Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm Haguro. The youngest of the Myoukou-class heavy cruiser sisters. U-ummm... I'm sorry![1]
|
羽黒です。妙高型重巡洋艦姉妹の末っ娘です。あ、あの…ごめんなさいっ!
|
Introduction Play
|
I'm the Myoukou-class heavy cruiser, Haguro. I'll support the front lines together with everyone!
|
妙高型重巡洋艦、羽黒です。皆さんと共に、全力で戦線を支えますっ!
|
Library Play
|
I was born in Nagasaki.
I participated in the Battle of Surabaya, the Battle of Midway, the 2nd Battle of Solomon, the Battle of Marinara and many other battles.[2]
Ummm... I'll do my best!
|
長崎で生まれたの。
スラバヤ沖海戦、珊瑚海海戦、ミッドウェー海戦、第二次ソロモン海戦、マリアナ海戦など数々の海戦に参加しました。
あの…頑張ります!
|
Secretary 1 Play
|
Ummm... Commander?
|
あのー…司令官さん?
|
Secretary 2 Play
|
Co-commander...? I'm sorry!
|
し、司令官さん…?ごめんなさい!
|
Secretary 2 Play
|
Commander? ...I'm fine, I can go!
|
司令官さん?…大丈夫、行けます!
|
Secretary 3 Play
|
Ummm... excuse me. Is this some sort of new communication method?
|
あの…すみません。それはなにか新しいコミュニケーションなのでしょうか?
|
Secretary Idle Play
|
Ah... U-ummm, Commander... I'll be waiting here just in case alright?
|
あ…あ、あの、司令官さん…羽黒、一応ここで、ここで待っています、ね?
|
Secretary (Married) Play
|
It will be nice when the seas become peaceful after the fighting is over right, Commander. I'll be praying that, Commander, you'll definitely...
|
司令官さん、いつか戦いが終わって、静かな海になるといいですね。私祈っています、司令官さんならきっと…。
|
Wedding Play
|
After the fighting is over... T-to be together with you, Commander...! Ummm... U-ummmmm!
|
この戦いが終わったら…し、司令官さんと一緒に…!あの…あ、あのあの!
|
Player's Score Play
|
A-a notice has arrived...
|
お、お知らせが届いたって…
|
Joining the Fleet Play
|
Even someone like me will do my very best!
|
こんな私ですが、せいいっぱい頑張りますね!
|
Joining the Fleet Play
|
5th Squadron, Haguro. Sortieing!
|
第五戦隊、羽黒。出撃します!
|
Equipment 1 Play
|
I'm not someone that needs to be reinforced...
|
私なんて、強化していただかなくても…[3]
|
Equipment 1 Play
|
I'll put this equipment I just got to good use!
|
頂いた装備、大切に使います!
|
Equipment 2 Play
|
Umm, please remodel the others instead...
|
あの、ほかの人を改造してあげて…
|
Equipment 2 Play
|
Please prioritise... remodelling the other girls instead.
|
他の子の改装を…優先してください。
|
Equipment 3[4] Play
|
I'm sorry~!
|
ごめんなさいっ!
|
Supply Play
|
Th... thanks for the meal!
|
い…いただきますっ!
|
Docking (Minor Damage) Play
|
Let that girl go first instead of me...
|
私より、あの娘を先に…
|
Docking (Major Damage) Play
|
Yes, just a little bit more and I would've been sunk...
|
はい、もう少しで轟沈するところでした…
|
Construction Play
|
Looks like a new comrade has been launched.
|
新しい仲間が進水されたみたいです。
|
Returning from Sortie Play
|
Operation complete... Err, ummm, the report...
|
作戦完了…って、あの、報告が…
|
Starting a Sortie Play
|
I've got all your backs!
|
貴方たちの背中は、私が守ります!
|
Starting a Battle Play
|
Please open fire!
|
撃ち方、始めて下さーい!
|
Attack Play
|
Is it fine to engage in combat...?
|
砲雷撃戦って、これでいいのかしら・・・?
|
Attack Play
|
Even if I'm faced with five-to-one odds... I'll show you I can hold them back![5]
|
五倍の相手だって・・・支えて見せます!
|
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play
|
All gun ports, please open!
|
全砲門、開いてください!
|
Night Battle Play
|
I won't let you do anymore than this!
|
これ以上、やらせません!
|
MVP Play
|
It would be nice if all battles could end like this...
|
このまま、すべての戦いが終わってしまえばいいのに…
|
Minor Damage 1 Play
|
Aah!
|
あっ!
|
Minor Damage 2 Play
|
Stop it!
|
やめてぇっ!
|
Minor Damage 2 Play
|
I'm hit... in the No. 2 turret!? ...I can still go on![6]
|
被弾…二番砲塔!?…まだ行けます!
|
Major Damage Play
|
No... Don't look... Don't look~!
|
ダメ…見ないで…見ないでぇー!
|
Sunk Play
|
I wonder if those girls managed to get away... Ah, jeez I can't... I can't see anything...[7]
|
あの娘達、ちゃんと逃げ切れたかな…ああ、もう何も…何も見えない…
|