• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Jean Bart"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(17 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Fast Battleships}}
 +
 
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
 
* None
 
* None
  
 
===Equipability Exceptions===
 
===Equipability Exceptions===
;Base
+
{{:Equipment/Equipability/FBB}}
* Default [[FBB]] equipment compatibility
+
 
;Kai
+
 
* Can equip:
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
** {{Seaplane}} the {{EquipmentLink|Laté 298B}}
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Jean Bart Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Jean Bart|small=true}}<br>Jean Bart
 +
!{{Ship/Banner|Jean Bart/Kai|small=true}}<br>Jean Bart Kai
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Laté 298B|size=36px}}
 +
|}
  
 
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
+
{{/Equipment Bonuses}}
 
+
{{clear}}
 
;Hidden Fit Bonuses
 
;Hidden Fit Bonuses
 
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Loire 130M]], [[38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux]]
 +
** Improvement & upgrade: [[38cm Quadruple Gun Mount Kai]]
  
 
==Drop Locations==
 
==Drop Locations==
Line 29: Line 45:
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =Bonjour, enchantée. 私がRichelieuの妹、Jean Bart. Pardon? 聞いてる?まあ、いいか。
 
|origin =Bonjour, enchantée. 私がRichelieuの妹、Jean Bart. Pardon? 聞いてる?まあ、いいか。
|translation =Hello, nice to meet you. I'm Richelieu's little sister, Jean Bart. Excuse me? Are you listening to me? Oh well.
+
|translation =''Hello, glad to meet you.'' I'm ''Richelieu's'' little sister, ''Jean Bart. Excuse me?'' Are you listening to me? Oh well.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai=true
 
|kai=true
|origin =Vous allez bien? Jean Bart、完成してるわ。もう、聞いてる?Mon Amiral?
+
|origin =Vous allez bien? Jean Bart、完成してるわ。もう、聞いてる?Mon amiral?
|translation =Are you well? Jean Bart, ready and waiting. Jeez, are you listening? My Admiral?
+
|translation =''Are you well?'' Jean Bart, ready and waiting. Jeez, are you listening? ''My admiral?''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart. そうね、Casablancaではアメリカ海軍さんに大変お世話になったわ。でも、大戦のあと賦与して、正式に再就役したなのよ。Torch作戦、そして私、覚えていて。Ça va bien?
+
|origin =Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart。 そうね、カサブランカではアメリカ海軍さんに大変お世話になったわ。でも、大戦の後浮揚して、正式に再就役したのよ? トーチ作戦、そして私。覚えていて。 C'est la vie!
|translation =Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart. That's right, that American Navy girl really took care of me at Casablanca. But after the war I was blessed and properly recommissioned. Don't forget me or Operation Torch. Alright?
+
|translation =Second ship of the ''Richelieu''-class battleships, ''Jean Bart''. That's right, that American Navy girl really took care of me at ''Casablanca''<ref>Referring to [[Massachusetts]]. She also talks a lot about Casablanca as she was docked here for most of WW2.</ref>. But after the war, I was blessed and properly recommissioned. Don't forget me or Operation Torch. ''It's life!''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin =Amiral? 呼んだ?
 
|origin =Amiral? 呼んだ?
|translation =Amiral? Did you call?
+
|translation =''Amiral?'' Did you call?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|kai=true
 
|kai=true
|origin =Mon Amiral?なに?
+
|origin =Mon amiral?なに?
|translation =My Admiral? What is it?
+
|translation =''My Admiral?'' What is it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 67: Line 83:
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin =Et vous?
 
|origin =Et vous?
|translation = What about you?
+
|translation = ''What about you?''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =未完成ですって?冗談じゃないわ。今は万全よう。全て。Mon Amiral, 試して、見る?
+
|origin =未完成ですって?冗談じゃないわ。今は万全よう。全て。Mon amiral, 試して、見る?
|translation =Incomplete? You must be joking. I'm finished now. Completely. My Admiral, would you like to try me?
+
|translation =Incomplete? You must be joking. I'm finished now. Completely. ''My admiral,'' would you like to try me?<ref>Refering to the fact that she stayed incomplete for all of WW2, being only completed after the war.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =Mon Amiral, 私Casablancaで美味しいcouscousのla cuisine覚えたの。食べて見る?Bon appetit.
+
|origin =Mon amiral, 私Casablancaで美味しいcouscousのla cuisine覚えたの。食べて見る?Bon appetit.
|translation =My admiral, I remember having this delicious couscous dish at Casablanca. Would you like to try some? Bon appetit.
+
|translation =''My admiral'', I leart thi this delicious ''couscous cuisine at Casablanca''. Would you like to try some? ''Bon appetit.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =Bonjour, Mon Amiral. どうしたの?えぇ?扉を閉めろって…いったいなに?…ん…これを私に?……Merci beaucoup! Je t'aime, Mon Amiral.
+
|origin =Bonjour, mon amiral. どうしたの?えぇ?扉を閉めろって…いったいなに?…ん…これを私に?……Merci beaucoup! Je t'aime, Mon Amiral.
|translation =Hello, my Admiral. What's the matter? Huh? Close the door... what for? Mmm... Is this for me? ...Thank you very much! I love you, my Admiral.
+
|translation =''Hello, my admiral''. What's the matter? Huh? Close the door... what for? Mmm... Is this for me? ...''Thank you very much! I love you, my Admiral.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
 
|origin =Amiral? あぁ、情報ね。確認して。
 
|origin =Amiral? あぁ、情報ね。確認して。
|translation =Amiral? Ah, information. Check it.
+
|translation =''Amiral?'' Ah, information. Check it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
 
|kai=true
 
|kai=true
|origin =Mon Amiral? 情報ね?はい、確認して。
+
|origin =Mon amiral? 情報ね?はい、確認して。
|translation =My Admiral? Information, right? Here, check it.
+
|translation =''My admiral?'' Information, right? Here, check it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|origin =戦艦Jean Bart、出撃します。Bonne chance.  
 
|origin =戦艦Jean Bart、出撃します。Bonne chance.  
|translation =Battleship Jean Bart, sortieing. Good luck.
+
|translation =Battleship ''Jean Bart'', sortieing. ''Good luck.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin =Je vous remercie.
 
|origin =Je vous remercie.
|translation =Thank you very much.
+
|translation =''Thank you very much.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin =Merci.
 
|origin =Merci.
|translation = Thank you.
+
|translation =''Thank you.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 114: Line 130:
 
|kai=true
 
|kai=true
 
|origin =いい感じよ。Merci.
 
|origin =いい感じよ。Merci.
|translation =This feels good. Thank you.
+
|translation =This feels good. ''Thank you.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
 
|origin =そうね。Que sera sera.
 
|origin =そうね。Que sera sera.
|translation =That's true. Whatever will be, will be.
+
|translation =That's true. ''Whatever will be, will be.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin =Merci. これがないと戦えないわ。
 
|origin =Merci. これがないと戦えないわ。
|translation =Thank you. I can't fight without this.
+
|translation =''Thank you.'' I can't fight without this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 140: Line 156:
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
 
|origin =Excusez-moi s'il vous plaît.
 
|origin =Excusez-moi s'il vous plaît.
|translation =Please excuse me.
+
|translation =''Excuse me please.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 155: Line 171:
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|origin =Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart、出ます。
 
|origin =Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart、出ます。
|translation =Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart, heading out.
+
|translation =Second ship of the ''Richelieu''-class battleships, ''Jean Bart'', heading out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|kai=true
 
|kai=true
|origin =Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart。Mon Amiral, 出ます。
+
|origin =Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart。Mon amiral, 出ます。
|translation =Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart. My Admiral, I'm heading out.
+
|translation =Second ship of the ''Richelieu''-class battleships, ''Jean Bart. My admiral,'' I'm heading out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 177: Line 193:
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin =Feu!
 
|origin =Feu!
|translation =Fire!
+
|translation =''Fire!''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 198: Line 214:
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin =私の、このJean Bart、の主砲が成し遂げたというの?そう。Merci beaucoup.
 
|origin =私の、このJean Bart、の主砲が成し遂げたというの?そう。Merci beaucoup.
|translation =Are you telling me my main guns did the job? I see. Thank you very much.
+
|translation =Are you telling ''me'' my main guns did the job? I see. ''Thank you very much.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 218: Line 234:
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin =私…沈むんだ……今度は海…深い海の底に……Mon chéri Amiral…Adieu……
 
|origin =私…沈むんだ……今度は海…深い海の底に……Mon chéri Amiral…Adieu……
|translation =I'm...sinking... This time in the sea... The deep sea... My precious Admiral... Goodbye...
+
|translation =I'm...sinking... This time in the sea...<ref>She sank a first time in harbor.</ref> The deep sea... My precious Admiral... Goodbye...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 228: Line 243:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =午前零時になったわ。Mon Amiral, 今日は私が側にいてあげる。C'est bon, n'est ce pas ?
+
|origin =午前零時になったわ。Mon amiral, 今日は私が側にいてあげる。C'est bon, n'est ce pas ?
|translation =It's midnight. My Admiral, I'll be by your side today. That's good with you, isn't it?
+
|translation =It's midnight. ''My admiral,'' I'll be by your side today. ''That's good with you, isn't it?''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =午前一時よ。静かね、Mon Amiral.
+
|origin =午前一時よ。静かね、Mon amiral.
|translation =It's 1am. It's quiet, isn't it, my Admiral?
+
|translation =It's 1am. It's quiet, isn't it, ''my admiral?''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 243: Line 258:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =午前三時よ。明かりを消すわね。Mon Amiral, bonne nuit.
+
|origin =午前三時よ。明かりを消すわね。Mon amiral, bonne nuit.
|translation =It's 3am. I'll turn off the lights. My Admiral, good night.
+
|translation =It's 3am. I'll turn off the lights. ''My admiral, good night.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =ん…午前四時か…Mon Amiral? はあ、眠ってる。もう少し寝かせてあげてもいいわよね。
+
|origin =ん…午前四時か… Mon amiral? はあ、眠ってる。もう少し寝かせてあげてもいいわよね。
|translation =Ngh... It's 4am huh... My Admiral? Ah, he's still asleep. I should probably let him sleep a while longer.
+
|translation =Ngh... It's 4am huh... ''My admiral?'' Ah, he's still asleep. I should probably let him sleep a while longer.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 258: Line 273:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =大変!Amiral! Mon Amiral! 起きて。起きて頂戴!朝よ!こら、午前六時。総員起こしかけなきゃ。Bonjour! 朝よ。
+
|origin =大変!Amiral! Mon amiral! 起きて。起きて頂戴!朝よ!こら、午前六時。総員起こしかけなきゃ。Bonjour! 朝よ。
|translation =Oh no! Admiral! My Admiral! Wake up. Please wake up! It's morning! Come on, it's 6am. I have to wake the fleet. Good morning! It's morning.
+
|translation =Oh no! ''Admiral! My admiral!'' Wake up. Please wake up! It's morning! Come on, it's 6am. I have to wake the fleet. ''Good morning!'' It's morning.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =急いで作ったから、少し自信ないけど、朝食よ。France式だけど、いいわよね?Bon appetit, Mon Amiral. 時間は午前七時を少し回ったところ。急ぎましょう。
+
|origin =急いで作ったから、少し自信ないけど、朝食よ。France式だけど、いいわよね?Bon appetit, mon amiral. 時間は午前七時を少し回ったところ。急ぎましょう。
|translation =I made this in a hurry so I'm not sure about the taste, but here's breakfast. It's French food, but you don't mind right? Bon appetit, My Admiral. It's just past 7am. We need to hurry.
+
|translation =I made this in a hurry so I'm not sure about the taste, but here's breakfast. It's ''French'' food, but you don't mind right? ''Bon appetit, my admiral.'' It's just past 7am. We need to hurry.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =午前八時よ。はい、café、ここに置くわね。Mon Amiral, 少し落ち着いた?良かった。はぁ。
+
|origin =午前八時よ。はい、café、ここに置くわね。Mon amiral, 少し落ち着いた?良かった。はぁ。
|translation =It's 8am. Here, have some coffee. My Admiral, have you composed yourself a bit? Great. Phew.
+
|translation =It's 8am. Here, have some ''coffee. My admiral,'' have you composed yourself a bit? Great. Phew.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
 
|origin =午前九時になったわ。姉さんはまだゆっくりしているみたい。Commandant Testeとは早いのね。もう港よ。私達も急ぎましょう。
 
|origin =午前九時になったわ。姉さんはまだゆっくりしているみたい。Commandant Testeとは早いのね。もう港よ。私達も急ぎましょう。
|translation =It's 9am now. My elder sister is still sleeping soundly. Commandant Teste is quick. She's already at the harbour. We should hurry too.
+
|translation =It's 9am now. My elder sister is still sleeping soundly. ''Commandant Teste'' is quick. She's already at the harbor. We should hurry too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =姉さんおはようございます。はい、Mon Amiral, 時間は午前十時。France戦艦戦隊、参りましょう。
+
|origin =姉さんおはようございます。はい、mon amiral, 時間は午前十時。France戦艦戦隊、参りましょう。
|translation =Good morning, sister. Yes, My Admiral, the time is now 10am. French Battleship Squadron, heading out.
+
|translation =Good morning, sister. Yes, ''my admiral,'' the time is now 10am. ''French'' battleship squadron, heading out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =午前十一時。波を穏やか。Mon amiral ? On n'a qu'une vie... 今日も素敵な一日になるといいわね。
+
|origin =午前十一時。波を穏やか。Mon amiral? On n'a qu'une vie... 今日も素敵な一日になるといいわね。
|translation =11am. The sea is calm. My Admiral, you only live once... It would be good if today was a wonderful day.
+
|translation =11am. The sea is calm. ''My admiral, you only live once...'' It would be good if today was a wonderful day.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
 
|origin =正午になりました。お昼にしましょう。洋上でも食べられるよ、私準備できましてきました。Bon appetit.
 
|origin =正午になりました。お昼にしましょう。洋上でも食べられるよ、私準備できましてきました。Bon appetit.
|translation =It's noon. Let's have lunch. I made something we could eat at sea. Bon appetit.
+
|translation =It's noon. Let's have lunch. I made something we could eat at sea. ''Bon appetit.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =Cest bon. Mon Amiral, きれいに食べてくれて、嬉しいわ。はい、café. 時間は、午後一時。まだ、ゆっくりできるわね。
+
|origin =Cest bon. Mon amiral, きれいに食べてくれて、嬉しいわ。はい、café. 時間は、午後一時。まだ、ゆっくりできるわね。
|translation =Good. My Admiral, I'm glad you could clean your plate. Here's your coffee. The time is 1pm. We've still got time to take it easy.
+
|translation =Good. ''My admiral,'' I'm glad you could clean your plate. Here's your ''coffee.'' The time is 1pm. We've still got time to take it easy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
 
|origin =午後二時。ん?あのマストは…Massachusetts?Ç-ça va?もちろん私は元気。いつでも相手になるわ。
 
|origin =午後二時。ん?あのマストは…Massachusetts?Ç-ça va?もちろん私は元気。いつでも相手になるわ。
|translation =2pm. Hmm? That mast belongs to... Massachusetts? H-how are you? Of course I'm doing well. I'll take you on anytime.
+
|translation =2pm. Hmm? That mast belongs to... ''Massachusetts? H-how are you?'' Of course I'm doing well. I'll take you on anytime.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
 
|origin =時間は午後三時。私達の空母?もちろんあるわ。France海軍を舐めないで。えぇ?機動部隊?そ、それは追々よ。追々。
 
|origin =時間は午後三時。私達の空母?もちろんあるわ。France海軍を舐めないで。えぇ?機動部隊?そ、それは追々よ。追々。
|translation =The time is 3pm. Our carriers? Of course we have some. Don't underestimate the French Navy. Huh? A carrier task force? W-we'll get there someday. One step at a time.
+
|translation =The time is 3pm. Our carriers? Of course we have some. Don't underestimate the ''French'' Navy. Huh? A carrier task force? W-we'll get there someday. One step at a time.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
 
|origin =姉さんはcafétéria?相変わらずね。まあ、いいわ。時間は午後四時。もうすぐ夕方ね。
 
|origin =姉さんはcafétéria?相変わらずね。まあ、いいわ。時間は午後四時。もうすぐ夕方ね。
|translation = My sister is at the cafeteria? That's so her. Well, that's fine. The time is 4pm. It's almost evening.
+
|translation = My sister is at the ''cafeteria?'' That's so her. Well, that's fine. The time is 4pm. It's almost evening.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =きれい。ここの夕日もきれいね。Mon Amiral, j'aime bien.
+
|origin =きれい。ここの夕日もきれいね。Mon amiral, j'aime bien.
|translation =It's beautiful. The sunsets here are also beautiful. My Admiral, I like it.
+
|translation =It's beautiful. The sunsets here are also beautiful. ''My admiral, I like it.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
 
|origin =午後六時。夕食は…えぇ?Grand maison Mamiyaに?噂には聞いたことが…それは大変着替えなきゃ。Formalでいいよね?えっと…
 
|origin =午後六時。夕食は…えぇ?Grand maison Mamiyaに?噂には聞いたことが…それは大変着替えなきゃ。Formalでいいよね?えっと…
|translation =6pm. For dinner... Huh? We're going to Grand Maison Mamiya? I've heard about the place but... Oh no, I need to change. Formal wear is fine right? Uhm...
+
|translation =6pm. For dinner... Huh? We're going to ''Grand maison Mamiya?'' I've heard about the place but... Oh no, I need to change. ''Formal'' wear is fine right? Uhm...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =午後七時。Mon Amiralがそのままでいいって言うから、そのまま来てしまったけれど、気後れするわ。この格好で大丈夫かしら。
+
|origin =午後七時。Mon amiralがそのままでいいって言うから、そのまま来てしまったけれど、気後れするわ。この格好で大丈夫かしら。
|translation =7pm. My Admiral told me it was fine so I came as I was, but I'm still self-conscious about it. I hope I'm not underdressed.
+
|translation =7pm. ''My admiral'' told me it was fine so I came as I was, but I'm still self-conscious about it. I hope I'm not underdressed.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =Mon Amiral, 美味しいわ。Très bien! Mamiya風代わりだけど、どの料理もorientalで素敵。時間は午後八時。
+
|origin =Mon amiral, 美味しいわ。Très bien! Mamiya風代わりだけど、どの料理もorientalで素敵。時間は午後八時。
|translation =My Admiral, it's delicious. Very well! Mamiya isn't what I expected, but the cooking is wonderfully oriental. The time is 8pm.
+
|translation =''My admiral,'' it's delicious. ''Very well! Mamiya'' isn't what I expected, but the cooking is wonderfully oriental. The time is 8pm.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =午後九時。Grand Maison Mamiya、とっても素敵だけれど、客層に一部問題がないかしら。あのItaliaの、重巡たちのマナーのなさは、何なのかしら、Mon Amiral.
+
|origin =午後九時。Grand maison Mamiya、とっても素敵だけれど、客層に一部問題がないかしら。あのItaliaの、重巡たちのマナーのなさは、何なのかしら、mon amiral.
|translation =9pm. Grand Maison Mamiya was fantastic but part of the clientele wasn't. What is with those Italian heavy cruisers' lack of manners, My Admiral?
+
|translation =9pm. ''Grand maison Mamiya'' was fantastic but part of the clientele wasn't. What is with those Italian heavy cruisers' lack of manners, ''my admiral?''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =午後十時。一部を除いて素晴らしい夜だったわ。Mon Amiral, merci beaucoup.
+
|origin =午後十時。一部を除いて素晴らしい夜だったわ。Mon amiral, merci beaucoup.
|translation =10pm. That was a wonderful night, aside from a few incidents. My Admiral, thank you very much.
+
|translation =10pm. That was a wonderful night, aside from a few incidents. ''My admiral, thank you very much.''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =午後十一時。Mon Amiral? Oui. 姉さんには内緒よ。おやすみなさい。Bonne nuit.
+
|origin =午後十一時。Mon amiral? Oui. 姉さんには内緒よ。おやすみなさい。Bonne nuit.
|translation =11pm. My Admiral? Yes. Don't tell my sister. Good night. Bonne nuit.
+
|translation =11pm. ''My admiral?'' Yes. Don't tell my sister. Good night. ''Bonne nuit.''
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 354: Line 368:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]]
 
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]]
|origin = いきなりサンマリョウ?この艦隊は一体どうなっているの?Mon Amiral, 姉さんは…えぇ?すっかり馴染んでる。  
+
|origin = いきなりサンマリョウ?この艦隊は一体どうなっているの?Mon amiral, 姉さんは…えぇ?すっかり馴染んでる。  
|translation =Saury fishing out of the blue? What's going on with this fleet? My Admiral, my sister is... Eh? She's gone completely native.
+
|translation =Saury fishing out of the blue? What's going on with this fleet? ''My admiral'', my sister is... Eh? She's gone completely native.
 
|audio = Jean Bart Saury 2022 Secretary 1.mp3
 
|audio = Jean Bart Saury 2022 Secretary 1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]]
 +
|origin = Mon amiral,姉さん、joyeux Noël ! 三人で一緒のクリスマス、嬉しいわ。姉さん、あの空母はなんで暴れているの?
 +
|translation = ''My admiral,'' sister, ''merry Christmas!'' I'm happy the three of us can spend Christmas together. Sister, why is that carrier so angry?
 +
|audio = Jean Bart Christmas 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2022|End of Year 2022]]
 +
|origin = 姉さん、その変な箱に入ってるの、どうかしら?せっかくの姉さんの……え?……貴方も入ってみればわかる? いやよ、私は絶対入らないから。Mon amiral、何か言ってやって。
 +
|translation = Richelieu, what are you doing inside that weird box? You should spend your time off on... huh? You'll understand if you get in yourself? No, I most certainly won't! ''My admiral,'' please say something.
 +
|audio = Jean Bart Year End 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2023|New Year 2023]]
 +
|origin = Mon amiral, bonne année! 姉さんばかりでなく、今年は私もよろしくお願いね。……聞いてる?
 +
|translation = ''Mon amiral, bonne année!'' I hope that this year you'll look after me as well and not just my sister. ...Are you even listening?
 +
|audio = Jean Bart New Years 2023 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 368: Line 402:
 
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
 
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
 
|origin = 姉さん、了解しました。行きましょう。
 
|origin = 姉さん、了解しました。行きましょう。
|translation = 姉さん、了解しました。行きましょう。
+
|translation = Sister, I understand. Let's go.
 
|audio = Ship_Voice_Jean Bart Kai_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 
|audio = Ship_Voice_Jean Bart Kai_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 
|notes = Friend Fleet 1
 
|notes = Friend Fleet 1
Line 375: Line 409:
 
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
 
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
 
|origin = France戦艦戦隊、了解しました。姉さん、行きましょう。
 
|origin = France戦艦戦隊、了解しました。姉さん、行きましょう。
|translation = France Battleship Squadron, acknowledging. Let's go, sister.
+
|translation =''France'' Battleship Squadron, acknowledging. Let's go, sister.
 
|audio = Ship_Voice_Jean Bart Kai_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 
|audio = Ship_Voice_Jean Bart Kai_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 
|notes = Friend Fleet 2
 
|notes = Friend Fleet 2
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 390: Line 423:
 
Ship Full Jean Bart.png|Base
 
Ship Full Jean Bart.png|Base
 
Ship Full Jean Bart Damaged.png|Base Damaged
 
Ship Full Jean Bart Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Jean Bart Full Christmas 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022]]
 +
Jean Bart Full Christmas 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
Line 408: Line 450:
 
;Misc
 
;Misc
 
* Survived World War II.
 
* Survived World War II.
 +
* Is the last completed battleship in history.
  
 
==See Also==
 
==See Also==

Latest revision as of 12:38, 24 April 2024

Info

Ship Card Jean Bart.png
Ship Card Jean Bart Damaged.png
535
Ship Banner Jean Bart.png
Ship Banner Jean Bart Damaged.png
Jean Bart (ジャン・バール) Jean Bart
Richelieu Class Fast Battleship

HP HP8492FP Firepower61→95
ARM Armor70→89TORPTorpedo0
EVA Evasion35→67AA Anti-Air18→68
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→48
RGE RangeLongLUK Luck15→75
AircraftEquipment
338cm Quadruple Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 3
Build Time5:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 100 Ammo 125DismantleFuel 11 Ammo 17 Steel 36 Bauxite 4
IllustratorAkiraSeiyuuTanibe Yumi
Ship Card Jean Bart Kai.png
Ship Card Jean Bart Kai Damaged.png
535
Ship Banner Jean Bart Kai.png
Ship Banner Jean Bart Kai Damaged.png
Jean Bart (ジャン・バールかい) Jean Bart Kai
Richelieu Class Fast Battleship

HP HP8896FP Firepower70→97
ARM Armor77→96TORPTorpedo0
EVA Evasion38→73AA Anti-Air24→76
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight15→53
RGE RangeLongLUK Luck22→94
AircraftEquipment
338cm Quadruple Gun Mount Kai
315.2cm Triple Gun Mount
3Loire 130M
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 4
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 1760 Steel 2400
ConsumptionFuel 100 Ammo 130DismantleFuel 12 Ammo 19 Steel 39 Bauxite 4
IllustratorAkiraSeiyuuTanibe Yumi

Gameplay Notes

Fast Battleships (FBB) are BB with higher speed. They:

  • Usually have more permissive Routings,
  • Can be placed in the Escort of a Combined Fleet regardless of their speed.

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

FBB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Large Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Jean Bart Equipability Exceptions
Ship Banner Jean Bart.png
Jean Bart
Ship Banner Jean Bart Kai.png
Jean Bart Kai
Ship Exceptions - Can Equip:
Equipment Card Laté 298B.png

Fit Bonuses

[edit]Jean Bart Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun38cm Quadruple Gun Mount38cm Quadruple Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun38cm Quadruple Gun Mount Kai38cm Quadruple Gun Mount Kai
+2 +1
Large Caliber Main Gun38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux (★0-3) +3 +1
(★4-7) +4 +2
(★8) +5 +3
(★9) +5 +1 +3
(★MAX) +5 +1 +4
Secondary Gun15.2cm Triple Gun Mount15.2cm Triple Gun Mount (★0-3) +2 +2
(★4-7) +3 +3
(★8-9) +4 +4 +1
(★MAX) +4 +5 +2
+ 38cm Quadruple Gun Mount38cm Quadruple Gun Mount OR 38cm Quadruple Gun Mount Kai38cm Quadruple Gun Mount Kai OR 38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux +2 +2 +2
+ ★9+ 38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux +1 +1
+ ★MAX 38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux +1 +1 +1
SeaplaneFairey Seafox KaiFairey Seafox Kai +2 +3 +1
Night Reconnaissance SeaplaneLoire 130MLoire 130M (★0-5) +4 +3 +2
(★6-7) +4 +4 +3
(★8-9) +5 +5 +4
(★MAX) +6 +6 +4
+ ★9+ 38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux +2
(★0-6) + ★MAX 38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux +1
(★7-8) + ★MAX 38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux +2
(★9-MAX) + ★MAX 38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux +2 +1
Ship-Type Bonuses
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.216inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 +1
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS +1
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
Jean BartS HoloFBB535Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Hello, glad to meet you. I'm Richelieu's little sister, Jean Bart. Excuse me? Are you listening to me? Oh well.
Bonjour, enchantée. 私がRichelieuの妹、Jean Bart. Pardon? 聞いてる?まあ、いいか。
Introduction
Play
Are you well? Jean Bart, ready and waiting. Jeez, are you listening? My admiral?
Vous allez bien? Jean Bart、完成してるわ。もう、聞いてる?Mon amiral?
Library
Play
Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart. That's right, that American Navy girl really took care of me at Casablanca[1]. But after the war, I was blessed and properly recommissioned. Don't forget me or Operation Torch. It's life!
Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart。 そうね、カサブランカではアメリカ海軍さんに大変お世話になったわ。でも、大戦の後浮揚して、正式に再就役したのよ? トーチ作戦、そして私。覚えていて。 C'est la vie!
Secretary 1
Play
Amiral? Did you call?
Amiral? 呼んだ?
Secretary 1
Play
My Admiral? What is it?
Mon amiral?なに?
Secretary 2
Play
Oh, I don't really mind. Well, I don't care.
まあ、気にしないけど。Et bien, ça m'est égal.
Secretary 2
Play
Then as you wish. Just do what you want.
Et bien, comme tu veux. あなたのお好きなように。
Secretary 3
Play
What about you?
Et vous?
Idle
Play
Incomplete? You must be joking. I'm finished now. Completely. My admiral, would you like to try me?[2]
未完成ですって?冗談じゃないわ。今は万全よう。全て。Mon amiral, 試して、見る?
Secretary Married
Play
My admiral, I leart thi this delicious couscous cuisine at Casablanca. Would you like to try some? Bon appetit.
Mon amiral, 私Casablancaで美味しいcouscousのla cuisine覚えたの。食べて見る?Bon appetit.
Wedding
Play
Hello, my admiral. What's the matter? Huh? Close the door... what for? Mmm... Is this for me? ...Thank you very much! I love you, my Admiral.
Bonjour, mon amiral. どうしたの?えぇ?扉を閉めろって…いったいなに?…ん…これを私に?……Merci beaucoup! Je t'aime, Mon Amiral.
Looking At Scores
Play
Amiral? Ah, information. Check it.
Amiral? あぁ、情報ね。確認して。
Looking At Scores
Play
My admiral? Information, right? Here, check it.
Mon amiral? 情報ね?はい、確認して。
Joining A Fleet
Play
Battleship Jean Bart, sortieing. Good luck.
戦艦Jean Bart、出撃します。Bonne chance.
Equipment 1
Play
Thank you very much.
Je vous remercie.
Equipment 2
Play
Thank you.
Merci.
Equipment 2
Play
This feels good. Thank you.
いい感じよ。Merci.
Equipment 3[3]
Play
That's true. Whatever will be, will be.
そうね。Que sera sera.
Supply
Play
Thank you. I can't fight without this.
Merci. これがないと戦えないわ。
Docking Minor
Play
Sorry.
ごめん。
Docking Minor
Play
Sorry.
ごめん。
Docking Major
Play
Excuse me please.
Excusez-moi s'il vous plaît.
Construction
Play
She's complete.
完成しているわ。
Returning From Sortie
Play
I'm back.
戻ってきたわ。
Starting A Sortie
Play
Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart, heading out.
Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart、出ます。
Starting A Sortie
Play
Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart. My admiral, I'm heading out.
Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart。Mon amiral, 出ます。
Battle Start
Play
The enemy? The enemy? Are they here to pick a fight?
敵?L'ennemi?私にけんかを売っているの?
Battle Start
Play
The enemy? The enemy? If they're here to pick a fight, then I'll give them one.
敵?L'ennemi?私にけんかを売っているなら、買うわ。
Attack
Play
Fire!
Feu!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
The audacity.
あなた、生意気ね。
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
The audacity.
あなた、生意気ね。
Night Battle
Play
If you want a fight, you've got one. Don't regret this.
やりたいって言うなら、付き合ってあげる。後悔しないことね。
MVP
Play
Are you telling me my main guns did the job? I see. Thank you very much.
私の、このJean Bart、の主砲が成し遂げたというの?そう。Merci beaucoup.
Minor Damage 1
Play
Aaaah!
きゃああ!
Minor Damage 2
Play
Ouch! I'll remember this!
いった!覚えてなさい!
Major Damage
Play
Aaaah! That was a direct hit to my magazine? I need to do something about it!
きゃああ!火薬庫に直撃?なんとかして!
Sunk
Play
I'm...sinking... This time in the sea...[4] The deep sea... My precious Admiral... Goodbye...
私…沈むんだ……今度は海…深い海の底に……Mon chéri Amiral…Adieu……
  1. Referring to Massachusetts. She also talks a lot about Casablanca as she was docked here for most of WW2.
  2. Refering to the fact that she stayed incomplete for all of WW2, being only completed after the war.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. She sank a first time in harbor.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It's midnight. My admiral, I'll be by your side today. That's good with you, isn't it?
午前零時になったわ。Mon amiral, 今日は私が側にいてあげる。C'est bon, n'est ce pas ?
01:00
Play
It's 1am. It's quiet, isn't it, my admiral?
午前一時よ。静かね、Mon amiral.
02:00
Play
It's 2am. This silence is unnerving. This place is so noisy during the day. Red wine? Oh, no thank you. You should rest a while.
午前二時。少し怖いくらい静か。昼はあんなに騒がしいのに。Vin rouge? あぁ、いえ。もう少し横になったほうがいいわ。
03:00
Play
It's 3am. I'll turn off the lights. My admiral, good night.
午前三時よ。明かりを消すわね。Mon amiral, bonne nuit.
04:00
Play
Ngh... It's 4am huh... My admiral? Ah, he's still asleep. I should probably let him sleep a while longer.
ん…午前四時か… Mon amiral? はあ、眠ってる。もう少し寝かせてあげてもいいわよね。
05:00
Play
Yaaaawn... The time is 5am huh... Let's stay... Let's stay like this a little while longer.
ふわあぁ…時間は、午前五時か…もう少しだけ…もう少しだけこのままで。
06:00
Play
Oh no! Admiral! My admiral! Wake up. Please wake up! It's morning! Come on, it's 6am. I have to wake the fleet. Good morning! It's morning.
大変!Amiral! Mon amiral! 起きて。起きて頂戴!朝よ!こら、午前六時。総員起こしかけなきゃ。Bonjour! 朝よ。
07:00
Play
I made this in a hurry so I'm not sure about the taste, but here's breakfast. It's French food, but you don't mind right? Bon appetit, my admiral. It's just past 7am. We need to hurry.
急いで作ったから、少し自信ないけど、朝食よ。France式だけど、いいわよね?Bon appetit, mon amiral. 時間は午前七時を少し回ったところ。急ぎましょう。
08:00
Play
It's 8am. Here, have some coffee. My admiral, have you composed yourself a bit? Great. Phew.
午前八時よ。はい、café、ここに置くわね。Mon amiral, 少し落ち着いた?良かった。はぁ。
09:00
Play
It's 9am now. My elder sister is still sleeping soundly. Commandant Teste is quick. She's already at the harbor. We should hurry too.
午前九時になったわ。姉さんはまだゆっくりしているみたい。Commandant Testeとは早いのね。もう港よ。私達も急ぎましょう。
10:00
Play
Good morning, sister. Yes, my admiral, the time is now 10am. French battleship squadron, heading out.
姉さんおはようございます。はい、mon amiral, 時間は午前十時。France戦艦戦隊、参りましょう。
11:00
Play
11am. The sea is calm. My admiral, you only live once... It would be good if today was a wonderful day.
午前十一時。波を穏やか。Mon amiral? On n'a qu'une vie... 今日も素敵な一日になるといいわね。
12:00
Play
It's noon. Let's have lunch. I made something we could eat at sea. Bon appetit.
正午になりました。お昼にしましょう。洋上でも食べられるよ、私準備できましてきました。Bon appetit.
13:00
Play
Good. My admiral, I'm glad you could clean your plate. Here's your coffee. The time is 1pm. We've still got time to take it easy.
Cest bon. Mon amiral, きれいに食べてくれて、嬉しいわ。はい、café. 時間は、午後一時。まだ、ゆっくりできるわね。
14:00
Play
2pm. Hmm? That mast belongs to... Massachusetts? H-how are you? Of course I'm doing well. I'll take you on anytime.
午後二時。ん?あのマストは…Massachusetts?Ç-ça va?もちろん私は元気。いつでも相手になるわ。
15:00
Play
The time is 3pm. Our carriers? Of course we have some. Don't underestimate the French Navy. Huh? A carrier task force? W-we'll get there someday. One step at a time.
時間は午後三時。私達の空母?もちろんあるわ。France海軍を舐めないで。えぇ?機動部隊?そ、それは追々よ。追々。
16:00
Play
My sister is at the cafeteria? That's so her. Well, that's fine. The time is 4pm. It's almost evening.
姉さんはcafétéria?相変わらずね。まあ、いいわ。時間は午後四時。もうすぐ夕方ね。
17:00
Play
It's beautiful. The sunsets here are also beautiful. My admiral, I like it.
きれい。ここの夕日もきれいね。Mon amiral, j'aime bien.
18:00
Play
6pm. For dinner... Huh? We're going to Grand maison Mamiya? I've heard about the place but... Oh no, I need to change. Formal wear is fine right? Uhm...
午後六時。夕食は…えぇ?Grand maison Mamiyaに?噂には聞いたことが…それは大変着替えなきゃ。Formalでいいよね?えっと…
19:00
Play
7pm. My admiral told me it was fine so I came as I was, but I'm still self-conscious about it. I hope I'm not underdressed.
午後七時。Mon amiralがそのままでいいって言うから、そのまま来てしまったけれど、気後れするわ。この格好で大丈夫かしら。
20:00
Play
My admiral, it's delicious. Very well! Mamiya isn't what I expected, but the cooking is wonderfully oriental. The time is 8pm.
Mon amiral, 美味しいわ。Très bien! Mamiya風代わりだけど、どの料理もorientalで素敵。時間は午後八時。
21:00
Play
9pm. Grand maison Mamiya was fantastic but part of the clientele wasn't. What is with those Italian heavy cruisers' lack of manners, my admiral?
午後九時。Grand maison Mamiya、とっても素敵だけれど、客層に一部問題がないかしら。あのItaliaの、重巡たちのマナーのなさは、何なのかしら、mon amiral.
22:00
Play
10pm. That was a wonderful night, aside from a few incidents. My admiral, thank you very much.
午後十時。一部を除いて素晴らしい夜だったわ。Mon amiral, merci beaucoup.
23:00
Play
11pm. My admiral? Yes. Don't tell my sister. Good night. Bonne nuit.
午後十一時。Mon amiral? Oui. 姉さんには内緒よ。おやすみなさい。Bonne nuit.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Saury 2022
Play
Saury fishing out of the blue? What's going on with this fleet? My admiral, my sister is... Eh? She's gone completely native.
いきなりサンマリョウ?この艦隊は一体どうなっているの?Mon amiral, 姉さんは…えぇ?すっかり馴染んでる。
Christmas 2022
Play
My admiral, sister, merry Christmas! I'm happy the three of us can spend Christmas together. Sister, why is that carrier so angry?
Mon amiral,姉さん、joyeux Noël ! 三人で一緒のクリスマス、嬉しいわ。姉さん、あの空母はなんで暴れているの?
End of Year 2022
Play
Richelieu, what are you doing inside that weird box? You should spend your time off on... huh? You'll understand if you get in yourself? No, I most certainly won't! My admiral, please say something.
姉さん、その変な箱に入ってるの、どうかしら?せっかくの姉さんの……え?……貴方も入ってみればわかる? いやよ、私は絶対入らないから。Mon amiral、何か言ってやって。
New Year 2023
Play
Mon amiral, bonne année! I hope that this year you'll look after me as well and not just my sister. ...Are you even listening?
Mon amiral, bonne année! 姉さんばかりでなく、今年は私もよろしくお願いね。……聞いてる?

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Summer 2022 Event
Play
Sister, I understand. Let's go. Friend Fleet 1
姉さん、了解しました。行きましょう。
Summer 2022 Event
Play
France Battleship Squadron, acknowledging. Let's go, sister. Friend Fleet 2
France戦艦戦隊、了解しました。姉さん、行きましょう。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the Incomplete Battleship Princess.

General Information
  • Named after the French naval commander Jean Bart.
  • She was launched on the 6th of March 1940.
  • She was not complete by the time Germany won the Battle of France. She had only one of her main turrets installed when she was rushed to Casablanca to escape German troops.
  • Completed in 1949.
  • Scrapped in 1970.
Update History
Misc
  • Survived World War II.
  • Is the last completed battleship in history.

See Also