• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Momo"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(39 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Momo Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Momo|small=true}}<br>Momo/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
  
 
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
{{:Momo/Equipment Bonuses}}
+
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 13: Line 38:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =あたし、桃。丁型のアイドル、いえ違うわ、<br>駆逐隊のアイドルが正解?…かな?<br>あ、そう。松型の四番艦。提督、よっろしくぅ♪
+
|origin =あたし、桃。丁型のアイドル、いえ違うわ、駆逐隊のアイドルが正解?…かな?あ、そう。松型の四番艦。テートク、よっろしくぅ♪
 
|translation =I'm Momo. The Idol of Type D Destroyers, no, the Idol of Destroyers is more correct, I suppose? Ah, yes. the fourth ship of the Matsu class. Admiral, please treat me well!♪
 
|translation =I'm Momo. The Idol of Type D Destroyers, no, the Idol of Destroyers is more correct, I suppose? Ah, yes. the fourth ship of the Matsu class. Admiral, please treat me well!♪
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
|origin =あたし、桃。丁型のアイドルやってま~す。そうよ、松型の四番艦。提督、今日もよっろしくぅ!
+
|origin =あたし、桃。丁型のアイドルやってま~す。そうよ、松型の四番艦。テートク、今日もよっろしくぅ♪
 
|translation =I'm Momo. The Idol of Type D Destroyers! That's right, the fourth ship of the Matsu class. Admiral, please treat me well today too!
 
|translation =I'm Momo. The Idol of Type D Destroyers! That's right, the fourth ship of the Matsu class. Admiral, please treat me well today too!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =丁型のアイドル、桃だよ。そう! 松型駆逐艦の四番艦。松型四隻で第四十三駆逐艦隊を編成したよ! そして、スーパーユニット第三十一戦隊のメンバーになったんだぁ。もう、お仕事は大変!<br>護衛と輸送とか、休む暇なく・・・ ふぅ、大変だった‼
+
|origin =丁型のアイドル、桃だよ☆<br>そう、松型駆逐艦の四番艦、松型四隻で第四三駆逐隊を編成したよ。<br>そして、スーパーユニット第三一戦隊のメンバーになったんだ!<br>もうお仕事は大変!護衛と輸送とか休む暇なく…うん…大変だった!
 
|translation =The Idol of the Type D Destroyers, Momo. Yes! The fourth of the Matsu class destroyers. As the fourth ship of the Matsu class, I was in the 43rd Destroyer Division! Later on, I became a member of the super unit, the 31st Battle Group. Jeez, the work was rough! Escort and transport missions, and no time to rest...
 
|translation =The Idol of the Type D Destroyers, Momo. Yes! The fourth of the Matsu class destroyers. As the fourth ship of the Matsu class, I was in the 43rd Destroyer Division! Later on, I became a member of the super unit, the 31st Battle Group. Jeez, the work was rough! Escort and transport missions, and no time to rest...
 
}}
 
}}
Line 32: Line 57:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =お仕事、入ちゃう?入れて、入れて!
+
|origin =お仕事、入っちゃう?入れて、入れて!
 
|translation =Are we starting work? Put me in, put me in!
 
|translation =Are we starting work? Put me in, put me in!
 
}}
 
}}
Line 41: Line 66:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =こ~ら! 真似は真似らしく! 提督は提督らしく!でっしょ? 桃は桃らしく、いつもキラキラ! 提督、ちゃんとは守ってよね? 危ない現場には、桃出さないでね?...ね、聞いてる? むぅ、な~に、その顔?
+
|origin =こ~ら! マネはマネらしく! テートクはテートクらしく!でしょ? 桃は桃らしく、いつもキラッキラ! テートク、ちゃんと、守ってよね? 危ない現場には、桃、出さないでね?...ね、聞いてる? もう、な~に、その顔?
|translation =Hey! Behave appropriately! Admiral should behave like an admiral, right? Momo should behave like Momo, always sparkling! Admiral, protect me properly, OK? Don't send Momo out to dangerous areas, OK? ...Hey, are you listening? Whaaat, what's with that face?  
+
|translation =Hey! A manager should act like a manager! Admiral should behave like an admiral, right? Momo should behave like Momo, always sparkling! Admiral, protect me properly, OK? Don't send Momo out to dangerous areas, OK? ...Hey, are you listening? Whaaat, what's with that face?  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 3
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 3
|origin =こ~ら!桃がどんなに可愛くだって、提督は提督!一世を守ってよね。は? 桃にそう言う気ない? 嘘!えっ、マジ? それはそれで嫌な。ま、良いっか! 結局、ずっ~と一緒だしね! キラキラ!
+
|origin =こ~ら!桃がどんなに可愛くだって、テートクはテートク!一線を守ってよね。は? 桃にそういう気ない? 嘘!えっ、マジ? それはそれで嫌だな。まあ、いっか! 結局、ずっ~と一緒だしね! キラキラ!
 
|translation =Hey! No matter how cute Momo is, Admiral is an admiral! Always protect me, ok? What? You don't feel like it with Momo? No way! For real? That's a real bummer. Well, whatever! In the end, we're together forever from now on, right? Sparkle!  
 
|translation =Hey! No matter how cute Momo is, Admiral is an admiral! Always protect me, ok? What? You don't feel like it with Momo? No way! For real? That's a real bummer. Well, whatever! In the end, we're together forever from now on, right? Sparkle!  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =お客さんだ!は~い、アイドル桃だよ!あなた、何方?ふぅ、艦隊のアイドル?誰?桃、知らないけど... アイドルは、桃だよ!ううぇ、先輩?!マ…マジ?それは、大変失礼しました。<br>じゃ、桃は、丁型のアイドル、やります!...いいですか?やった!
+
|origin =お客さんだ!は~い、アイドル桃だよ!あなた、何方?え、艦隊の、アイドル?誰?桃、知らないけど……アイドルは、桃だよ!うぇ、先輩?!マ…マジ?それは、大変失礼しました。<br>じゃ、桃は、丁型のアイドル、やります!…いいですか?あぁ、やった!
 
|translation =A customer! I'm the Idol Momo! And you are...? The Fleet's Idol? Who? Momo doesn't know you though... The Idol here is Momo! W-w-what, you're my senior?! F-for real? Please accept my sincerest apologies. Well, I guess Momo will be the Idol of Type D Destroyers! ...Is that ok? Awesome!   
 
|translation =A customer! I'm the Idol Momo! And you are...? The Fleet's Idol? Who? Momo doesn't know you though... The Idol here is Momo! W-w-what, you're my senior?! F-for real? Please accept my sincerest apologies. Well, I guess Momo will be the Idol of Type D Destroyers! ...Is that ok? Awesome!   
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =提督?どうしたの?ちょっと疲れたの?じゃ、桃がお茶入れて上げてよ。キラキラな桃ちゃん!どう?
+
|origin =提督?どうしたの?ちょっと疲れたの?じゃ、桃がお茶淹れてあげるよ。キラキラな桃茶!どう?
 
|translation =Admiral, what happened? Did you get a bit exhausted? Well, I'll make you some tea. Sparkling Momo! How is it?
 
|translation =Admiral, what happened? Did you get a bit exhausted? Well, I'll make you some tea. Sparkling Momo! How is it?
 
}}
 
}}
Line 61: Line 86:
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin =提督?何?桃に新しいお仕事?ふっ?これは?嘘。マジじゃないよね?えっ、マジなの?マジ。ふぅ~ん、ま、いいか!ありなら、桃はありよりのありかな~?
 
|origin =提督?何?桃に新しいお仕事?ふっ?これは?嘘。マジじゃないよね?えっ、マジなの?マジ。ふぅ~ん、ま、いいか!ありなら、桃はありよりのありかな~?
|translation =Admiral? What? A new job for Momo? Huh? This is? No way. You're not serious, right? Wha-, you are? Hmmm... Well, I guess it's fine! I guess Momo is better than just good~?   
+
|translation =Admiral? What? A new job for Momo? Huh? This is? No way. You're not serious, right? Wha-, you are? Hmmm... Well, alright then! If you're fine with me then I guess I accept?   
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 95: Line 120:
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin =ロケ弁頂きました!!美味し!
 
|origin =ロケ弁頂きました!!美味し!
|translation =Thanks for the croquette lunch box! So tasty!
+
|translation =Thanks for the lunch box<ref>A [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B1%E5%BC%81 "Roke Ben" (ロケ弁)] is a lunch box for film staff to eat on location. Generally just simple catered food.</ref>! So tasty!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 104: Line 129:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =ちょっと、長いお風もらっていい?心のリハビリ、大事!
+
|origin =ちょっと、長いオフもらっていい?心のリハビリ、大事!
|translation =Is it alright if I take a long bath? The rehabilitation of the heart is important!
+
|translation =Is it alright if I take an extended leave? The rehabilitation of the heart is important!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =桃のライバル?!ちょっ...ないみたい。なら良いか!
+
|origin =桃のライバル?!じゃ…ないみたい。ならいっか!
 
|translation =A rival for Momo?! Wait... I guess not. Then it's fine!
 
|translation =A rival for Momo?! Wait... I guess not. Then it's fine!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =お仕事完了!! お家直行でお風呂に入りた~い!
+
|origin =お仕事完了!! お家直行で、お風呂入りた~い!
 
|translation =The job is done! I want to go directly into the bath when we return home!
 
|translation =The job is done! I want to go directly into the bath when we return home!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =丁型の心身気鋭のアイドル、桃、頑張っちゃうよ!香盤表、えっ、じゃなかった、編成確認、よろしく~!
+
|origin =丁型の新進気鋭のアイドル、桃、頑張っちゃうよ!香盤表…じゃなかった、編成確認、よろしくぅ!
 
|translation =The Idol of Type D Destroyers with the energetic mind and body, Momo, will do her best! Please take care of the cast list, oh, I mean, the formation check!   
 
|translation =The Idol of Type D Destroyers with the energetic mind and body, Momo, will do her best! Please take care of the cast list, oh, I mean, the formation check!   
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Starting A Sortie
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Starting A Sortie
|origin =丁型の心身気鋭のアイドル、桃、頑張っちゃうから!香盤表、えっ、違う、艦隊編成確認よろしくね、提督!
+
|origin =丁型の新進気鋭アイドル、桃、頑張っちゃうから!香盤表…えっ、違う、艦隊編成、確認よろしくね、テートク!
 
|translation =The Idol of Type D Destroyers with the energetic mind and body, Momo, will do her best! Please take care of the cast list, oh I mean, the fleet formation check, Admiral!
 
|translation =The Idol of Type D Destroyers with the energetic mind and body, Momo, will do her best! Please take care of the cast list, oh I mean, the fleet formation check, Admiral!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =嫌だ、敵じゃん!まね、桃、聞いてないし!やるの?今、ここで?!マジ?!ガチアドリブで?!
+
|origin =やだ、敵じゃん!マネ、桃、聞いてないし!やるの?今、ここで?!マジ?!ガチアドリブで?!
|translation = Oh no, there're enemies! Well whatever, Momo will ignore them. What? We're doing it? Now, here?! For real?! Seriously ad-libbing?!  
+
|translation = Oh no, there're enemies! Manager, Momo will ignore them. What? We're doing it? Now, here?! For real?! Seriously ad-libbing?!  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 143: Line 168:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =夜のお仕事、事務所的にはどうなんだろう。は?提督受け?マジ?マジか~?!
+
|origin =夜のお仕事、事務所的にはどうなんだろう?は?提督OK?マジ?マジか~?!
|translation = I wonder what this means for office work, working at night. What? I have to receive the Admiral? Really? For real?!
+
|translation = What do you think about working late at the office<ref>Innuendo in the idol world. Working late implies screwing around at the office.</ref>? Wha? You're alright with it? Really? Really?!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =やった!私がセンターあって訳ね!は?あなた誰?横から何?!ぐっ、何よ!ふっ?どういうこと、何、何、何ぃ~!
+
|origin =やった!私がセンターって訳ね!は?あなた誰?横から何?!ぐっ、何よ!ふっ?どういうこと、何、何、何ぃ~!
 
|translation = Yay! Momo fits best as the center! What? Who're you? Why are you pushing me aside?! Ugh, what! Huh? What do you mean? What, what, whaaat?!
 
|translation = Yay! Momo fits best as the center! What? Who're you? Why are you pushing me aside?! Ugh, what! Huh? What do you mean? What, what, whaaat?!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =ひゃ!
+
|origin =いっ!
 
|translation = Hya!
 
|translation = Hya!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =痛い!ふぇ、これでガチなの?
+
|origin =いったぁい!ぇ、これってガチなの?
 
|translation =It hurts! Is this for real?
 
|translation =It hurts! Is this for real?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =ひゃー!もう~、怒った!事務所的に絶対こんなのNGなんだから!提督も、何か言って!
+
|origin =うわあああっ!もう~、怒った!事務所的に絶対こんなのNGなんだから!テートクも、何か言って!
|translation = Hyaa! Now I'm mad! This kind of thing is absolutely not allowed in an office setting! Admiral, say something to them!
+
|translation = Hyaa! Now I'm mad! The agency isn't going to like this<ref>Referring to her talent agency.</ref>! Admiral, say something to them!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =桃、これで、引退?これで...まだ...何も...桃、何も出来てない!嫌だ、嫌だな...
+
|origin =桃…これで、引退?これで…まだ…何も…桃、何も出来てない!やだ…嫌だな……
 
|translation = Momo, retiring, here? Here... Momo, still... Hasn't achieved anything! I don't like it, not like this...
 
|translation = Momo, retiring, here? Here... Momo, still... Hasn't achieved anything! I don't like it, not like this...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 184: Line 208:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =えっ、桃が提督の真似やるの?おかしくない?えっ、マジなの?...時間?今は、マルヒトマルマルだけど!
+
|origin =えっ、桃が提督のマネやるの?おかしくない?えっ、マジなの?...時間?今は、マルヒトマルマルだけど!
|translation =What, Momo is supposed to act like the admiral? Isn't that weird? For real? ...The time? It's currently 01 00 but...!
+
|translation =What, Momo is supposed to act like a manager? Isn't that weird? For real? ...The time? It's currently 0100 but...!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =マルフタマルマル。嫌だ嫌だ嫌だ!提督は桃の真似じゃん!えっ、今時のアイドルは必要なこと?本当?
+
|origin =マルフタマルマル。嫌だ嫌だ嫌だ!提督が桃のマネじゃん?えっ、今時のアイドルには必要なこと?本当?
|translation =02 00. It's impossible, it's impossible, it's impossible! The Admiral can't act like Momo! What? It's important to be an Idol these days? Really?
+
|translation =0200. No way, no way, no way! Aren't you supposed to be my manager instead? It's important for an Idol these days? Really?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =マルサンマルマル。何か、騙される気もするけど...しゃ~ないっし。桃...真似...じゃない!秘書艦やってみるし!
+
|origin =マルサンマルマル。何か、騙されてる気もするけど...しゃ~なし。桃...マネ...じゃない!秘書艦やってみるし!
|translation =03 00. I kinda feel like I'm being messed with here, but... Well, it can't be helped. Momo will act like-, no! Momo will try to be a secretary ship!
+
|translation =0300. I kinda feel like I'm being messed with here, but... Well, I have to do it then. Momo will be... a manager... Wait, no! I'll be your secretary!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =マルヨンマルマル。提督、喉乾いた?桃、お茶入ればいい?は?それ?マリー
+
|origin =マルヨンマルマル。提督、喉乾いた?桃、お茶入れればいい?は?茶禮?無理!
|translation =04 00. Admiral, are you thirsty? Should Momo make some tea? Ah, this? It's mallee.
+
|translation =0400. Admiral, are you thirsty? Should Momo make some tea? Wha? A tea ceremony? No way!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =マルゴマルマル。提督、もう朝じゃん?少し寝ない?明日、ってか、今日か、持たないよ?
+
|origin =マルゴーマルマル。提督、もう朝じゃん?少し寝ない?明日、ってか、今日か、持たないよ?
|translation =05 00. Admiral, it's morning already you know? Don't you want to rest a bit? If you don't, you might not last tomorro-, err, I mean today.  
+
|translation =0500. Admiral, it's morning already you know? Don't you want to rest a bit? If you don't, you might not last tomorro-, err, I mean today.  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
 
|origin =マルロクマルマル。朝になちゃった!松姉~、竹姉~、皆!起きて!朝だよ~!!
 
|origin =マルロクマルマル。朝になちゃった!松姉~、竹姉~、皆!起きて!朝だよ~!!
|translation =06 00. It's already morning! Big sis Matsu~, big sis Take~, everyone! Wake up! It's morning~!
+
|translation =0600. It's already morning! Big sis Matsu~, big sis Take~, everyone! Wake up! It's morning~!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
 
|origin =マルナナマルマル。提督、桃の朝ご飯は?ふぁ?みんなの分も?無理!!桃無理だよ!作って!!
 
|origin =マルナナマルマル。提督、桃の朝ご飯は?ふぁ?みんなの分も?無理!!桃無理だよ!作って!!
|translation =07 00. Admiral, where is Momo's breakfast? What? For everyone? No way! It's impossible for Momo! You make it!
+
|translation =0700. Admiral, where is Momo's breakfast? What? For everyone? No way! It's impossible for Momo! You make it!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =マルハチマルマル。提督、桃の朝ご飯はね~、パンケーキがいいな~!メープルシロップたっぷりの。美味し!だよね!えっ?だめ?何で、何で~?
+
|origin =マルハチマルマル。提督、桃の朝ご飯はね~、パンケーキがいいな~!メープルシロップたっぷりの。美味しい!だよね!えっ?だめ?何で、何で~?
|translation =08 00. Admiral, about Momo's breakfast~. Pancakes would be good! With lots of maple syrup! Tasty, right?! What? Why? Whyyy?
+
|translation =0800. Admiral, Momo would like pancakes for breakfast! With lots of maple syrup! Sounds so good, doesn't it?! Huh? I can't? Why? Whyyy not?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
 
|origin =マルキュウマルマル。結局、朝ご飯はお姉達からもらったおにぎりと沢庵じゃん!嫌だ、こんなの!パンケーキ食べたい!あっ、フレンチトーストでもいいよ!
 
|origin =マルキュウマルマル。結局、朝ご飯はお姉達からもらったおにぎりと沢庵じゃん!嫌だ、こんなの!パンケーキ食べたい!あっ、フレンチトーストでもいいよ!
|translation =09 00. In the end, breakfast was an onigiri and pickled daikon radish from my sisters! I don't like it! I wanted to eat pancakes! Ah, French toast would also be fine!
+
|translation =0900. In the end, breakfast was an onigiri and pickled daikon radish from my sisters! I don't like it! I wanted to eat pancakes! Ah, French toast would also be fine!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =ヒトマルマルマル。四十三駆で演習?まぁ、いいけど、松姉は、何か、小っこいの音でしゃべってる?ありゃ、竹姉も? 梅姉はまだいないと...演習出来ないじゃん!!
+
|origin =ヒトマルマルマル。四三駆で演習?まぁ、いいけど、松姉は、何か、小っこいのとしゃべってる?ありゃ、竹姉も? 梅姉、は、まだいないと...演習出来ないじゃん!!
|translation =10 00. Exercises with the 43rd? Well, that's fine, but big sis Matsu is talking to someone about something in a hushed voice? Oh, big sis Take is there as well? Hmm, big sis Ume isn't here though... Wait, this means we can't do the exercise!
+
|translation =1000. Exercises with the 43rd? Well, that's fine, but big sis Matsu is talking to someone about something in a hushed voice? Oh, big sis Take is there as well? Hmm, big sis Ume isn't here though... Wait, this means we can't do the exercise!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
 
|origin =ヒトヒトマルマル。朝あんなんだから、桃、お腹空いちゃったよ!提督、お昼はサンドイッチね?絶対だからね!約束してよ!
 
|origin =ヒトヒトマルマル。朝あんなんだから、桃、お腹空いちゃったよ!提督、お昼はサンドイッチね?絶対だからね!約束してよ!
|translation =11 00. The morning was such a let down, Momo is already hungry! Admiral, for lunch I want a sandwich, ok? Absolutely, ok? Promise me!
+
|translation =1100. The morning was such a let down, Momo is already hungry! Admiral, for lunch I want a sandwich, ok? Absolutely, ok? Promise me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =ヒトフタマルマル。お昼!えっ、提督、そのサンド、どうしたの?ふぁ、間宮さんが作ったもらった?マジ?やった!提督、ありがとう!桃、上がる、上がる!
+
|origin =ヒトフタマルマル。お昼!えっ、提督、そのサンド、どうしたの?ふぁ、間宮さんに作ってもらった?マジ?やった!提督、ありがとう!桃、上がる、上がる!
|translation =12 00. Lunch! Oh, Admiral, where did you get that sandwich? Ah, Mamiya made it? really? Yay! Admiral, thanks! Momo is getting energized!
+
|translation =1200. Lunch! Oh, Admiral, where did you get that sandwich? Ah, Mamiya made it? Really? Yay! Admiral, thanks! Momo is getting energized!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =ヒトサンマルマル。間宮さんのサンド、美味し!提督、桃、午後のお仕事、頑張る!!キラキラ!
+
|origin =ヒトサンマルマル。間宮さんのサンド、美味しい!提督、桃、午後のお仕事、頑張る!!キラキラ!
|translation =13 00. Mamiya's sandwhich is tasty! Admiral, Momo will do her best in the afternoon as well! Sparkle!
+
|translation =1300. Mamiya's sandwich is tasty! Admiral, Momo will do her best in the afternoon as well! Sparkle!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
 
|origin =ヒトヨンマ...マル。提~督、桃、お腹いっぱいになったら、眠くなちゃった...少しお昼寝するね?
 
|origin =ヒトヨンマ...マル。提~督、桃、お腹いっぱいになったら、眠くなちゃった...少しお昼寝するね?
|translation =14...0. Admiiiiral, when Momo is full, she becomes sleepy.... Let's have an afternoon nap?
+
|translation =14...0. Admiiiiral, when Momo is full, she becomes sleepy... Let's have an afternoon nap?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =ヒトゴマルマっ、あっ、五十鈴パイセン!お疲れ様です!はい!桃、はお仕事いつでも全力全開です!!もちろん!
+
|origin =ヒトゴーマルマっ、あっ、五十鈴パイセン!お疲れ様です!はい!桃は、お仕事いつでも全力全開です!!もちろん!
|translation =15 0, Ah, Isuzu-paisen! Thanks for your hard work! Yes! Momo is always going at it with all her force, full throttle at work! Of course!
+
|translation =150, Ah, Isuzu-paisen! Thanks for your hard work! Yes! Momo is always going at it with all her power, full throttle at work! Of course!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 264: Line 288:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =ヒトナナマルマル。提督、見て見て、夕日!桃の方は綺麗だけど、夕日もキラキラ!だよね!
+
|origin =ヒトナナマルマル。提督、見て見て、夕日!桃の方が綺麗だけど、夕日もキラキラ!だよね!
|translation =17 00. Admiral, look, look, the sunset! Momo is prettier, but the sunset is also sparkling! Isn't that right?
+
|translation =1700. Admiral, look, look, the sunset! Momo is prettier, but the sunset is also sparkling! Isn't that right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =ヒトハチマルマル。さっ、これで今日のお仕事おしまい!提督、夜ご飯は何にする?桃はどら焼き食べたい!
+
|origin =ヒトハチマルマル。さっ、これで今日のお仕事おしまい!提督、夜ご飯は何にする?桃はドリアとか食べたい!
|translation =18 00. Well, with this todays work is finished! Admiral, what shall we have for dinner? Momo wants to eat Dorayaki!
+
|translation =1800. Well, with this today's work is finished! Admiral, what shall we have for dinner? Momo wants to have doria<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%83%AA%E3%82%A2 Doria (ドリア)] is a dish of baked pilaf with béchamel sauce and cheese.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =ヒトキュウマルマル。これが間宮か!上がる上がる!桃どりゃとね、この、ザラのパスタって何?後、これも!
+
|origin =ヒトキュウマルマル。これが間宮か!上がる上がる!桃、ドリアとね…この、ザラのパスタって何?後、これも!
|translation =19 00. Ah, so this is Mamiya's! I'm getting excited! Dorayaki and, what is this? Zara's pasta? Oh, and this as well!
+
|translation =1900. So this is Mamiya's! I'm getting excited! Momo will have the doria and... what's this "Zara's Pasta"? Oh, and this as well!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =フタマルマル。ザラさんって、ここで働いているの?美味し!何か、半分裸の子がいるね!ザラさん飛んでたけど!
+
|origin =フタマルマルマル。ザラさんって、ここで働いているの?あぁ、美味しい!何か、半分裸の子がいるね!ザラさん飛んでたけど!
|translation =20 00. Is Zara working here? Oh, tasty! What the, there's a half naked girl over there! Zara is chasing after her!
+
|translation =2000. Is Zara working here? Oh, tasty! What the, there's a half-naked girl over there! Zara is chasing after her!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =フタヒトマルマル。おっ、那珂先輩!夜だけど、おはようございます。あっ、はい!桃はちゃんと言付け守って、丁型のアイドル、してます!
+
|origin =フタヒトマルマル。おっ、那珂ちゃん先輩!夜だけど、おはようございます。あっ、はい!桃はちゃんと言付け守って、丁型のアイドル、してます!
|translation =21 00. Ah, Naka-senpai! I know it's late, but good morning! Ah, yes! Momo is properly keeping to her word, and sticking to being the Idol of Type D Destroyers!
+
|translation =21 00. Ah, Naka-senpai! I know it's late, but good morning! Ah, yes! Momo is doing as you told me to, and being the Idol of Type D Destroyers!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
 
|origin =フタフタマルマル。提督、龍鳳さんから差し入れもらった!見て見て可愛いお菓子!お茶、入れて!
 
|origin =フタフタマルマル。提督、龍鳳さんから差し入れもらった!見て見て可愛いお菓子!お茶、入れて!
|translation =22 00. Admiral, I got some supplies from Ryuuhou! Look, look, cute candy! Put the tea on the stove!
+
|translation =2200. Admiral, I got some supplies from Ryuuhou! Look, look, cute candy! Put the tea on the stove!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
 
|origin =フタサンマルマル。提督、今日もお仕事いっぱいだったね。人気のアイドルは大変!疲れた疲れた!
 
|origin =フタサンマルマル。提督、今日もお仕事いっぱいだったね。人気のアイドルは大変!疲れた疲れた!
|translation =23 00. Admiral, there sure was a lot of work today, huh? It's hard to be a popular idol! I'm so tired!
+
|translation =2300. Admiral, there sure was a lot of work today, huh? It's hard to be a popular idol! I'm so tired!
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = ふえぇ…暑い!ここの夏はなんて暑いの。えぇ?竹姉、その格好で…ありなんだ。マジ?
 +
|translation = Urgh... It's hot! Why is summer here so hot!? Huh? Big sis Take, are you allowed... to dress like that? Seriously?
 +
|audio = Momo Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = ありゃりゃ?クンクン。なんだか鎮守府中がいい匂い。上がる上がる!鎮守府秋祭り。桃も屋台回りたい!
 +
|translation = Oh ho ho? *sniff sniff* Something smells good around the base. Let's party! The Naval Base Autumn Festival. I want to go around the stalls too!
 +
|audio = Momo Autumn 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = キラキラ全開!サンマの季節。大丈夫、桃に任せて。なんかだいたい雰囲気わかるよね。頑張るよ。
 +
|translation = I'm at the maximum sparkle! It's the season for saury. It'll be fine, you can count on me. I roughly get what's going on now. I'll do my best.
 +
|audio = Momo Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
|}
+
{{SeasonalQuote
<references/>
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]
 +
|origin = これがクリスマスか?すごいキラキラしてる。提督、クリスマスケーキ、もう一つ食べてもいい?バルジちょうかな。うえ〜。
 +
|translation = So this is Christmas? It's so sparkly. Admiral, can I have another slice of Christmas cake? I might have a bit of a bulge. Urgh.
 +
|audio = Momo Christmas_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = 四十三駆で年末大掃除?あ、ごめん、そういうのは事務所通してくれるかな~。って、え、事務所ね?マジ?嘘~!
 +
|translation = DesDiv43 end of year major clean up? Ah, sorry, the agency will take care of that. Uh, what? There's no agency? Seriously? No waaaay!
 +
|audio = Momo Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = 提督、キラキラ「あけおめ」!で、「ことよろ」だね!
 +
|translation = Admiral, have a sparkling new year and many happy returns!
 +
|audio = Momo New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2022|Valentine's Day 2022]]
 +
|origin = 提督、桃のバレンタインチョコほしいでしょう?あげる。キラキラ!買ってきたのだけど、美味しいってよ!
 +
|translation = Admiral, do you want a Valentine's chocolate from me? Here you go. Sparkle! It's store-bought but it's delicious!
 +
|audio = Momo Valentines 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]]
 +
|origin = 桃のバレンタインのお返しくれるの?上がる上がる!アイドルでも、提督からもらったものは、嬉しいね!
 +
|translation = Is this gift in return for my Valentine's? Great! Amazing! I might be an idol, but getting something from you makes me happy, Admiral!
 +
|audio = Momo White Day 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]]
 +
|origin = 梅ねえ、何作ってるの?えぇ?丁型のお花見の料理?うわあ、美味しいそう!キラキラ!味見していい?美味しい!
 +
|translation = Big sis Ume, what are you making? Huh? Food for the D-type's cherry blossom viewing? Wow, it looks good! *sparkle* Can I try some? It's good!
 +
|audio = Momo Spring 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、艦隊は九周年なんだって!キラキラだね!桃のデビュー二周年。やった!ありがとうね!
 +
|translation = I heard it's the fleet's ninth anniversary, Admiral! So sparkly! And it's the second anniversary since I debuted. Yay! Thanks!
 +
|audio =Momo 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]]
 +
|origin = 梅ねえ、何作ってんの?あは!かわいい!てるてる?いいじゃん、いいじゃん。桃にも作り方、教えて。キラキラ!
 +
|translation = Ume-nee, what are you making? Wow! It's lovely! A Teru Teru? That's so nice. Teach me how to make one. *sparkle*
 +
|audio = Momo_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = 三一戦隊、丁型のアイドル、桃、ステージに到着!今からオンステージ!見てて!
 +
|translation = 31st Squadron, Idol of the D-types, Momo, taking the stage! I'll be performing now! Watch me!
 +
|audio = Ship_Voice_Momo_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = 丁型駆逐艦のアイドル、桃、お仕事了解。キラキラ!
 +
|translation = Idol of the D-type destroyers, Momo, accepting this job. *sparkle*!
 +
|audio = Ship_Voice_Momo_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 311: Line 435:
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Her name means "Peach".
 +
* She was launched on the 25th of March 1944.
 +
* Sunk by Hawkbill on the 15th of December 1944.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 8th of May 2021 as [[Spring 2021 Event]] E1 reward.
  
==Trivia==
+
;Misc
 +
* Her characterization as an idol like [[Naka]].
  
 +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Japanese destroyer Momo (1944)|Wikipedia entry on Momo]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}

Latest revision as of 19:50, 2 November 2023

Info

Ship Card Momo.png
Ship Card Momo Damaged.png
444
Ship Banner Momo.png
Ship Banner Momo Damaged.png
(もも) Momo
Matsu Class Destroyer

HP HP1418FP Firepower5→23
ARM Armor5→22TORPTorpedo16→57
EVA Evasion31→69AA Anti-Air18→61
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare27→76
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→24
RGE RangeShortLUK Luck8→48
AircraftEquipment
012.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 0
Build Time0:14 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 4 Bauxite 0
IllustratorWatanabe AkioSeiyuuIshibashi Momo
Ship Card Momo Kai.png
Ship Card Momo Kai Damaged.png
444
Ship Banner Momo Kai.png
Ship Banner Momo Kai Damaged.png
(ももかい) Momo Kai
Matsu Class Destroyer

HP HP2630FP Firepower7→41
ARM Armor12→55TORPTorpedo16→71
EVA Evasion36→82AA Anti-Air28→77
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare33→81
SPD SpeedFastLOS Line of Sight13→43
RGE RangeShortLUK Luck11→55
AircraftEquipment
012.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)
0Type 94 Depth Charge Projector
0Type 94 Depth Charge Projector
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 2 Armor 1
Remodel Level48Remodel ReqAmmo 180 Steel 120
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 4 Bauxite 0
IllustratorWatanabe AkioSeiyuuIshibashi Momo

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Momo Equipability Exceptions
Ship Banner Momo.png
Momo/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Type 22 Surface Radar.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png Equipment Card Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png★+4
Equipment Card Type 13 Air Radar.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai (Late Model).png
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Momo Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 +1 +2
(1st equipped) +2 +2 One-time
+ Surface Radar +4 +3 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 +1 +2
(1st equipped) +2 +2 One-time
+ Surface Radar +4 +3 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E12cm Single High-angle Gun Mount Model E
OR High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai
+2 +1
+ Surface Radar +1 +2 One-time
+ Air Radar +2 +2 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★1) +1
(★2-3) +1 +2
(★4-5) +1 +1 +2
(★6-7) +1 +2 +2
(★8-9) +1 +2 +1 +2
(★MAX) +1 +3 +1 +2
RADARType 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +2 +1 +3
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +2 +1 One-time
Engine ImprovementNew Model High Temperature High Pressure BoilerNew Model High Temperature High Pressure Boiler (★7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MomoVery RareDD444Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Momo. The Idol of Type D Destroyers, no, the Idol of Destroyers is more correct, I suppose? Ah, yes. the fourth ship of the Matsu class. Admiral, please treat me well!♪
あたし、桃。丁型のアイドル、いえ違うわ、駆逐隊のアイドルが正解?…かな?あ、そう。松型の四番艦。テートク、よっろしくぅ♪
Introduction
Play
I'm Momo. The Idol of Type D Destroyers! That's right, the fourth ship of the Matsu class. Admiral, please treat me well today too!
あたし、桃。丁型のアイドルやってま~す。そうよ、松型の四番艦。テートク、今日もよっろしくぅ♪
Library
Play
The Idol of the Type D Destroyers, Momo. Yes! The fourth of the Matsu class destroyers. As the fourth ship of the Matsu class, I was in the 43rd Destroyer Division! Later on, I became a member of the super unit, the 31st Battle Group. Jeez, the work was rough! Escort and transport missions, and no time to rest...
丁型のアイドル、桃だよ☆
そう、松型駆逐艦の四番艦、松型四隻で第四三駆逐隊を編成したよ。
そして、スーパーユニット第三一戦隊のメンバーになったんだ!
もうお仕事は大変!護衛と輸送とか休む暇なく…うん…大変だった!
Secretary 1
Play
Twinkling sparkles! Momo is sparkling!
キラリキラキラ!桃は、キラキラ!
Secretary 2
Play
Are we starting work? Put me in, put me in!
お仕事、入っちゃう?入れて、入れて!
Secretary 2
Play
Momo got a lot of work? Umm... Anyway, put me in, put me in!
桃のお仕事、いっぱい? むぅ、でも、入れて、入れて!
Secretary 3
Play
Hey! A manager should act like a manager! Admiral should behave like an admiral, right? Momo should behave like Momo, always sparkling! Admiral, protect me properly, OK? Don't send Momo out to dangerous areas, OK? ...Hey, are you listening? Whaaat, what's with that face?
こ~ら! マネはマネらしく! テートクはテートクらしく!でしょ? 桃は桃らしく、いつもキラッキラ! テートク、ちゃんと、守ってよね? 危ない現場には、桃、出さないでね?...ね、聞いてる? もう、な~に、その顔?
Secretary 3
Play
Hey! No matter how cute Momo is, Admiral is an admiral! Always protect me, ok? What? You don't feel like it with Momo? No way! For real? That's a real bummer. Well, whatever! In the end, we're together forever from now on, right? Sparkle!
こ~ら!桃がどんなに可愛くだって、テートクはテートク!一線を守ってよね。は? 桃にそういう気ない? 嘘!えっ、マジ? それはそれで嫌だな。まあ、いっか! 結局、ずっ~と一緒だしね! キラキラ!
Idle
Play
A customer! I'm the Idol Momo! And you are...? The Fleet's Idol? Who? Momo doesn't know you though... The Idol here is Momo! W-w-what, you're my senior?! F-for real? Please accept my sincerest apologies. Well, I guess Momo will be the Idol of Type D Destroyers! ...Is that ok? Awesome!
お客さんだ!は~い、アイドル桃だよ!あなた、何方?え、艦隊の、アイドル?誰?桃、知らないけど……アイドルは、桃だよ!うぇ、先輩?!マ…マジ?それは、大変失礼しました。
じゃ、桃は、丁型のアイドル、やります!…いいですか?あぁ、やった!
Secretary Married
Play
Admiral, what happened? Did you get a bit exhausted? Well, I'll make you some tea. Sparkling Momo! How is it?
提督?どうしたの?ちょっと疲れたの?じゃ、桃がお茶淹れてあげるよ。キラキラな桃茶!どう?
Wedding
Play
Admiral? What? A new job for Momo? Huh? This is? No way. You're not serious, right? Wha-, you are? Hmmm... Well, alright then! If you're fine with me then I guess I accept?
提督?何?桃に新しいお仕事?ふっ?これは?嘘。マジじゃないよね?えっ、マジなの?マジ。ふぅ~ん、ま、いいか!ありなら、桃はありよりのありかな~?
Looking At Scores
Play
Ah, the work schedule? It's important after all! Do double check it, ok?
あ、お仕事のスケジュール?大事!確認を、ね?
Joining A Fleet
Play
The Idol of the Torpedo Squadron, uhh, that's not allowed huh? Well! The Idol of Destroyers, Momo, has arrived!!
水雷戦隊のアイドル、ふぁ、それはNGなの?ふぅ。じゃ!駆逐隊のアイドル、桃、現場入りま~す‼
Joining A Fleet
Play
The Idol of Type D Destroyers, Momo, full of sparkles, Momo has arrived!
丁型駆逐艦のアイドル、桃、キラキラいっぱい、桃、現場入りま~す!!
Equipment 1
Play
The attire is important! Thanks.
衣装は大事!ありがとう。
Equipment 2
Play
A new accessory? Thanks!! Does it fit Momo?
新しいアクセ?!ありがとう!!桃に似合うかな?
Equipment 3[1]
Play
Momo is always sparkling!
桃はいっつも、キラキラ!
Supply
Play
Thanks for the lunch box[2]! So tasty!
ロケ弁頂きました!!美味し!
Docking Minor
Play
Off to the bath, off to the bath! I love it!
さっ、お風呂、お風呂!大好き!
Docking Major
Play
Is it alright if I take an extended leave? The rehabilitation of the heart is important!
ちょっと、長いオフもらっていい?心のリハビリ、大事!
Construction
Play
A rival for Momo?! Wait... I guess not. Then it's fine!
桃のライバル?!じゃ…ないみたい。ならいっか!
Returning From Sortie
Play
The job is done! I want to go directly into the bath when we return home!
お仕事完了!! お家直行で、お風呂入りた~い!
Starting A Sortie
Play
The Idol of Type D Destroyers with the energetic mind and body, Momo, will do her best! Please take care of the cast list, oh, I mean, the formation check!
丁型の新進気鋭のアイドル、桃、頑張っちゃうよ!香盤表…じゃなかった、編成確認、よろしくぅ!
Starting A Sortie
Play
The Idol of Type D Destroyers with the energetic mind and body, Momo, will do her best! Please take care of the cast list, oh I mean, the fleet formation check, Admiral!
丁型の新進気鋭アイドル、桃、頑張っちゃうから!香盤表…えっ、違う、艦隊編成、確認よろしくね、テートク!
Battle Start
Play
Oh no, there're enemies! Manager, Momo will ignore them. What? We're doing it? Now, here?! For real?! Seriously ad-libbing?!
やだ、敵じゃん!マネ、桃、聞いてないし!やるの?今、ここで?!マジ?!ガチアドリブで?!
Attack
Play
Guess I gotta do it! Momo has courage! Fire!
やるきゃない!桃は度胸!ってぇぇ!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Momo is sparkling, Momo beam! Ah, wait, that's wrong, fire!
桃はキラキラ、桃ビーム!えっ、違う、ってぇ!
Night Battle
Play
What do you think about working late at the office[3]? Wha? You're alright with it? Really? Really?!
夜のお仕事、事務所的にはどうなんだろう?は?提督OK?マジ?マジか~?!
MVP
Play
Yay! Momo fits best as the center! What? Who're you? Why are you pushing me aside?! Ugh, what! Huh? What do you mean? What, what, whaaat?!
やった!私がセンターって訳ね!は?あなた誰?横から何?!ぐっ、何よ!ふっ?どういうこと、何、何、何ぃ~!
Minor Damage 1
Play
Hya!
いっ!
Minor Damage 2
Play
It hurts! Is this for real?
いったぁい!ぇ、これってガチなの?
Major Damage
Play
Hyaa! Now I'm mad! The agency isn't going to like this[4]! Admiral, say something to them!
うわあああっ!もう~、怒った!事務所的に絶対こんなのNGなんだから!テートクも、何か言って!
Sunk
Play
Momo, retiring, here? Here... Momo, still... Hasn't achieved anything! I don't like it, not like this...
桃…これで、引退?これで…まだ…何も…桃、何も出来てない!やだ…嫌だな……
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  2. A "Roke Ben" (ロケ弁) is a lunch box for film staff to eat on location. Generally just simple catered food.
  3. Innuendo in the idol world. Working late implies screwing around at the office.
  4. Referring to her talent agency.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral, it's midnight...? Let's go to bed? Staying up late is really bad for the skin you know?
提督、天辺回ったよ~?早く寝よう~?夜更かしはお肌に最悪だよ~?
01:00
Play
What, Momo is supposed to act like a manager? Isn't that weird? For real? ...The time? It's currently 0100 but...!
えっ、桃が提督のマネやるの?おかしくない?えっ、マジなの?...時間?今は、マルヒトマルマルだけど!
02:00
Play
0200. No way, no way, no way! Aren't you supposed to be my manager instead? It's important for an Idol these days? Really?
マルフタマルマル。嫌だ嫌だ嫌だ!提督が桃のマネじゃん?えっ、今時のアイドルには必要なこと?本当?
03:00
Play
0300. I kinda feel like I'm being messed with here, but... Well, I have to do it then. Momo will be... a manager... Wait, no! I'll be your secretary!
マルサンマルマル。何か、騙されてる気もするけど...しゃ~なし。桃...マネ...じゃない!秘書艦やってみるし!
04:00
Play
0400. Admiral, are you thirsty? Should Momo make some tea? Wha? A tea ceremony? No way!
マルヨンマルマル。提督、喉乾いた?桃、お茶入れればいい?は?茶禮?無理!
05:00
Play
0500. Admiral, it's morning already you know? Don't you want to rest a bit? If you don't, you might not last tomorro-, err, I mean today.
マルゴーマルマル。提督、もう朝じゃん?少し寝ない?明日、ってか、今日か、持たないよ?
06:00
Play
0600. It's already morning! Big sis Matsu~, big sis Take~, everyone! Wake up! It's morning~!
マルロクマルマル。朝になちゃった!松姉~、竹姉~、皆!起きて!朝だよ~!!
07:00
Play
0700. Admiral, where is Momo's breakfast? What? For everyone? No way! It's impossible for Momo! You make it!
マルナナマルマル。提督、桃の朝ご飯は?ふぁ?みんなの分も?無理!!桃無理だよ!作って!!
08:00
Play
0800. Admiral, Momo would like pancakes for breakfast! With lots of maple syrup! Sounds so good, doesn't it?! Huh? I can't? Why? Whyyy not?
マルハチマルマル。提督、桃の朝ご飯はね~、パンケーキがいいな~!メープルシロップたっぷりの。美味しい!だよね!えっ?だめ?何で、何で~?
09:00
Play
0900. In the end, breakfast was an onigiri and pickled daikon radish from my sisters! I don't like it! I wanted to eat pancakes! Ah, French toast would also be fine!
マルキュウマルマル。結局、朝ご飯はお姉達からもらったおにぎりと沢庵じゃん!嫌だ、こんなの!パンケーキ食べたい!あっ、フレンチトーストでもいいよ!
10:00
Play
1000. Exercises with the 43rd? Well, that's fine, but big sis Matsu is talking to someone about something in a hushed voice? Oh, big sis Take is there as well? Hmm, big sis Ume isn't here though... Wait, this means we can't do the exercise!
ヒトマルマルマル。四三駆で演習?まぁ、いいけど、松姉は、何か、小っこいのとしゃべってる?ありゃ、竹姉も? 梅姉、は、まだいないと...演習出来ないじゃん!!
11:00
Play
1100. The morning was such a let down, Momo is already hungry! Admiral, for lunch I want a sandwich, ok? Absolutely, ok? Promise me!
ヒトヒトマルマル。朝あんなんだから、桃、お腹空いちゃったよ!提督、お昼はサンドイッチね?絶対だからね!約束してよ!
12:00
Play
1200. Lunch! Oh, Admiral, where did you get that sandwich? Ah, Mamiya made it? Really? Yay! Admiral, thanks! Momo is getting energized!
ヒトフタマルマル。お昼!えっ、提督、そのサンド、どうしたの?ふぁ、間宮さんに作ってもらった?マジ?やった!提督、ありがとう!桃、上がる、上がる!
13:00
Play
1300. Mamiya's sandwich is tasty! Admiral, Momo will do her best in the afternoon as well! Sparkle!
ヒトサンマルマル。間宮さんのサンド、美味しい!提督、桃、午後のお仕事、頑張る!!キラキラ!
14:00
Play
14...0. Admiiiiral, when Momo is full, she becomes sleepy... Let's have an afternoon nap?
ヒトヨンマ...マル。提~督、桃、お腹いっぱいになったら、眠くなちゃった...少しお昼寝するね?
15:00
Play
150, Ah, Isuzu-paisen! Thanks for your hard work! Yes! Momo is always going at it with all her power, full throttle at work! Of course!
ヒトゴーマルマっ、あっ、五十鈴パイセン!お疲れ様です!はい!桃は、お仕事いつでも全力全開です!!もちろん!
16:00
Play
16... Wait what? That's Ise and Hyuuga-paisen! Yahoo~! It's Momo! Yes! Momo is always sparkling!
ヒトロク...あれあれ?あれは伊勢日向パイセンじゃん!やほ~!桃です!はい!桃は、いっつもキラキラです!
17:00
Play
1700. Admiral, look, look, the sunset! Momo is prettier, but the sunset is also sparkling! Isn't that right?
ヒトナナマルマル。提督、見て見て、夕日!桃の方が綺麗だけど、夕日もキラキラ!だよね!
18:00
Play
1800. Well, with this today's work is finished! Admiral, what shall we have for dinner? Momo wants to have doria[1]
ヒトハチマルマル。さっ、これで今日のお仕事おしまい!提督、夜ご飯は何にする?桃はドリアとか食べたい!
19:00
Play
1900. So this is Mamiya's! I'm getting excited! Momo will have the doria and... what's this "Zara's Pasta"? Oh, and this as well!
ヒトキュウマルマル。これが間宮か!上がる上がる!桃、ドリアとね…この、ザラのパスタって何?後、これも!
20:00
Play
2000. Is Zara working here? Oh, tasty! What the, there's a half-naked girl over there! Zara is chasing after her!
フタマルマルマル。ザラさんって、ここで働いているの?あぁ、美味しい!何か、半分裸の子がいるね!ザラさん飛んでたけど!
21:00
Play
21 00. Ah, Naka-senpai! I know it's late, but good morning! Ah, yes! Momo is doing as you told me to, and being the Idol of Type D Destroyers!
フタヒトマルマル。おっ、那珂ちゃん先輩!夜だけど、おはようございます。あっ、はい!桃はちゃんと言付け守って、丁型のアイドル、してます!
22:00
Play
2200. Admiral, I got some supplies from Ryuuhou! Look, look, cute candy! Put the tea on the stove!
フタフタマルマル。提督、龍鳳さんから差し入れもらった!見て見て可愛いお菓子!お茶、入れて!
23:00
Play
2300. Admiral, there sure was a lot of work today, huh? It's hard to be a popular idol! I'm so tired!
フタサンマルマル。提督、今日もお仕事いっぱいだったね。人気のアイドルは大変!疲れた疲れた!
  1. Doria (ドリア) is a dish of baked pilaf with béchamel sauce and cheese.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Summer 2021
Play
Urgh... It's hot! Why is summer here so hot!? Huh? Big sis Take, are you allowed... to dress like that? Seriously?
ふえぇ…暑い!ここの夏はなんて暑いの。えぇ?竹姉、その格好で…ありなんだ。マジ?
Autumn 2021
Play
Oh ho ho? *sniff sniff* Something smells good around the base. Let's party! The Naval Base Autumn Festival. I want to go around the stalls too!
ありゃりゃ?クンクン。なんだか鎮守府中がいい匂い。上がる上がる!鎮守府秋祭り。桃も屋台回りたい!
Saury 2021
Play
I'm at the maximum sparkle! It's the season for saury. It'll be fine, you can count on me. I roughly get what's going on now. I'll do my best.
キラキラ全開!サンマの季節。大丈夫、桃に任せて。なんかだいたい雰囲気わかるよね。頑張るよ。
Christmas 2021
Play
So this is Christmas? It's so sparkly. Admiral, can I have another slice of Christmas cake? I might have a bit of a bulge. Urgh.
これがクリスマスか?すごいキラキラしてる。提督、クリスマスケーキ、もう一つ食べてもいい?バルジちょうかな。うえ〜。
End of Year 2021
Play
DesDiv43 end of year major clean up? Ah, sorry, the agency will take care of that. Uh, what? There's no agency? Seriously? No waaaay!
四十三駆で年末大掃除?あ、ごめん、そういうのは事務所通してくれるかな~。って、え、事務所ね?マジ?嘘~!
New Year 2022
Play
Admiral, have a sparkling new year and many happy returns!
提督、キラキラ「あけおめ」!で、「ことよろ」だね!
Valentine's Day 2022
Play
Admiral, do you want a Valentine's chocolate from me? Here you go. Sparkle! It's store-bought but it's delicious!
提督、桃のバレンタインチョコほしいでしょう?あげる。キラキラ!買ってきたのだけど、美味しいってよ!
White Day 2022
Play
Is this gift in return for my Valentine's? Great! Amazing! I might be an idol, but getting something from you makes me happy, Admiral!
桃のバレンタインのお返しくれるの?上がる上がる!アイドルでも、提督からもらったものは、嬉しいね!
Coming of Spring 2022
Play
Big sis Ume, what are you making? Huh? Food for the D-type's cherry blossom viewing? Wow, it looks good! *sparkle* Can I try some? It's good!
梅ねえ、何作ってるの?えぇ?丁型のお花見の料理?うわあ、美味しいそう!キラキラ!味見していい?美味しい!
9th Anniversary
Play
I heard it's the fleet's ninth anniversary, Admiral! So sparkly! And it's the second anniversary since I debuted. Yay! Thanks!
提督、艦隊は九周年なんだって!キラキラだね!桃のデビュー二周年。やった!ありがとうね!
Rainy Season 2022
Play
Ume-nee, what are you making? Wow! It's lovely! A Teru Teru? That's so nice. Teach me how to make one. *sparkle*
梅ねえ、何作ってんの?あは!かわいい!てるてる?いいじゃん、いいじゃん。桃にも作り方、教えて。キラキラ!

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Spring 2021 Event
Play
31st Squadron, Idol of the D-types, Momo, taking the stage! I'll be performing now! Watch me! Friend Fleet 1
三一戦隊、丁型のアイドル、桃、ステージに到着!今からオンステージ!見てて!
Spring 2021 Event
Play
Idol of the D-type destroyers, Momo, accepting this job. *sparkle*! Friend Fleet 2
丁型駆逐艦のアイドル、桃、お仕事了解。キラキラ!

CG

Regular

Trivia

General Information
  • Her name means "Peach".
  • She was launched on the 25th of March 1944.
  • Sunk by Hawkbill on the 15th of December 1944.
Update History
Misc
  • Her characterization as an idol like Naka.

See Also