- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "I-58"
Jump to navigation
Jump to search
m (modify I-58 and 1-58 kai general info; fix typo. the previous one is meant for I-168, sorry.) |
m (→Seasonal: Typo) |
||
(83 intermediate revisions by 51 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=127}} |
− | | | + | {{KanmusuInfo|ID=127a}} |
− | == | + | |
− | {{ | + | ==Gameplay Notes== |
− | + | {{Category:Submarines}} | |
− | + | ||
− | + | {{Category:Submarine Aircraft Carriers}} | |
− | + | ||
− | + | ===Special Mechanics=== | |
− | + | ;Kai | |
− | | class= | + | * Becomes a [[SSV]]. |
− | | | + | |
− | | | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | | + | {{:Equipment/Equipability/SS}} |
− | | | + | {{:Equipment/Equipability/SSV}} |
− | | | + | |
− | | | + | |
− | | | + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | | | + | !colspan=3 style="font-size:15px"|I-58 Equipability Exceptions |
− | | | + | |- |
− | + | ! | |
− | + | !{{Ship/Banner|I-58|small=true}}<br>I-58 (SS) | |
− | | | + | !{{Ship/Banner|I-58/Kai|small=true}}<br>I-58 Kai (SSV) |
− | + | |- | |
− | + | !Expansion Slot Exceptions | |
− | | | + | ! - |
− | | | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Special Type 4 Amphibious Tank|size=36px}} {{Equipment/Card|Special Type 4 Amphibious Tank Kai|size=36px}} |
− | | | + | |- |
− | | | + | !Ship Exceptions |
+ | !colspan=2|- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[Special Type 2 Amphibious Tank]], [[Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
+ | ===Quotes=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = aこんにちは!伊58です。ゴーヤって呼んでもいいよ!苦くなんかないよぉ! | ||
+ | |translation = Hello! I'm I-58. You can call me Goya! I'm not bitter!<ref>Goya is also [https://en.wikipedia.org/wiki/Momordica_charantia bitter melon] in Japanese.</ref> | ||
+ | |audio = Goya-Introduction.ogg | ||
}} | }} | ||
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Library |
− | === | + | |origin = 最初からがんばって最後まで戦ったんだよ。苦しくなってからだって、すごい重巡だって仕留めたし!任務を全うして、全てが終わった後、無事に呉の母港に帰ったんだ。 |
+ | |translation = I did my best from the start and fought till the end. Even when the going got tough I managed to sink that terrible heavy cruiser!<ref>She sank the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Indianapolis_(CA-35) USS Indianapolis].</ref> After I accomplished my mission and everything was over, I returned safely to my home port Kure. | ||
+ | |audio = Goya-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = 海の中からこんにちはー!ゴーヤだよ! | ||
+ | |translation = Greetings from under the sea~! I'm Goya! | ||
+ | |audio = Goya-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = ぷはぁー!海の中はいいよね。やっぱ潜水してなんぼよね。 | ||
+ | |translation = Whew~! It's great under the sea. Diving is the best! | ||
+ | |audio = Goya-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = 装甲はもちろん、スクール水着だよ!ほら、ツルツルして機能的なんだって! | ||
+ | |translation = Armour definitely needs to be school swimsuits. I mean look, it's so sleek! | ||
+ | |audio = Goya-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = てーとく、ゴーヤさみしいよぉ… | ||
+ | |translation = I'm lonely, Admiral... | ||
+ | |audio = Goya-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 艦これのお勉強頑張ってるね! | ||
+ | |translation = Work hard on your KanColle studies! | ||
+ | |audio = Goya-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = てーとくとご一緒するのは楽しいです!南のほうでは特におさかなの種類がいっぱいで、見ごたえあるんですよ?今度ご案内しますね! | ||
+ | |translation =Being with you is fun, Admiral! There are many kinds of fish to see in the south you know? I'll show you next time! | ||
+ | |audio = Goya-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = て~とくにご連絡?見せて。 | ||
+ | |translation = You've got a message, Admiral? Let me see. | ||
+ | |audio = Goya-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = ゴーヤ、潜りまーす! | ||
+ | |translation = Goya, diving! | ||
+ | |audio = Goya-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = おっきな魚雷、大好きです! | ||
+ | |translation = I really love large torpedoes! | ||
+ | |audio = Goya-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = てーとく、アレはいらないからね。 | ||
+ | |translation = I don't need that, Admiral. | ||
+ | |audio = Goya-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = 海っていいよねぇー、海って。 | ||
+ | |translation = The sea is pretty great right. | ||
+ | |audio = Goya-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = ごちそうさまでち! | ||
+ | |translation = Thanks for the meal-dechi! | ||
+ | |audio = Goya-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = も、もう、いっぱいでち… | ||
+ | |translation = I-I'm already full-dechi... | ||
+ | |audio = Goya-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = すみません、治してくだち… | ||
+ | |translation = I'm sorry, please repair me-dachi. | ||
+ | |audio = Goya-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい艦が出来たって。どうせ水上艦でしょ? | ||
+ | |translation = I heard a new ship has just been constructed. It's probably a surface ship right? | ||
+ | |audio = Goya-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = てーとく、艦隊が戻ったよ。 | ||
+ | |translation = The fleet has returned, Admiral. | ||
+ | |audio = Goya-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = てーとく、一緒に行こ? | ||
+ | |translation = Want to come along, Admiral? | ||
+ | |audio = Goya-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = わぁ~。怖いのいっぱいみーつけちゃったぁ。 | ||
+ | |translation = Whoa~ We've found a lot of scary things. | ||
+ | |audio = Goya-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 魚雷さん、お願いします。 | ||
+ | |translation = I'm counting on you, my torpedoes. | ||
+ | |audio = Goya-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/Night Battle Attack | ||
+ | |origin = ゴーヤの魚雷さんは、お利口さんなのでち。! | ||
+ | |translation = My torpedoes are all good-dechi! | ||
+ | |audio = Goya-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 当たってくだち! | ||
+ | |translation = Let's go for broke-dechi!<ref>Likely twisted version of the phrase "当たって砕けろ" meaning "go for broke".</ref> | ||
+ | |audio = Goya-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = ゴーヤ、ちゃんと頑張ったでしょ!え?チャンプルー?おかずじゃないよぉ | ||
+ | |translation = I really did my best right! Eh? Chanpuruu? I'm not a side dish.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Chanpur%C5%AB Chanpuruu] is a type of dish that is typically made with bitter melon.</ref> | ||
+ | |audio = Goya-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = まだ、大丈夫でち! | ||
+ | |translation = I'm still alright-dechi! | ||
+ | |audio = Goya-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = 痛いの痛いの、飛んでかないよぉ~ | ||
+ | |translation = Pain, pain, is not going away~<ref>A play on "痛いの痛いの飛んでいけ" (Pain, pain, go away) which is a charm used by parents to comfort children.</ref> | ||
+ | |audio = Goya-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = 機能美にあふれる、てーとく指定の水着がぁー | ||
+ | |translation = My simple and elegant swimsuit designed by the Admiral has... | ||
+ | |audio = Goya-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = ゴーヤはまたいつか、皆さんに会える日を夢見て…、深く潜る…、ぁ… | ||
+ | |translation = I'll dream of meeting all of you again someday... Diving deep... | ||
+ | |audio = Goya-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Hourlies=== | |
− | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 00:00 | |
− | + | |origin = マルマルマルマル。てっぺんでち! | |
− | + | |translation = 0000. It's midnight-dechi! | |
− | | type= | + | |audio = GoyaKai-Hourly_0000.ogg |
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = マルヒトマルマルです。暗いの、怖いでち… | ||
+ | |translation = It's 0100. It's dark and scary-dechi... | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_0100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = マルフタマルマル。あ、今後ろに何か…あ、いえ、なんでもないでち! | ||
+ | |translation = 0200. Ah, from now on do you... Ah, no, it's nothing-dechi! | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_0200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = マルサンマルマル。うん。 | ||
+ | |translation = 0300. Yup. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_0300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = マルヨンマルマル。明け方になりますよー。 | ||
+ | |translation = 0400. It'll be dawn soon. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_0400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = マルゴーマルマル。朝でち! | ||
+ | |translation = 0500. It's morning-dechi! | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_0500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = マルロクマルマル。太陽が眩しいよぉ。 | ||
+ | |translation = 0600. The sun is blinding~ | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_0600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = マルナナマルマル。何はともあれ、朝ごはんでち。 | ||
+ | |translation = 0700. In any case, it's time for breakfast-dechi. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_0700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = マルハチマルマル。今日はどんな一日になるのかなぁ? | ||
+ | |translation = 0800. What sort of day will it be today? | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_0800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = マルキューマルマル。9時です。今日は、ゴーヤどこに連れて行ってくれるの? | ||
+ | |translation = 0900. It's 9 o'clock. Where are you going to take me today? | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_0900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = てーとく、ヒトマルマルマル。そろそろ新しい水着欲しいなぁ~? | ||
+ | |translation = 1000, Admiral. I'd like a new swimsuit soon alright? | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_1000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒトマルマル。てーとく、こっちのひらひらの水着も着てみたいよぉ。 | ||
+ | |translation = 1100. I'd like to try on that frilly swimsuit, Admiral. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_1100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = ヒトフタマルマルでち。お昼食べてから、もっかい水着見るー。 | ||
+ | |translation = It's 1200-dechi. I'd like to see more swimsuits after lunch. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_1200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = ヒトサンマルマル。あー、てーとく、うたた寝してない? | ||
+ | |translation = 1300. Ah, why don't we take a nap, Admiral? | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_1300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨンマルマル。がんばっていこー。 | ||
+ | |translation = 1400. Let's do our best. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_1400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴーマルマル。おやつ食べよ。 | ||
+ | |translation = 1500. Let's have a snack. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマル。夕方になったよ。 | ||
+ | |translation = 1600. It's evening now. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマル。日が落ちてきたでち。 | ||
+ | |translation = 1700. The sun has set. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマル。夜の海って、怖いでち。 | ||
+ | |translation = 1800. The night sea is scary. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキューマルマル。たまには勉強でもしよっかなぁ。やっぱドイツ語かなぁ。 | ||
+ | |translation = 1900. I should go and study sometime. Probably German. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマル。遅めの晩ご飯でちか? | ||
+ | |translation = 2000. A late dinner-dechi? | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマル。デザートはアイスがいいなぁ。間宮さん、カモーン! | ||
+ | |translation = 2100. I'd like ice cream for dessert. Come on, Mamiya-san! | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタマルマル。ゴーヤ寝ますぅ。 | ||
+ | |translation = 2200. I'm going to sleep. | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサンマルマル。ムニャムニャ…… | ||
+ | |translation = 2300. *sleeping sounds*... | ||
+ | |audio = GoyaKai-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、提督ー!これあげるでち!ゴーヤ特製「ゴーヤチョコ」でち! | ||
+ | |translation = Admiral, Admiral~! This is for you-dechi! It’s my special “Goya Chocolate”-dechi! | ||
+ | |audio = I-58_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、提督ー!ちゃんとゴーヤチョコ食べたー?…えぇ、なんでー!?美味しいのにー。早く食べるでち! | ||
+ | |translation = Admiral, Admiral~! Have you eaten my Goya Chocolate? …Eh, why not!? It’s delicious. Hurry up and eat it-dechi! | ||
+ | |audio = I-58_Valentine_Sec2.ogg | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]] | ||
+ | |origin = 伊号で五人囃子?ゴーヤやるでち!衣装は誰が作るでちか?…えぇ、イムヤ?大丈夫~…? | ||
+ | |translation = The I-types will be the five musicians? Let’s do this-dechi! Who’s going to help me make them? …Eh, Imuya? Will is be alright…? | ||
+ | |audio = I-58_Peach_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、これ、ゴーヤチョコのお返し?ほんとに?わーお!ごちそうさまでち! | ||
+ | |translation = Is this in return for the Goya Chocolates, Admiral? Really? Woow! Thanks for the food-dechi! | ||
+ | |audio = I-58_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = ゴヤ、春は好きでち。何となく、元気が出る季節でち。さあ、今日も頑張るぞ。やるでち。 | ||
+ | |translation = I like spring-dechi. It just makes me feel great-dechi. Now, let’s work hard today too. Here I go-dechi. | ||
+ | |audio = I-58_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = 雨が多い季節でち。でもぉ、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち! | ||
+ | |translation = It’s the season for lots of rain-dechi. But none of it matters once I dive into the sea-dechi! | ||
+ | |audio = I-58_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] | ||
+ | |origin = 海の中からこんにちわ!夏でち!!ゴーヤたちの夏休みはいつでち?提督!…なぜ居ない?! | ||
+ | |translation = Greetings from under the sea! It’s summer-dechi!! When is our summer break-dechi? Admiral! …Where’s he gone!? | ||
+ | |audio = I-58_Sec1_Midsummer_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = 秋でち!食べ物が美味しい季節でち。でも、あんまり食べると…提督指定の水着がきつくなるから…注意でち! | ||
+ | |translation = It’s autumn-dechi! It’s the season for delicious food-dechi. But if I eat too much… the swimsuit that admiral designed will get tight so… I’ll be careful-dechi! | ||
+ | |audio = I-58_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = 秋刀魚祭りでち!秋刀魚は光に集まる習性があるから、漁にはぴかーっと光るもの、持って行くといいでち! | ||
+ | |translation = It’s the Saury Festival-dechi! Since saury have a habit of gathering around lights, we’ll need to bring some dazzling lights for fishing! | ||
+ | |audio = I-58_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] | ||
+ | |origin = 節分でち!節分戦深度に浮上、大鯨発見!お豆、一番から四番まで…うって! | ||
+ | |translation = It’s Setsubun-dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Taigei spotted! Beans in tubes one through four… Fire! | ||
+ | |audio = I-58_Setsubun_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 海の中からおめでとーう!提督、提督、四周年でち。ゴーヤも、ちょっとびっくり。 | ||
+ | |translation = Congratulations from under the sea! Admiral, Admiral, it’s the 4th Anniversary-dechi. It surprised me a bit. | ||
+ | |audio = Goya_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] | ||
+ | |origin = さすがに水着一枚、寒くなった来たでち。提督指定の防寒具を要求するでち。 | ||
+ | |translation = It’s definitely gotten too cold for just a swimsuit-dechi. I’m going to requisition the Admiral’s cold weather gear-dechi. | ||
+ | |audio = I-58_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer 2020 Event]] | ||
+ | |origin = ゴーヤの魚雷は、よく整備されてるでち!だから、ちゃんと当たるでち! | ||
+ | |translation = My torpedoes are well maintained! That's why they'll definitely hit! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_I-58_Kai_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | |} | ||
+ | <references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full I-58.png|Base | ||
+ | Ship Full I-58 Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Trivia== |
− | == | + | ;General Information |
− | * | + | * Her nickname, "Goya", is an alternate reading of "58". 5 = "Go"; 8 = "Ya". |
− | + | * She was launched on the 9th of October 1943. | |
− | *2013 | + | * Sunk as a target on the 1st of April 1946. |
− | * | + | * Wreck located on the 25th of May 2017 in 200 m (660 ft) of water. She is heavily encrusted with marine life and is perpendicular to the seabed. She was identified by the shape of her rudder. |
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added to the game on the 1st of August 2013 update but was officially released on the 18th of September 2013. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
+ | * Her captain, Mochitsura Hashimoto, was brought in by the US Navy as a witness in the [[wikipedia:USS Indianapolis (CA-35)#Captain Charles McVay|scandalous court martial]] of Captain Charles B. McVay III, captain of the ''USS Indianapolis''. | ||
+ | ** I-58 sunk the [[wikipedia:USS Indianapolis (CA-35)|''USS Indianapolis'' (CA-35)]] en route to [[wikipedia:Leyte_(island)|Leyte]] on July 30th, 1945. She returned to Kure Naval Base shortly before Japan surrendered. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | [[ | + | *[[wikipedia:Japanese submarine I-58 (1943)|Wikipedia entry on {{PAGENAME}}]] |
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | + | [[Category:World War II Survivors]] | |
− | |||
− | |||
− | [[Category: |
Latest revision as of 19:21, 3 October 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Sub Submarine Torpedoes and Submarine Equipment.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Submarine Aircraft Carriers (SSV), are SS that can equip Recon/Bomber/ seaplanes.
Special Mechanics
- Kai
- Becomes a SSV.
Equipability Exceptions
SS | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
SSV | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon Bomber | Sp | |
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
I-58 Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
I-58 (SS) |
I-58 Kai (SSV) | |
Expansion Slot Exceptions | - | Can Equip: |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
Important Information
- Helper for the following equipment:
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-58 | Rare | SS | 127 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hello! I'm I-58. You can call me Goya! I'm not bitter![1] |
aこんにちは!伊58です。ゴーヤって呼んでもいいよ!苦くなんかないよぉ! | |
Library Play |
I did my best from the start and fought till the end. Even when the going got tough I managed to sink that terrible heavy cruiser![2] After I accomplished my mission and everything was over, I returned safely to my home port Kure. |
最初からがんばって最後まで戦ったんだよ。苦しくなってからだって、すごい重巡だって仕留めたし!任務を全うして、全てが終わった後、無事に呉の母港に帰ったんだ。 | |
Secretary 1 Play |
Greetings from under the sea~! I'm Goya! |
海の中からこんにちはー!ゴーヤだよ! | |
Secretary 2 Play |
Whew~! It's great under the sea. Diving is the best! |
ぷはぁー!海の中はいいよね。やっぱ潜水してなんぼよね。 | |
Secretary 3 Play |
Armour definitely needs to be school swimsuits. I mean look, it's so sleek! |
装甲はもちろん、スクール水着だよ!ほら、ツルツルして機能的なんだって! | |
Secretary Idle Play |
I'm lonely, Admiral... |
てーとく、ゴーヤさみしいよぉ… | |
Secretary (Married) Play |
Work hard on your KanColle studies! |
艦これのお勉強頑張ってるね! | |
Wedding Play |
Being with you is fun, Admiral! There are many kinds of fish to see in the south you know? I'll show you next time! |
てーとくとご一緒するのは楽しいです!南のほうでは特におさかなの種類がいっぱいで、見ごたえあるんですよ?今度ご案内しますね! | |
Player's Score Play |
You've got a message, Admiral? Let me see. |
て~とくにご連絡?見せて。 | |
Joining the Fleet Play |
Goya, diving! |
ゴーヤ、潜りまーす! | |
Equipment 1 Play |
I really love large torpedoes! |
おっきな魚雷、大好きです! | |
Equipment 2 Play |
I don't need that, Admiral. |
てーとく、アレはいらないからね。 | |
Equipment 3[3] Play |
The sea is pretty great right. |
海っていいよねぇー、海って。 | |
Supply Play |
Thanks for the meal-dechi! |
ごちそうさまでち! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I-I'm already full-dechi... |
も、もう、いっぱいでち… | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm sorry, please repair me-dachi. |
すみません、治してくだち… | |
Construction Play |
I heard a new ship has just been constructed. It's probably a surface ship right? |
新しい艦が出来たって。どうせ水上艦でしょ? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned, Admiral. |
てーとく、艦隊が戻ったよ。 | |
Starting a Sortie Play |
Want to come along, Admiral? |
てーとく、一緒に行こ? | |
Starting a Battle Play |
Whoa~ We've found a lot of scary things. |
わぁ~。怖いのいっぱいみーつけちゃったぁ。 | |
Attack Play |
I'm counting on you, my torpedoes. |
魚雷さん、お願いします。 | |
Air Battle/Night Battle Attack Play |
My torpedoes are all good-dechi! |
ゴーヤの魚雷さんは、お利口さんなのでち。! | |
Night Battle Play |
Let's go for broke-dechi![4] |
当たってくだち! | |
MVP Play |
I really did my best right! Eh? Chanpuruu? I'm not a side dish.[5] |
ゴーヤ、ちゃんと頑張ったでしょ!え?チャンプルー?おかずじゃないよぉ | |
Minor Damage 1 Play |
I'm still alright-dechi! |
まだ、大丈夫でち! | |
Minor Damage 2 Play |
Pain, pain, is not going away~[6] |
痛いの痛いの、飛んでかないよぉ~ | |
Major Damage Play |
My simple and elegant swimsuit designed by the Admiral has... |
機能美にあふれる、てーとく指定の水着がぁー | |
Sunk Play |
I'll dream of meeting all of you again someday... Diving deep... |
ゴーヤはまたいつか、皆さんに会える日を夢見て…、深く潜る…、ぁ… |
- ↑ Goya is also bitter melon in Japanese.
- ↑ She sank the USS Indianapolis.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Likely twisted version of the phrase "当たって砕けろ" meaning "go for broke".
- ↑ Chanpuruu is a type of dish that is typically made with bitter melon.
- ↑ A play on "痛いの痛いの飛んでいけ" (Pain, pain, go away) which is a charm used by parents to comfort children.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
0000. It's midnight-dechi! |
マルマルマルマル。てっぺんでち! | |
01:00 Play |
It's 0100. It's dark and scary-dechi... |
マルヒトマルマルです。暗いの、怖いでち… | |
02:00 Play |
0200. Ah, from now on do you... Ah, no, it's nothing-dechi! |
マルフタマルマル。あ、今後ろに何か…あ、いえ、なんでもないでち! | |
03:00 Play |
0300. Yup. |
マルサンマルマル。うん。 | |
04:00 Play |
0400. It'll be dawn soon. |
マルヨンマルマル。明け方になりますよー。 | |
05:00 Play |
0500. It's morning-dechi! |
マルゴーマルマル。朝でち! | |
06:00 Play |
0600. The sun is blinding~ |
マルロクマルマル。太陽が眩しいよぉ。 | |
07:00 Play |
0700. In any case, it's time for breakfast-dechi. |
マルナナマルマル。何はともあれ、朝ごはんでち。 | |
08:00 Play |
0800. What sort of day will it be today? |
マルハチマルマル。今日はどんな一日になるのかなぁ? | |
09:00 Play |
0900. It's 9 o'clock. Where are you going to take me today? |
マルキューマルマル。9時です。今日は、ゴーヤどこに連れて行ってくれるの? | |
10:00 Play |
1000, Admiral. I'd like a new swimsuit soon alright? |
てーとく、ヒトマルマルマル。そろそろ新しい水着欲しいなぁ~? | |
11:00 Play |
1100. I'd like to try on that frilly swimsuit, Admiral. |
ヒトヒトマルマル。てーとく、こっちのひらひらの水着も着てみたいよぉ。 | |
12:00 Play |
It's 1200-dechi. I'd like to see more swimsuits after lunch. |
ヒトフタマルマルでち。お昼食べてから、もっかい水着見るー。 | |
13:00 Play |
1300. Ah, why don't we take a nap, Admiral? |
ヒトサンマルマル。あー、てーとく、うたた寝してない? | |
14:00 Play |
1400. Let's do our best. |
ヒトヨンマルマル。がんばっていこー。 | |
15:00 Play |
1500. Let's have a snack. |
ヒトゴーマルマル。おやつ食べよ。 | |
16:00 Play |
1600. It's evening now. |
ヒトロクマルマル。夕方になったよ。 | |
17:00 Play |
1700. The sun has set. |
ヒトナナマルマル。日が落ちてきたでち。 | |
18:00 Play |
1800. The night sea is scary. |
ヒトハチマルマル。夜の海って、怖いでち。 | |
19:00 Play |
1900. I should go and study sometime. Probably German. |
ヒトキューマルマル。たまには勉強でもしよっかなぁ。やっぱドイツ語かなぁ。 | |
20:00 Play |
2000. A late dinner-dechi? |
フタマルマルマル。遅めの晩ご飯でちか? | |
21:00 Play |
2100. I'd like ice cream for dessert. Come on, Mamiya-san! |
フタヒトマルマル。デザートはアイスがいいなぁ。間宮さん、カモーン! | |
22:00 Play |
2200. I'm going to sleep. |
フタフタマルマル。ゴーヤ寝ますぅ。 | |
23:00 Play |
2300. *sleeping sounds*... |
フタサンマルマル。ムニャムニャ…… |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Valentine’s Day 2016 Play |
Admiral, Admiral~! This is for you-dechi! It’s my special “Goya Chocolate”-dechi! | Secretary 1 |
提督、提督ー!これあげるでち!ゴーヤ特製「ゴーヤチョコ」でち! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Admiral, Admiral~! Have you eaten my Goya Chocolate? …Eh, why not!? It’s delicious. Hurry up and eat it-dechi! | Secretary 2 |
提督、提督ー!ちゃんとゴーヤチョコ食べたー?…えぇ、なんでー!?美味しいのにー。早く食べるでち! | ||
Hinamatsuri 2016 Play |
The I-types will be the five musicians? Let’s do this-dechi! Who’s going to help me make them? …Eh, Imuya? Will is be alright…? | |
伊号で五人囃子?ゴーヤやるでち!衣装は誰が作るでちか?…えぇ、イムヤ?大丈夫~…? | ||
White Day 2016 Play |
Is this in return for the Goya Chocolates, Admiral? Really? Woow! Thanks for the food-dechi! | |
提督、これ、ゴーヤチョコのお返し?ほんとに?わーお!ごちそうさまでち! | ||
Spring 2016 Play |
I like spring-dechi. It just makes me feel great-dechi. Now, let’s work hard today too. Here I go-dechi. | |
ゴヤ、春は好きでち。何となく、元気が出る季節でち。さあ、今日も頑張るぞ。やるでち。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
It’s the season for lots of rain-dechi. But none of it matters once I dive into the sea-dechi! | |
雨が多い季節でち。でもぉ、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち! | ||
Midsummer 2016 Play |
Greetings from under the sea! It’s summer-dechi!! When is our summer break-dechi? Admiral! …Where’s he gone!? | |
海の中からこんにちわ!夏でち!!ゴーヤたちの夏休みはいつでち?提督!…なぜ居ない?! | ||
Autumn 2016 Play |
It’s autumn-dechi! It’s the season for delicious food-dechi. But if I eat too much… the swimsuit that admiral designed will get tight so… I’ll be careful-dechi! | |
秋でち!食べ物が美味しい季節でち。でも、あんまり食べると…提督指定の水着がきつくなるから…注意でち! | ||
Saury Festival 2016 Play |
It’s the Saury Festival-dechi! Since saury have a habit of gathering around lights, we’ll need to bring some dazzling lights for fishing! | |
秋刀魚祭りでち!秋刀魚は光に集まる習性があるから、漁にはぴかーっと光るもの、持って行くといいでち! | ||
Setsubun 2017 Play |
It’s Setsubun-dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Taigei spotted! Beans in tubes one through four… Fire! | |
節分でち!節分戦深度に浮上、大鯨発見!お豆、一番から四番まで…うって! | ||
4th Anniversary Play |
Congratulations from under the sea! Admiral, Admiral, it’s the 4th Anniversary-dechi. It surprised me a bit. | |
海の中からおめでとーう!提督、提督、四周年でち。ゴーヤも、ちょっとびっくり。 | ||
Late Autumn 2017 Play |
It’s definitely gotten too cold for just a swimsuit-dechi. I’m going to requisition the Admiral’s cold weather gear-dechi. | |
さすがに水着一枚、寒くなった来たでち。提督指定の防寒具を要求するでち。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Summer 2020 Event Play |
My torpedoes are well maintained! That's why they'll definitely hit! | Friend Fleet 1 |
ゴーヤの魚雷は、よく整備されてるでち!だから、ちゃんと当たるでち! |
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- Her nickname, "Goya", is an alternate reading of "58". 5 = "Go"; 8 = "Ya".
- She was launched on the 9th of October 1943.
- Sunk as a target on the 1st of April 1946.
- Wreck located on the 25th of May 2017 in 200 m (660 ft) of water. She is heavily encrusted with marine life and is perpendicular to the seabed. She was identified by the shape of her rudder.
- Update History
- She was added to the game on the 1st of August 2013 update but was officially released on the 18th of September 2013.
- Misc
- Her captain, Mochitsura Hashimoto, was brought in by the US Navy as a witness in the scandalous court martial of Captain Charles B. McVay III, captain of the USS Indianapolis.
- I-58 sunk the USS Indianapolis (CA-35) en route to Leyte on July 30th, 1945. She returned to Kure Naval Base shortly before Japan surrendered.