translation =What's this? May I open it? My, how wonderful! I like this simple design. Thank you. I'll treasure it. Along with you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 121: Line 127:
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Starting A Sortie
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Starting A Sortie
 
|origin =第六十四任務部隊、旗艦Washington, 抜錨します!皆いい?行きましょう!
 
|origin =第六十四任務部隊、旗艦Washington, 抜錨します!皆いい?行きましょう!
|translation =Task Force 64 flagship Washington, setting sail! Everyone ready? Let's go!
+
|translation =Task Force 64 flagship Washington, setting sail! Everyone ready? Let's go! <ref> Refers to when she was flagship of the American task force that engaged [[Kirishima]] at Guadalcanal. </ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 131: Line 137:
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin =捉えたわ。Fire!
 
|origin =捉えたわ。Fire!
|translation =Caught you. Fire!
+
|translation =Got you. Fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 145: Line 151:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =ありがとう。Battle starね?光栄だわ。アイツも、頑張ってる?えっ? "Black Prince"? 一体何そのかしらね?冗談じゃないわ。
+
|origin =ありがとう。Battle starね?光栄だわ。アイツも、頑張ってる?えっ? "Black Prince"? 一体何様かしらね?冗談じゃないわ。
|translation =Thank you. A battle star, right? I'm honored. I wonder if she's also doing well? Eh? "Black Prince"<ref>USS ''South Dakota'' was also known as "Battleship X", "Old Nameless", "SoDak", and the "Black Prince".</ref>? What the heck is that? She's no joke, you know.
+
|translation =Thank you. A battle star, right? I'm honored. She did her best too? Eh? "Black Prince"<ref>USS ''South Dakota'' was also known as "Battleship X", "Old Nameless", "SoDak", and the "Black Prince".</ref>? Who the hell is that? That's not funny.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|origin =えっ!やるじゃない!
 
|origin =えっ!やるじゃない!
|translation =Egh! Nice shot!
+
|translation =Guh! Nice shot!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 197: Line 203:
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
 
|origin =It's 4 o'clock now. えっ、あだ名?私は"Mighty"…って、えぇ?アイツの?アイツのあだ名なんて、どうでもよくない?
 
|origin =It's 4 o'clock now. えっ、あだ名?私は"Mighty"…って、えぇ?アイツの?アイツのあだ名なんて、どうでもよくない?
|translation =It's 4 o'clock now. Eh, nickname? I'm "Mighty"...<ref>As in "the Mighty W".</ref> wait, huh? Hers? What matter is hers?
+
|translation =It's 4 o'clock now. Eh, nickname? I'm "Mighty"...<ref>As in "the Mighty W".</ref> wait, huh? Hers? Who cares about hers?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 216: Line 222:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =It's 8 o'clock now. 提督、coffeeのお代わりはどう?うん、はい。食後の一杯は、ミルクたっぷり入れてみる?
+
|origin =It's 8 o'clock now. 提督、coffeeのお代わりはどう?うん、はい。食後の一杯は、ミルクをたっぷり入れてみる?
 
|translation =It's 8 o'clock now. Admiral, would you like more coffee? Alright, here. After you're done eating, would you like to try a cup with plenty of milk?
 
|translation =It's 8 o'clock now. Admiral, would you like more coffee? Alright, here. After you're done eating, would you like to try a cup with plenty of milk?
 
}}
 
}}
Line 236: Line 242:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =It's noon. さっ、Washingtonのランチを召し上がられ!昼は大事よ、power付けなきゃ。はい、power lunch steak! サラだもたっぷり!
+
|origin =It's noon. さっ、Washingtonのランチを召し上がれ!昼は大事よ、power付けなきゃ。はい、power lunch steak! サラダもたっぷり!
 
|translation =It's noon. Alright, enjoy my Washington lunch! Lunch is important, you've got to boost your power. Here, my power lunch steak! With plenty of salad!  
 
|translation =It's noon. Alright, enjoy my Washington lunch! Lunch is important, you've got to boost your power. Here, my power lunch steak! With plenty of salad!  
 
}}
 
}}
Line 247: Line 253:
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
 
|origin =It's 2- ふん?あれは、アイツ!のうのうと… ふん?その後ろの大型艦は…あれは、Yamato-class!? Nameship, Yamato!? Really!?
 
|origin =It's 2- ふん?あれは、アイツ!のうのうと… ふん?その後ろの大型艦は…あれは、Yamato-class!? Nameship, Yamato!? Really!?
|translation =It's 2- huh? That's her! So exposed... Hm? That large ship behind herr... no way, a Yamato-class!? The nameship, Yamato!? Really!?
+
|translation =It's 2- huh? That's her! So exposed... Hm? That large ship behind her... no way, a Yamato-class!? The nameship, Yamato!? Really!?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =It's 3 o'clock now. 大和、お疲れ様!合いて嬉しいわ。今は友軍、よろしく頼みます。あぁ、彼女ですか?彼女は気にしなくていいです。えぇ、問題ありません、全く。
+
|origin =It's 3 o'clock now. 大和、お疲れ様!会えて、嬉しいわ。今は友軍、よろしく頼みます。あぁ、彼女ですか?彼女は気にしなくていいです。えぇ、問題ありません、全く。
 
|translation =It's 3 o'clock now. Yamato, thank you for your hard work! I'm glad to meet you. Now that we're allies, I'm counting on you. Ahh, her? No need to worry about her. Yes, not a problem, not at all.
 
|translation =It's 3 o'clock now. Yamato, thank you for your hard work! I'm glad to meet you. Now that we're allies, I'm counting on you. Ahh, her? No need to worry about her. Yes, not a problem, not at all.
 
}}
 
}}
Line 261: Line 267:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =It's 5 o'clock now. そうね。Scapa Flowもここも夕日は奇麗…あぁ、ごめん。少し見惚れちゃってた。戻りましょう?
+
|origin =It's 5 o'clock now. そうね。Scapa Flowもここも夕日は綺麗…あぁ、ごめん。少し見惚れちゃってた。戻りましょう?
 
|translation =It's 5 o'clock now. Indeed, the evening is beautiful, both at Scapa Flow<ref>Home port of the British Home Fleet.</ref> and here... ah, sorry. Was a little caught up there. Shall we head back?
 
|translation =It's 5 o'clock now. Indeed, the evening is beautiful, both at Scapa Flow<ref>Home port of the British Home Fleet.</ref> and here... ah, sorry. Was a little caught up there. Shall we head back?
 
}}
 
}}
Line 272: Line 278:
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
 
|origin =It's 7 o'clock now. Washington特製の贅沢crab cakeをどうぞ!この特製tartar sauceと、lemonをかけて…召し上がられ!
 
|origin =It's 7 o'clock now. Washington特製の贅沢crab cakeをどうぞ!この特製tartar sauceと、lemonをかけて…召し上がられ!
|translation =It's 7 o'clock now. Enjoy my Washington special luxurious crab cake! Along with this special tartar sauce and a pinch of lemon... dig in!
+
|translation =It's 7 o'clock now. Enjoy my Washington special luxurious crab cake! Along with this special tartar sauce and a dash of lemon... dig in!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 282: Line 288:
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
 
|origin =It's 9 o- おっ?あら?随分港が騒がしいと思ったら、日本の水雷戦隊か?彼女たちのbraveは本物ね。間違いないわ。
 
|origin =It's 9 o- おっ?あら?随分港が騒がしいと思ったら、日本の水雷戦隊か?彼女たちのbraveは本物ね。間違いないわ。
|translation =It's 9- oh? Oh my, I was wondering why port was so busy. So it was the Japanese torpedo squadrons? Those girls' bravery is the real deal, no doubt about that.  
+
|translation =It's 9- oh? Oh my, I was wondering why port was so busy. So it was the Japanese torpedo squadrons? Those girls' bravery is the real deal, no doubt about that. <ref> Could be referring to [[Nagara]] and the Japanese Destroyers that were at the second naval battle of Guadalcanal </ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 296: Line 302:
 
|}
 
|}
 
<references/>
 
<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]]
 +
|origin = セツブンでしょう?あいつから作法は聞いてるわ。鬼は…Coloradoさんか?悪いわね。じゃあ、行くわ!
 +
|translation = It's Setsubun right? I already learned what to do from her. The oni is... Colorado? Sorry about this. Well, here I come!
 +
|audio = Washington_Setsubun_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2020 Event]]
 +
|origin = USS battleship, Washington, 戦場海域に到達。さあ、やるわ。Open fire! 各艦、続いて。
 +
|translation = USS battleship, Washington, has arrived on the battlefield. Now, let's do this. Open fire! All ships, follow me.
 +
|audio = Ship_Voice_Washington_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  

Latest revision as of 00:52, 18 January 2021

Info

Washington Card
Washington Damaged Card
454
Washington Banner
Washington Damaged Banner
Washington (ワシントン) Washington
North Carolina Class Fast Battleship

HP HP8189FP Firepower80→99
ARM Armor74→91TORP Torpedo0
EVA Evasion26→59AA Anti-Air38→91
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→46
RGE RangeLongLUK Luck24→89
AircraftEquipment
016inch Triple Gun Mount Mk.6
016inch Triple Gun Mount Mk.6
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 5
Build Time400 
ConsumptionFuel 140 Ammo 190DismantleFuel 19 Ammo 28 Steel 52 Bauxite 8
ArtistzecoSeiyuuUnknown
Washington Kai Card
Washington Kai Damaged Card
459
Washington Kai Banner
Washington Kai Damaged Banner
Washington (ワシントン) Washington Kai
North Carolina Class Fast Battleship

HP HP93100FP Firepower84→107
ARM Armor84→104TORP Torpedo0
EVA Evasion35→66AA Anti-Air55→106
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight18→62
RGE RangeLongLUK Luck38→108
AircraftEquipment
016inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2
216inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 3 Armor 5
Remodel Level47Remodel ReqSteel 2800 Ammo 2200
ConsumptionFuel 150 Ammo 195DismantleFuel 23 Ammo 38 Steel 72 Bauxite 18
ArtistzecoSeiyuuUnknown

Gameplay Notes

Fit Bonuses

Washington/Equipment Bonuses

Hidden Fit Bonuses

  • She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see Gun Fit Bonuses for mode details.

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
North Carolina-class USS battleship Washington, reporting for duty. You must be my Admiral, then? Please be sure to provide sound command.
North Carolina-class USS battleship Washington, 着任。あなたが私の提督ってわけか?しっかりした指揮をお願いね。
Introduction
Play
North Carolina-class USS battleship Washington. Admiral, I'll be counting on your wonderful command again today. I trust you.
North Carolina-class USS battleship Washington。提督、今日も素敵な指揮をよろしくね。信頼してる。
Library
Play
I am the North Carolina-class USS battleship, Washington. I was deployed to the European theater and prepared for operations in the Arctic Ocean with the British Home Fleet. On the Pacific Front, in that Ironbottom Sound, I fought a fierce night battle with my fellow battleships.[1]
North Carolina-class USS battleship Washingtonです。欧州方面に展開し、イギリス本国艦隊と共に北極海での作戦に備えたわ。太平洋戦線では、あのIronbottom Soundで戦艦同士の激しい夜戦を戦ったの。
Secretary 1
Play
You asked for me?
You asked for me?
Secretary 2
Play
You need me?
私に何か用?
Secretary 2
Play
That dummy, is she nearby...? Nope. Whew! What a relief.
あのバカは、視界には…いない。ふっ!落ち着くわ。
Secretary 3
Play
Hey! Helena, Atlanta! Keep up the good work. How's everything? Okay, got it. So, how's she? What's she up to? Y-You know, her! Huh? To Kirishima's? Why?
はっ!Helena, Atlanta! お疲れ様。様子はどう?そう、分かったわ。で、アイツは?どうしてる?あっ、アイツはアイツよ!えっ?霧島に?なんで?
Idle
Play
She's just so rude, going and running her mouth off like that! I'm telling you, Hornet! She's so mean. I need to give her a good talking to sometime.[2]
アイツ好き勝手言ってくれちゃって、全く失礼しちゃう!ね、Hornet, 聞いてよ!あのバカ本当酷いのよ。いつかガツンと言ってやんないと。
Secretary Married
Play
Admiral, you look a little pale. I think you've overworked yourself a little. Come on, over here. How's that? Have a nice long rest here. You can't overwork yourself, resting properly is part of your job too. Okay? That's it, good boy.
提督、顔色が良くないわ。少し働きすぎかも。ほら、ここに来て。ね?ここでゆっくり休んで。働きすぎはダメよ。必要な休みを取るのも仕事なの。Ok? うん、いい子ね。
Wedding
Play
What's this? May I open it? My, how wonderful! I like this simple design. Thank you. I'll treasure it. Along with you.
これは何?開けていいの?まあ、いいじゃない!シンプルで好きなデザイン。ありがとう。大切にするわ。あなたと共に。
Looking At Scores
Play
Ok! The intelligence file... is this it? Yes, here you go.
Ok! 情報fileは…これか?はい、どうぞ。
Joining A Fleet
Play
USS battleship Washington, weigh anchor! Sortieing!
USS battleship Washington, weigh anchor! 出撃します!
Equipment 1
Play
Thank you. It's great.
ありがとう。いいわね。
Equipment 1
Play
Thank you. This is great!
ありがとう。これいいわね!
Equipment 2
Play
This is a lifesaver, thank you so much.
助かる。Thank you so much.
Equipment 3[3]
Play
Well, this'll do.
まあ、いいでしょう。
Supply
Play
Thank you, I'll be taking this.
ありがとう、いただくわ。
Docking Minor
Play
Ahh, my clothes got dirty. I'll get it fixed up, alright?
あぁ、衣装が汚れたわ。直してくるわね。
Docking Minor
Play
Was there a collision[4]? No! This is damage from battle! From battle!
衝突?違うわよ!戦闘の損傷よ!戦闘の!
Docking Major
Play
I want to get this properly fixed up. I'll be taking a long break.
しっかり直したいわ。長いお休み、いただくわね。
Construction
Play
Seems like a new ship has been completed, huh?
新しい船が完成したよね?
Returning From Sortie
Play
The fleet has returned to port. Good work, all.
艦隊が港に戻ったわ。お疲れ様。
Starting A Sortie
Play
Flagship Washington, setting sail. Follow me, everyone! Let's go!
旗艦Washington, 抜錨します。皆、私に続いて!行きましょう!
Starting A Sortie
Play
Task Force 64 flagship Washington, setting sail! Everyone ready? Let's go! [5]
第六十四任務部隊、旗艦Washington, 抜錨します!皆いい?行きましょう!
Battle Start
Play
Enemy in sight! Now then, let's get started!
Enemy in sight! さぁ、始めましょうか?
Attack
Play
Got you. Fire!
捉えたわ。Fire!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Fire! Don't let them get away!
撃って!逃がすな!
Night Battle
Play
I was hoping for a night battle. I've got plenty to teach you!
夜戦は望むところよ。私をたっぷりと教えてあげる!
MVP
Play
Thank you. A battle star, right? I'm honored. She did her best too? Eh? "Black Prince"[6]? Who the hell is that? That's not funny.
ありがとう。Battle starね?光栄だわ。アイツも、頑張ってる?えっ? "Black Prince"? 一体何様かしらね?冗談じゃないわ。
Minor Damage 1
Play
Guh! Nice shot!
えっ!やるじゃない!
Minor Damage 2
Play
Euagh! It's just a scratch!
えぇぁ!かすり傷よ!
Major Damage
Play
Oh my god! I-I'm not backing down!
Oh my god! さっ、下がらないわよ!
Sunk
Play
Me, sinking...!? How could this be... happening...?
私が沈むなんて…!そんなこと…あるの、かしら…?
  1. Referring to the [Second Naval Battle of Guadalcanal] where she fought alongside South Dakota against Kirishima.
  2. Referring to the rivalry between South Dakota and Washington as a result of Washington getting all the credit for Guadalcanal.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. On February 1, 1944, during the Marshall Islands campaign, the battleship USS Indiana (BB-58) failed to announce a course correction. Washington could not change course fast enough and rammed into her, and was put out of action for almost three months to replace her bow.
  5. Refers to when she was flagship of the American task force that engaged Kirishima at Guadalcanal.
  6. USS South Dakota was also known as "Battleship X", "Old Nameless", "SoDak", and the "Black Prince".

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral, a new day has begun. Today I, Washington, will be supporting your work. Please standby.
提督、新しい日付となりました。本日はこの私、Washingtonが業務をサポートします。Please standby.
01:00
Play
It's 1 o'clock now. The night is quiet, isn't it.
It's 1 o'clock now. 夜は、静かね。
02:00
Play
It's 2 o'clock now. Don't worry! I've gotten all of yesterday's documents nice and organized.
It's 2 o'clock now. 安心して!昨日分の書類は、私が全て片付けておいたわ。
03:00
Play
It's 3 o'clock now. Well, of course I did this much. I'm the flagship of the first fleet right now.
It's 3 o'clock now. まあ、このぐらいは当然よ。第一艦隊の旗艦なのだから。
04:00
Play
It's 4 o'clock now. Eh, nickname? I'm "Mighty"...[1] wait, huh? Hers? Who cares about hers?
It's 4 o'clock now. えっ、あだ名?私は"Mighty"…って、えぇ?アイツの?アイツのあだ名なんて、どうでもよくない?
05:00
Play
It's 5 o'clock now. We spent so long talking about those silly things, it's morning already. Good morning, Admiral! Looks like it'll be a fine morning.
It's 5 o'clock now. バカな事言ってたら、もう朝よ。Good morning, 提督!いい朝になりそう。
06:00
Play
It's 6 o'clock now. All hands, turn out! It's morning!
It's 6 o'clock now. All hands, turn out! 朝よ!
07:00
Play
It's 7 o'clock now. Now then, breakfast, eat up! You okay with eggs on your fried bacon? My coffee is good, you know. It's hot. Be careful.
It's 7 o'clock now. さっ、breakfastを召し上がられ!卵はfried baconでok? 私のcoffeeは美味しいのよね。熱いわ。気を付けて。
08:00
Play
It's 8 o'clock now. Admiral, would you like more coffee? Alright, here. After you're done eating, would you like to try a cup with plenty of milk?
It's 8 o'clock now. 提督、coffeeのお代わりはどう?うん、はい。食後の一杯は、ミルクをたっぷり入れてみる?
09:00
Play
It's 9 o'clock now. Well, need to exercise a bit now that we're done eating. Right, Admiral? Ehehe.
It's 9 o'clock now. さっ、食後は少し運動しないと。ね、提督?えへへ。
10:00
Play
It's 10- my! It's her, here of all places. Next to her is... Kirishima!? Admiral, will those two be alright? Huh? They're good friends...? How!?
It's 10- あら!アイツ、あんなところに。隣は…霧島!?提督、彼女たち大丈夫?へっ?仲いいの…?なんで!?
11:00
Play
It's 11 o'clock now. Exercises really are important, aren't they, Admiral? For steadily raising our ability to work together.
It's 11 o'clock now. 提督、やはり演習は大切ね?着実に連動向上に役立つわ。
12:00
Play
It's noon. Alright, enjoy my Washington lunch! Lunch is important, you've got to boost your power. Here, my power lunch steak! With plenty of salad!
It's noon. さっ、Washingtonのランチを召し上がれ!昼は大事よ、power付けなきゃ。はい、power lunch steak! サラダもたっぷり!
13:00
Play
It's 1 o'clock now. What is it, Admiral? Was that lunch too much?
It's 1 o'clock now. 提督、どうしたの?少し昼から食べ過ぎた?
14:00
Play
It's 2- huh? That's her! So exposed... Hm? That large ship behind her... no way, a Yamato-class!? The nameship, Yamato!? Really!?
It's 2- ふん?あれは、アイツ!のうのうと… ふん?その後ろの大型艦は…あれは、Yamato-class!? Nameship, Yamato!? Really!?
15:00
Play
It's 3 o'clock now. Yamato, thank you for your hard work! I'm glad to meet you. Now that we're allies, I'm counting on you. Ahh, her? No need to worry about her. Yes, not a problem, not at all.
It's 3 o'clock now. 大和、お疲れ様!会えて、嬉しいわ。今は友軍、よろしく頼みます。あぁ、彼女ですか?彼女は気にしなくていいです。えぇ、問題ありません、全く。
16:00
Play
It's 4 o'clock- oh, oh my, Hornet! Yes, you look great too, I'm glad. Yes, I'm doing fine as well.
It's 4 o'clock- あっ、あら、Hornet! えぇ、あなたも元気そう、よかった。えぇ、私も元気よ。
17:00
Play
It's 5 o'clock now. Indeed, the evening is beautiful, both at Scapa Flow[2] and here... ah, sorry. Was a little caught up there. Shall we head back?
It's 5 o'clock now. そうね。Scapa Flowもここも夕日は綺麗…あぁ、ごめん。少し見惚れちゃってた。戻りましょう?
18:00
Play
It's 6 o'clock now. How was the steak at lunch? That so? Wonder what I should make for dinner. Hmm, yes...
It's 6 o'clock now. 昼のsteakはどうだった?そう?夜は何を作ろうかしら?ふん、そうね…
19:00
Play
It's 7 o'clock now. Enjoy my Washington special luxurious crab cake! Along with this special tartar sauce and a dash of lemon... dig in!
It's 7 o'clock now. Washington特製の贅沢crab cakeをどうぞ!この特製tartar sauceと、lemonをかけて…召し上がられ!
20:00
Play
It's 8 o'clock now. Did my crab cake suit your tastes? It did? Great!
It's 8 o'clock now. 私のcrab cake, お口に合った?そう?よかった!
21:00
Play
It's 9- oh? Oh my, I was wondering why port was so busy. So it was the Japanese torpedo squadrons? Those girls' bravery is the real deal, no doubt about that. [3]
It's 9 o- おっ?あら?随分港が騒がしいと思ったら、日本の水雷戦隊か?彼女たちのbraveは本物ね。間違いないわ。
22:00
Play
It's 10 o'clock now. Ahh, this? I figured I'd make a smoothie out of the leftover vegetables from today. Would you like some? These make mornings a lot easier!
It's 10 o'clock now. あぁ、これ?今日の料理で余った野菜で、スムージーでも作ろうかと思って。提督も飲む?これで朝も快適よ!
23:00
Play
It's 11 o'clock now. The smoothie was surprisingly good, wasn't it? Might become a habit... I'll make some more tomorrow. Now then, time for a little rest.
It's 11 o'clock now. 意外とよかったでしょう、生スムージー。癖になるのよね…明日もまた、作ってあげるわ。さっ、少し休みましょう。
  1. As in "the Mighty W".
  2. Home port of the British Home Fleet.
  3. Could be referring to Nagara and the Japanese Destroyers that were at the second naval battle of Guadalcanal

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Setsubun 2021
Play
It's Setsubun right? I already learned what to do from her. The oni is... Colorado? Sorry about this. Well, here I come!
セツブンでしょう?あいつから作法は聞いてるわ。鬼は…Coloradoさんか?悪いわね。じゃあ、行くわ!

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Fall 2020 Event
Play
USS battleship, Washington, has arrived on the battlefield. Now, let's do this. Open fire! All ships, follow me. Friend Fleet 1
USS battleship, Washington, 戦場海域に到達。さあ、やるわ。Open fire! 各艦、続いて。

CG

Regular

Drop Locations

Trivia