- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Isonami"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
|translation = U-ummmm... I'm called Isonami. Please take good care of me. | |translation = U-ummmm... I'm called Isonami. Please take good care of me. | ||
|audio = Isonami-Introduction.ogg | |audio = Isonami-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | ||
+ | |origin = あ、あの…提督。磯波、本日も、頑張り、ます。 | ||
+ | |translation = ? | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true | ||
Line 58: | Line 62: | ||
|translation = Ah, yes. Ummm, I'll do my best. | |translation = Ah, yes. Ummm, I'll do my best. | ||
|audio = Isonami-Secretary_1.ogg | |audio = Isonami-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true | ||
+ | |origin = よろしく、お願い致します。 | ||
+ | |translation = ? | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true | ||
Line 82: | Line 90: | ||
|origin = 鉄道ですか?あぁ、はい。最近少しだけ興味が出てきて。提督もだけど、ずっと見ていられます。 | |origin = 鉄道ですか?あぁ、はい。最近少しだけ興味が出てきて。提督もだけど、ずっと見ていられます。 | ||
|translation = Trains? Ah, yes. I've gotten into them recently. I've gotten into them recently. I'm interested in you too but I can watch trains forever. | |translation = Trains? Ah, yes. I've gotten into them recently. I've gotten into them recently. I'm interested in you too but I can watch trains forever. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai = true | ||
+ | |origin = いいですね、こういう静かな時間って…。いつかずっと待機が続くような、そんな世界になっても、いいですね。おかしいですか? | ||
+ | |translation = ? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married | ||
+ | |origin = ? | ||
+ | |translation = ? | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 103: | Line 119: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = これで、もっと頑張れるでしょうか。<ref>Shared with Supply.</ref> | + | |origin = これで、もっと頑張れるでしょうか。<ref>Shared with Supply for base remodel.</ref> |
|translation = Can I work even harder with this? | |translation = Can I work even harder with this? | ||
|audio = Isonami-Equipment_1.ogg | |audio = Isonami-Equipment_1.ogg | ||
Line 119: | Line 135: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = 嬉しいです!<ref> | + | |origin = 嬉しいです!<ref>Was shared with Secretary Married prior to Kai Ni implementation.</ref> |
|translation = I'm happy! | |translation = I'm happy! | ||
|audio = Isonami-Equipment_3.ogg | |audio = Isonami-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|scenario = Supply|kai = true | ||
+ | |origin = とても嬉しいです! | ||
+ | |translation = ? | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Docking | + | |scenario = Docking Minor |
|origin = ちょっと…疲れました。 | |origin = ちょっと…疲れました。 | ||
|translation = I'm a bit... tired. | |translation = I'm a bit... tired. | ||
Line 130: | Line 150: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Docking | + | |scenario = Docking Major |
|origin = しばらく有休をいただいてもいいでしょうか…ぁいえっなんでもないです… | |origin = しばらく有休をいただいてもいいでしょうか…ぁいえっなんでもないです… | ||
|translation = Can I go on leave for a while... Ah, no it's nothing... | |translation = Can I go on leave for a while... Ah, no it's nothing... | ||
|audio = Isonami-Docking_Major.ogg | |audio = Isonami-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|scenario = Docking Major|kai2 = true | ||
+ | |origin = しばらく有休をいただくことは可能でしょうか?あ、いえ、決して鉄道を体験する旅行とか、そういうんじゃなくて…。えっ?「入渠明けに行って来たら」って、本当ですかぁ!? | ||
+ | |translation = ? | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 159: | Line 183: | ||
|audio = Isonami-Battle_Start.ogg | |audio = Isonami-Battle_Start.ogg | ||
}} | }} | ||
− | {{ShipquoteKai|scenario = | + | {{ShipquoteKai|scenario = Battle Start|kai2 = true |
|origin = 今の磯波、負けませんよ。てーっ! | |origin = 今の磯波、負けませんよ。てーっ! | ||
|translation = I won't lose as my present state. Fire! | |translation = I won't lose as my present state. Fire! |
Revision as of 09:01, 28 May 2022
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- None
Equipment Compatibility
Kai Ni
- Can equip:
Fit Bonuses
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Isonami | Very Common | DD | 016 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
U-ummmm... I'm called Isonami. Please take good care of me. |
あ、あの…磯波と申します。よろしくお願いいたします。 | |
Introduction Play |
? |
あ、あの…提督。磯波、本日も、頑張り、ます。 | |
Introduction Play |
Uh-umm... Admiral... I, the upgrade Isonami... will continue to... uh-umm... do my very best today. |
あぁ、あの…提督…改装磯波…本日も…あぁ、あの精一杯…頑張ります | |
Library Play |
I'm the 9th ship of the Special Type destroyers, Isonami.[1]
I participated in many operations but, after I was moderately damaged, I was engaged in escort and patrols in the rear lines.[2] I'll do my best. |
特型駆逐艦9番艦の磯波です。
数々の作戦に参加したんですけど、中破してからは、後方で海上護衛や哨戒活動に従事していました。 頑張ります。 | |
Secretary 1 Play |
Ah, yes. Ummm, I'll do my best. |
あ、はい、あの、がんばります。 | |
Secretary 1 Play |
? |
よろしく、お願い致します。 | |
Secretary 1 Play |
Please...take good care of me! |
どうぞ…よろしくお願いいたします! | |
Secretary 2 Play |
Yes, did you need something Admiral? |
はい、提督、なにか御用でしょうか? | |
Secretary 2 Play |
Ah, yes! I got an upgrade. |
あぁ、はい!改装でいただきました。 | |
Secretary 3 Play |
...U-ummm... Th-this is embarrassing... |
…あ、あの…は、恥ずかしいです… | |
Secretary 3 Play |
Trains? Ah, yes. I've gotten into them recently. I've gotten into them recently. I'm interested in you too but I can watch trains forever. |
鉄道ですか?あぁ、はい。最近少しだけ興味が出てきて。提督もだけど、ずっと見ていられます。 | |
Idle Play |
? |
いいですね、こういう静かな時間って…。いつかずっと待機が続くような、そんな世界になっても、いいですね。おかしいですか? | |
Secretary Married Play |
? |
? | |
Wedding Play |
Ummm... Do you have a girlfriend Admiral? ...Ah, is that so. Fufu~ I see~♪ |
あの、…提督って、彼女いますか? …あっ、そうなんですか。ふふっ、そう~ なるほど~♪ | |
Player's Score Play |
Admiral? Looks like there's a message. |
提督?ご連絡があるみたいです。 | |
Joining the Fleet Play |
I'm going! |
いきます! | |
Equipment 1 Play |
Can I work even harder with this? |
これで、もっと頑張れるでしょうか。[3] | |
Equipment 1 Play |
This equipment is the latest, isn't it? |
この装備、最新ですね? | |
Equipment 2 Play |
Thank you very much, I'm happy. |
ありがとうございます、うれしいです。 | |
Equipment 3[4] Play |
I'm happy! |
嬉しいです![5] | |
Supply Play |
? |
とても嬉しいです! | |
Docking Minor Play |
I'm a bit... tired. |
ちょっと…疲れました。 | |
Docking Major Play |
Can I go on leave for a while... Ah, no it's nothing... |
しばらく有休をいただいてもいいでしょうか…ぁいえっなんでもないです… | |
Docking Major Play |
? |
しばらく有休をいただくことは可能でしょうか?あ、いえ、決して鉄道を体験する旅行とか、そういうんじゃなくて…。えっ?「入渠明けに行って来たら」って、本当ですかぁ!? | |
Construction Play |
L-looks like a new comrade has arrived. I wonder if we can be friends? |
あ、新しい仲間が来たようです。お友達になれるでしょうか。 | |
Returning from Sortie Play |
Somehow... it looks like the operation is complete. |
なんとか…作戦完了したみたいです。 | |
Starting a Sortie Play |
It's time to sortie huh... I-I'll do my best! |
出撃なんですね…が、頑張ります! | |
Starting a Battle Play |
Fire! |
ていっ! | |
Battle Start Play |
I won't lose as my present state. Fire! |
今の磯波、負けませんよ。てーっ! | |
Attack Play |
Hit~! |
当たってー! | |
Night Battle Attack Play |
I'm sorry! |
ごめんなさい! | |
Night Battle Play |
I'll do my best now too! |
ここは私も、頑張るときなのです! | |
MVP Play |
I can do it if I try huh! I'm happy! |
努力すれば、やれるんですね!うれしいです。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaah! |
きゃあっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Noo! |
いやぁ! | |
Major Damage Play |
Hyaaaah! |
ひゃああぁっ! | |
Sunk Play |
I'm... sinking...? No... I-I....[6] |
轟沈って…私が…? やだ…わ、私… |
- ↑ Special Type destroyers refers to the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.
- ↑ She was in a collision with Uranami after the Battle of Midway that took two months to repair.
- ↑ Shared with Supply for base remodel.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Was shared with Secretary Married prior to Kai Ni implementation.
- ↑ She uses 'gouchin' (轟沈) which carries the additional implication of 'one shot'.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2014 Play |
The Christmas tree is beautiful. I see… it’s already that time of year. | |
綺麗ぇ、クリスマスツリー。そうか…今年も、もうそんな時期なのですね。 | ||
Valentine’s Day 2015 Play |
Admiral… Admiral! U-umm, please accept this? P-p-please! | |
てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ! | ||
Rainy Season 2015 Play |
It’s the rainy season. I like that it somehow relaxes me. Eh, Miyuki? You’re not her!? Eh! | |
梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん?違うの!?ええ! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
General Information
- Her name means "Breaking waves".
- She was launched on the 24th November 1927.
- Sunk in action, 9th April 1943 at Buton Island (5°26′S 123°4′E), Dutch East Indies (now Indonesia)
Update History
- She was part of the orginal game's launch when the game was released in April 23rd, 2013.