• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "I-168"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Eles99
(Undo revision 83460 by Eles99 (talk))
 
(42 intermediate revisions by 25 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=126}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=126a}}
===Basic===
 
{{shipinfo
 
| name=I-168
 
| japanesename=伊168
 
| id=126
 
| image=[[File:126.png]]
 
| color=cyan
 
| type=Submarine
 
| class=Kaidai
 
| firepower=2 (7)
 
| torpedo=24 (59)
 
| AA=0
 
| ASW=0
 
| LOS=9 (29)
 
| luck=10 (49)
 
| hp=10
 
| armor=3 (17)
 
| evasion=15 (39)
 
| aircraft=0
 
| speed=Slow
 
| range=Short
 
| slot=1
 
| time=22:00
 
| slot1=-Unequipped-
 
| slot2=-Locked-
 
| slot3=-Locked-
 
| slot4=-Locked-}}
 
| style="width: 50px;"|
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Submarines}}
  
{{shipinfo
+
===Special Mechanics===
| name=I-168 Kai
+
* None
| japanesename=伊168改
 
| id=126
 
| image=[[File:126M.jpg]]
 
| color=silver
 
| type=Submarine
 
| class=Kaidai
 
| firepower=3 (11)
 
| torpedo=30 (69)
 
| AA=0
 
| ASW=0
 
| LOS=10 (29)
 
| luck=10 (49)
 
| hp=15
 
| armor=5 (18)
 
| evasion=16 (49)
 
| aircraft=0
 
| speed=Slow
 
| range=Short
 
| slot=2
 
| time=Lv50 Remodel
 
| slot1=-Unequipped-
 
| slot2=-Unequipped-
 
| slot3=-Locked-
 
| slot4=-Locked-}}
 
|}
 
  
===Quote===
+
===Equipability Exceptions===
{{Shipquote
+
{{:Equipment/Equipability/SS}}
| 自己紹介=伊168よ。何よ、言いにくいの? じゃあイムヤでいいわ。よろしくね。
+
* Default [[SS]] equipment compatibility
| EN1=I'm I-168.  What?  It's hard to say?  OK, just call me Imuya.  Nice to meet you!
 
| Note1=
 
| Library=生まれも育ちも呉の潜水艦なの。
 
あのミッドウェーの大海戦のあと、飛龍が最後の力で深手を負わせたヨークタウンに留めを刺したのよ!
 
空母たちの仇は取ったわ! あの大変な島への輸送任務でも頑張ったの。
 
| EN0=I am a submarine born and raised in Kure. After that battle of Midway, I managed to land the final blow to Yorktown that was defeated by Hiryuu's final attack! Our carriers were avenged! I also worked hard running transport missions to that terrible island.
 
| Note0= USS Yorktown was disabled after the battle of Midway and was being slowly towed back by destroyers. I-168 managed to get in firing range and fired four torpedoes, two of them hit Yorktown which was sunk the next morning. I-168 also participated in transport missions to Guadalcanal in 1943.
 
| 秘書クリック会話①=司令官、慣れてくれた? イ・ム・ヤ、だよ?
 
| EN2=Commander, are you used to my name? I'm I-MU-YA, you know?
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=私、今は浮き輪に乗ってるけど、ホントは潜るとすごいのよ!
 
| EN3=I'm may be riding on a float right now, but I'm actually really good underwater!
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=あっ、後ろから見てたの? スマホとかで遊んでたんじゃないからね。
 
| EN4=Oh, are you looking at me from behind? I'm not killing time with a phone or anything!
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=司令官、イムヤのこと嫌いになったの?
 
| EN4a=Commander, do you hate Imuya?
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=司令官宛の報告があるみたいよ。
 
| EN5=There seems to be a report addressed to the commander.
 
| Note5=
 
| 編成選択時=さぁ出撃よ、伊号潜水艦の力、見ててよね!
 
| EN6=It's time to deploy,  I'll show you the power of a Kaidai-class submarine!
 
| Note6=
 
| 装備時①=やだ、私どんどん強くなっちゃうわね!
 
| EN7=Whew, I keep getting stronger!
 
| Note7=
 
| 装備時②=司令官が望むなら、これもいいかな……?
 
| EN8=If it's the commander's desire, is even this alright?
 
| Note8=
 
| 装備時③=ワオ! 大漁大漁!
 
| EN9=Wow!  Good catch!
 
| Note9=
 
| 補給時=はい、補給いただきました!
 
| EN24=OK, I've got my supplies!
 
| Note24=
 
| ドック入り=うう~、助かるわぁ~
 
| EN10=Ah... That helps me a lot.
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=こんな傷、大したこと無いんだから! ……あ、あんまり痛くはしないでね……。
 
| EN11=This wound is nothing major!  ...i-it doesn't hurt much...
 
| Note11=
 
| 建造時=新型艦が出来たわ! どんな艦だろう?
 
| EN12=A new ship has come!  I wonder what she is like?
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=作戦終了、艦隊が帰還したわ。
 
| EN13=Operation complete! The fleet has returned.
 
| Note13=
 
| 出撃時=敵の船底に、大穴開けてあげるから!
 
| EN14=I'll make a big hole in the bottom of an enemy ship!
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=さ、いらっしゃい!
 
| EN15=Come on!
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=魚雷1番から4番まで装填、さぁ、戦果を上げてらっしゃい!
 
| EN16=Load torpedos in tubes No 1 to 4. Let's get a win!
 
| Note16=I-168 had 6 torpedo tubes.  4 of them were in bow and 2 of them were in stern.
 
| 夜戦開始時=夜は私たちの世界よ、仕留めるわ!
 
| EN17=We are the night! Taking you down!
 
| Note17=At night, it's hard to find periscope or trajectory of torpedo,  so Submarines are advantageous.
 
| 夜戦攻撃時=密かに近づいて、確実に沈めるの。
 
| EN18=Stealthed approach, certain kill.
 
| Note18=
 
| MVP時=やったぁ! 海のスナイパー、イムヤにお任せ! 正規空母だって仕留めちゃうから!
 
| EN19=I did it!  You can rely on Imuya, the sniper of the sea!  I can even sink an aircraft carrier!
 
| Note19=In the battle of Midway, I-168 sunk an American aircraft carrier, the Yorktown.
 
| 被弾小破①=嘘、気づかれた!?
 
| EN20=No way! I was noticed!?
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=やば、急速潜行! 急いで!
 
| EN21=This is bad... crash dive!  Hurry!
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=あう、水着が破けちゃうじゃない!
 
| EN22=Oh!  My swimsuit got torn!
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=ああ、もっと太陽を浴びていたかったな…。海の底はもう…飽きたよ…
 
| EN23=It's a pity that I couldn't bask in the sun any more...  I've had enough of... the bottom of the sea...
 
| Note23=|Married = 司令官、疲れたら休もうね
 
  
|EN25 = Commander, if you're tired, take a break, okay?
+
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
  
|Wedding = 司令官、私100mぐらい潜れるんだよ。今度一緒に潜ってみない?私、一生懸命案内するから。この戦いが終わったら…約束よ?」
+
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
|EN26 = Commander, I can dive to about 100m, you know. Won't you come with me this time? I'll guide you with all my strength. When this fight is over... it's a promise, okay?}}
+
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 伊168よ。何よ、言いにくいの? じゃあイムヤでいいわ。よろしくね。
 +
|translation = I'm I-168. What's that? It's hard to say? Then just call me Imuya. Please take care of me.
 +
|audio = Imuya-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 生まれも育ちも呉の潜水艦なの。
 +
あのミッドウェーの大海戦のあと、飛龍が最後の力で深手を負わせたヨークタウンに留めを刺したのよ!
 +
空母たちの仇は取ったわ!あの大変な島への輸送任務でも頑張ったの。
 +
|translation = I'm a submarine that was born and raised in Kure.
 +
After the great Battle of Midway, I managed to land the finishing blow on Yorktown that Hiryuu had seriously damaged in her final moments.<ref>The Yorktown was initially knocked out of commission by Hiryuu's last strike, I-168 then ambushed and sunk Yorktown after the battle while she was being towed.</ref>
 +
I manage to shoulder the carriers' grudges! I also worked hard during the transport mission to that terrible island.<ref>She transported food to Guadalcanal in 1943.</ref>
 +
|audio = Imuya-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 司令官、慣れてくれた? イ・ム・ヤ、だよ?
 +
|translation = Are you used to my name yet Commander? It's I-mu-ya you know?
 +
|audio = Imuya-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 私、今は浮き輪に乗ってるけど、ホントは潜るとすごいのよ!
 +
|translation = I may be riding on a life buoy right now, but I'm actually great at diving!
 +
|audio = Imuya-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = あっ、後ろから見てたの? スマホとかで遊んでたんじゃないからね。
 +
|translation = Ah, were you watching me from behind? I'm really not just playing with my smartphone!
 +
|audio = Imuya-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 司令官、イムヤのこと嫌いになったの?
 +
|translation = Do you dislike me Commander?
 +
|audio = Imuya-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 司令官、疲れたら休もうね。
 +
|translation = If you're tired please rest Commander.
 +
|audio = Imuya-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 司令官、私100mぐらい潜れるんだよ。今度一緒に潜ってみない?私、一生懸命案内するから。この戦いが終わったら…約束よ?
 +
|translation =I can dive to 100m Commander. Won't you come dive with me next time? I'll do my best to teach you. After this fight is over... That's a promise alright?
 +
|audio = Imuya-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 司令官宛の報告があるみたいよ。
 +
|translation = Looks like there's a report addressed to you Commander.
 +
|audio = Imuya-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = さぁ出撃よ、伊号潜水艦の力、見ててよね!
 +
|translation = It's time to sortie now. I'll show you the power of a 1st-class submarine!<ref>The "I-go" (伊号) refers to the 1st class (above 1,000 tons displacement) submarines of the IJN as opposed to the "Ro-go" (呂号) or "Ha-go" (波号) which were 2nd class (below 1,000 tons displacement/foreign gift ships).</ref>
 +
|audio = Imuya-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = やだ、私どんどん強くなっちゃうわね!
 +
|translation = No way, I keep getting stronger and stronger!
 +
|audio = Imuya-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 司令官が望むなら、これもいいかな……?
 +
|translation = If this is what you want Commander, then this is fine too I guess...?
 +
|audio = Imuya-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = ワオ!大漁大漁!
 +
|translation = Wow! What a great haul!
 +
|audio = Imuya-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = はい、補給いただきました!
 +
|translation = Yes, I gladly accept the resupply!
 +
|audio = Imuya-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = んー。助かるわぁ。
 +
|translation = Ngh. That helps.
 +
|audio = Imuya-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = こんな傷たいしたことないんだから!……あ、あんまり痛くはしないでね…
 +
|translation = This wound is nothing! ...D-don't make it worse...
 +
|audio = Imuya-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新型艦が出来たわ!どんな艦だろう?
 +
|translation = A new ship is complete! What sort of ship is it?
 +
|audio = Imuya-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦終了、艦隊が帰還したわ。
 +
|translation = Operation over, the fleet has returned.
 +
|audio = Imuya-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 敵の船底に、大穴開けてあげるから!
 +
|translation = I'm going to punch some large holes in the enemy's hulls!
 +
|audio = Imuya-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = さ、いらっしゃい!
 +
|translation = Come on, bring it!
 +
|audio = Imuya-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 魚雷1番から4番まで装填、さぁ、戦果を上げてらっしゃい!
 +
|translation = Load tubes 1 through 4. Now, let's go increase our accomplishments!
 +
|audio = Imuya-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/Night Battle Attack
 +
|origin = 密かに近づいて、確実に沈めるの。
 +
|translation = I'll close stealthily and sink you for certain.
 +
|audio = Imuya-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜は私たちの世界よ、仕留めるわ!
 +
|translation = The night is our realm, I'll bring you down!
 +
|audio = Imuya-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = やったぁ!海のスナイパー、イムヤにお任せ!正規空母だって仕留めちゃうから!
 +
|translation = Alright! Leave it all to me, the Sniper of the Seas! I'll even bring down aircraft carriers!
 +
|audio = Imuya-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = うそ!気づかれた!?
 +
|translation = No way! Was I spotted!?
 +
|audio = Imuya-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やばっ!急速潜行!急いで!
 +
|translation = This is bad! Crash dive! Hurry!
 +
|audio = Imuya-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = あぁん!水着が破けちゃうじゃない。
 +
|translation = Aaah! Isn't my swimsuit torn?
 +
|audio = Imuya-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = ああ、もっと太陽を浴びていたかったな…。海の底はもう…飽きたよ…
 +
|translation = Ah, I wanted to bathe in the sunlight some more... I'm already tired of... the bottom of the sea...
 +
|audio = Imuya-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
{{Shiphourly
+
===Hourlies===
| 00JP=マルマルマルマル。夜12時よ。
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 00EN=0000. It's midnight.
+
{{ShipquoteKai
| 00Note=
+
|scenario = 00:00
| 01JP=マルヒトマルマル。深夜よ。明日の仕事とか学校とか、大丈夫?
+
|origin = マルマルマルマル。夜12時よ。
| 01EN=0100. Night-time. Will you be okay at school or work tomorrow?
+
|translation = 0000. It's midnight.
| 01Note=
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_0000.ogg
| 02JP=マルフタマルマル。ホント夜型ね。
+
}}
| 02EN=0200. It's really late now.
+
{{ShipquoteKai
| 02Note=
+
|scenario = 01:00
| 03JP=マルサンマルマル。大丈夫? ホント明日予定とか無いの?
+
|origin = マルヒトマルマル。深夜よ。明日の仕事とか学校とか、大丈夫?
| 03EN=0300. Are you okay? You really don't have anything planned for tommorrow?
+
|translation = 0100. It's late at night. Are you going to be alright at work or school tomorrow?
| 03Note=
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_0100.ogg
| 04JP=マルヨンマルマル。イムヤ、もうしーらない。
+
}}
| 04EN=0400. Imuya doesn't know you any more!
+
{{ShipquoteKai
| 04Note=
+
|scenario = 02:00
| 05JP=マルゴーマルマルよ。え、イムヤの声聞きたかったの?
+
|origin = マルフタマルマル。ホント夜型ね。
| 05EN=0500. Hmm, did you hear Imuya's voice?
+
|translation = 0200. You really are nocturnal huh.
| 05Note=
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_0200.ogg
| 06JP=マルロクマルマル。司令官、思いっきり朝だよ。
+
}}
| 06EN=0600. Commander, it's morning before you knew it!
+
{{ShipquoteKai
| 06Note=
+
|scenario = 03:00
| 07JP=マルナナマルマル。さ、働くわよ。
+
|origin = マルサンマルマル。大丈夫?ホント明日予定とか無いの?
| 07EN=0700. Come on, time for work!
+
|translation = 0300. Are you alright? You really don't have any plans tomorrow?
| 07Note=
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_0300.ogg
| 08JP=マルハチマルマル。私って、結構朝強いんだから!
+
}}
| 08EN=0800. I'm pretty strong in the morning, you know!
+
{{ShipquoteKai
| 08Note=
+
|scenario = 04:00
| 09JP=マルキュウマルマル。さぁ、お仕事お仕事ぉ!
+
|origin = マルヨンマルマル。イムヤ、もうしーらない。
| 09EN=0900. Let's get to work!
+
|translation = 0400. I don't care anymore.
| 09Note=
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_0400.ogg
| 10JP=ヒトマルマルマルです。お昼までは全力で行きましょう!
+
}}
| 10EN=1000. Let's go with all our strength to lunch!
+
{{ShipquoteKai
| 10Note=
+
|scenario = 05:00
| 11JP=ヒトヒトマルマル。頑張ればきっと美味しいランチが待ってるわ!
+
|origin = マルゴーマルマルよ。え、イムヤの声聞きたかったの?
| 11EN=1100. I'm sure if we work hard they'll be a tasty lunch wating for us!
+
|translation = 0500. Eh, you wanted to listen to my voice?
| 11Note=
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_0500.ogg
| 12JP=ヒトフタマルマル。美味しいランチ、ゲットです!
+
}}
| 12EN=1200. Tasty lunch, get!
+
{{ShipquoteKai
| 12Note=
+
|scenario = 06:00
| 13JP=ヒトサンマルマル。司令官と一緒のお昼、嬉しいな!
+
|origin = マルロクマルマル。司令官、思いっきり朝だよ。
| 13EN=1300. Lunch with the commander, I'm so happy!
+
|translation = 0600. It's really morning now Commander.
| 13Note=
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_0600.ogg
| 14JP=ヒトヨンマルマル。さあ、午後も頑張って出撃よ!
+
}}
| 14EN=1400. Let's sally forth to the afternoon!
+
{{ShipquoteKai
| 14Note=
+
|scenario = 07:00
| 15JP=ヒトゴマルマル。三時のあなた……あなたの惨事……きゃぁ、なんか怖い!
+
|origin = マルナナマルマル。さ、働くわよ。
| 15EN=1500. The 3 o'clock you... your third face... it's somehow scary!
+
|translation = 0700. Now, let's get to work.
| 15Note=三時 /sanji/ 惨事 /sanji/ lit. 3 o'clock you; your disaster. Looks like a play on words.
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_0700.ogg
| 16JP=ヒトロクマルマルよ。もう夕方ね。
+
}}
| 16EN=1600. It's already the afternoon, huh.
+
{{ShipquoteKai
| 16Note=
+
|scenario = 08:00
| 17JP=ヒトナナマルマル。司令官頑張って!
+
|origin = マルハチマルマル。私って、結構朝強いんだから!
| 17EN=1700. Commander, do your best!
+
|translation = 0800. I'm pretty strong in the mornings you know!
| 17Note=
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_0800.ogg
| 18JP=ヒトハチマルマル。御飯作るよ!ご飯!
+
}}
| 18EN=1800. Let's make dinner! Dinner!
+
{{ShipquoteKai
| 18Note=
+
|scenario = 09:00
| 19JP=ヒトキュウマルマル。あたしカレーしか作れないけどいーい?じゃあ一緒に作ろっか!一時間後、一緒に食べようね!
+
|origin = マルキュウマルマル。さぁ、お仕事お仕事ぉ!
| 19EN=1900. I can only make curry, is that okay? Alrighty, let's make it together! We can eat together after an hour!
+
|translation = 0900. Now, time to get to work~!
| 19Note=Curry was, and is, the default menu for Fridays on Japanese naval vessels.
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_0900.ogg
| 20JP=フタマルマルマル。ちゃんとカレーできた?それじゃ一緒に、いただきます!
+
}}
| 20EN=2000. Is the curry ready? Okay, all together, lets eat!
+
{{ShipquoteKai
| 20Note=
+
|scenario = 10:00
| 21JP=フタヒトマルマル。なんか晩御飯食べると、お腹いっぱいで眠くなる……。
+
|origin = ヒトマルマルマルです。お昼までは全力で行きましょう!
| 21EN=2100. Somehow after eating dinner and getting full, I get sleepy...
+
|translation = 1000. Let's go full power till lunch!
| 21Note=
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_1000.ogg
| 22JP=フタフタマルマル。お風呂入ってくる!
+
}}
| 22EN=2200. Off to the bath!
+
{{ShipquoteKai
| 22Note=
+
|scenario = 11:00
| 23JP=フタサンマルマル。司令官、今日も一日お疲れ様でした!
+
|origin = ヒトヒトマルマル。頑張ればきっと美味しいランチが待ってるわ!
| 23EN=2300. Commander, thanks for a another day's hard work!
+
|translation = 1100. I'm sure a delicious lunch will be waiting if we work hard!
| 23Note=
+
|audio = ImuyaKai-Hourly_1100.ogg
| idleJP=司令官、イムヤのこと……嫌いになったの?
+
}}
| idleEN=Commander, do you... hate Imuya?
+
{{ShipquoteKai
| idleNote=}}
+
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。美味しいランチ、ゲットです!
 +
|translation = 1200. I got my delicious lunch!
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。司令官と一緒のお昼、嬉しいな!
 +
|translation = 1300. I'm happy I got to have lunch with you Commander!
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。さあ、午後も頑張って出撃よ!
 +
|translation = 1400. Now, let's do our best with sorties this afternoon too!
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴマルマル。三時のあなた……あなたの惨事……きゃぁ、なんか怖い!
 +
|translation = 1500. You at 3 o'clock... a disaster for you... Kyaa, it's kind of scary.<ref>Both "3 o'clock" and "disaster" are pronounced as "sanji". I-168 was hit by a depth charge that caused extensive damage around this time after her sinking of the Yorktown.</ref>
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマルよ。もう夕方ね。
 +
|translation = 1600. It's already evening.
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。司令官頑張って!
 +
|translation = 1700. Do your best Commander!
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。御飯作るよ!ご飯!
 +
|translation = 1800. Let's go make dinner! Dinner!
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。あたしカレーしか作れないけどいーい?じゃあ一緒に作ろっか!一時間後、一緒に食べようね!
 +
|translation = 1900. I can only make curry, is that fine? Then, let's make it together! We can eat it together in an hour!
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。ちゃんとカレーできた?それじゃ一緒に、いただきます!
 +
|translation = 2000. Did you make the curry properly? Then let's dig in together!
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。なんか晩御飯食べると、お腹いっぱいで眠くなる……。
 +
|translation = 2100. Somehow I'm getting sleepy after eating my fill at dinner...
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。お風呂入ってくる!
 +
|translation = 2200. I'm going to have a bath!
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。司令官、今日も一日お疲れ様でした!
 +
|translation = 2300. Thank you for all your hard work everyday Commander!
 +
|audio = ImuyaKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
==Character==
+
===Seasonal===
'''Voiced by''': [http://myanimelist.net/people/1105/Megumi_Nakajima Megumi Nakajima]
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 司令官、このイムヤの艦橋型スマホサイズチョコ、あげる!一応、イムヤの手作りだよ!結構大変だったんだから。
 +
|translation = This smart-phone-sized, ship’s-bridge-shaped chocolate is for you, Commander! I handmade it just for you! It was quite a lot of work.
 +
|audio = I-168_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 司令官、イムヤのチョコ、ちゃんと食べてくれた?…えぇ、飾ってある?それなんか違うー!早く食べてよぉ、もう。
 +
|translation = Have you eaten all my chocolate, Commander? …Eh, you’re using it as decoration? That’s not what it’s for! Hurry up and eat it, jeez.
 +
|audio = I-168_Valentine_Sec2.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]]
 +
|origin = さぁ、折角の雛祭り。私達伊号で、五人囃子をやりましょ?衣装は、このイムヤが作っておきました!かわいいでしょ?
 +
|translation = Now, it’s finally Hinamatsuri. Shall we I-types be the five musicians? I can make the clothes! Aren’t these cute?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Hinamatsuri#Third_platform Gonin bayashi] are the five musicians on the 3rd tier.</ref>
 +
|audio = I-168_Peach_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = わーお!司令官、チョコのお返しありがとう♪…あんまり食べたら、太っちゃうかな?イムヤ、お茶入れるね?
 +
|translation = Wow! Thanks for the return gift, Commander♪ …Will I get fat if I eat too much? I’ll go get some tea alright?
 +
|audio = I-168_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 司令官、やっと春が来ますね!うん、今年の冬は長かた!暖かくなだら、司令官も海の中、一緒にどうですか?
 +
|translation = Spring is finally here, Commander! Yep, it was a long winter this year! Want to come diving with me when it gets warmer?
 +
|audio = I-168_Spring_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、三周年です、三周年!すごいね~。イムヤも少しビックリ!これからも、伊号のこと、よろしくね!
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary now, Commander! Amazing. I’m a bit surprised! Please keep looking after the I-type subs!
 +
|audio = I-168_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 最近雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど…あぁ、イク、てるてる坊主作ってるんだ?ふふ、見せて見せて♪…こ、個性的だね。
 +
|translation = It’s been raining a lot recently. I guess it’s to be expected since it’s the rainy season… Ah, you made a teruteru bouzu, Iku? Fufu, lemme see, lemme see♪ …I-it looks unique.
 +
|audio = I-168_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = ゴヤ、食べ物の秋だからって、そんなに食べてると、提督指定の機能美溢れる水着、着れなくなっちゃうぞ?いいの?
 +
|translation = Even if this is an autumn of food, if you eat too much you won’t be able to wear the fully functional swimsuits the admiral designed you know, Goya? Is that fine?
 +
|audio = I-168_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚漁の支援ね!私達潜水艦はあんまりどうかと思うけど……うん!やってみようか!「気持ちで応援」っとか出来るし!
 +
|translation = Saury fishing support! I’m not sure if we submarines will be of any use… Yeah! We’ll give it a shot! I can do something like cheering for them!
 +
|audio = I-168_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 司令官、新年あけましておめでとう。今年も、海のスナイパー、いむや、をよろしくお願いね。
 +
|translation = Happy New Year. Please keep looking after me, the Sniper of the Seas, this year too.
 +
|audio = Imuya_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = あぁ、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら…。あ、あぁ、ほら、ほら、言ったでしょ。ごめんなさい、泣かないで。
 +
|translation = Aaah, if you keep throwing beans at Taigei-san every single year she’ll… A-aaah; see, see, I told you so. Sorry, don’t cry.
 +
|audio = I-168_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、四周年です、四周年!ちょっとすごいね。イムヤも驚きです。これからも、伊号とイムヤ、よろしくね!
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary now, Commander! It’s kinda amazing. It surprised me. Keep looking after the I-types and I!
 +
|audio = Imuya_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = ちょっと寒くなってきたわ。海の上だと、この格好は少しきついかな。潜っちゃへば平気だけど。
 +
|translation = It’s gotten a bit colder. It’s kinda rough being dressed like this while on the surface. It’s fine when I’m submerged though.
 +
|audio = I-168_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
'''Illustrated by''': Shobon ([http://www.pixiv.net/member.php?id=2572017 ショボン])
+
==CG==
===Appearance===
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
The submarines share the same costume, consisting of a white and blue serafuku top with pink scarf over a classic blue school swimsuit.
+
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full I-168.png|Base
 +
Ship Full I-168 Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
I-168 herself has long red or pink hair, in a ponytail with a hair ribbon on a strand on her right side.
 
===Personality===
 
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*2013 August event special map E1 completion reward
+
;General Information
*Sunk by [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Scamp_%28SS-277%29 USS ''Scamp''] at north of [http://en.wikipedia.org/wiki/Rabaul Rabaul] 27 July 1943
+
* Her nickname, "Imuya", is an alternate reading of "168". I = 1, mu = 6 and ya =8.
*Refers to herself as Imuya.  The "i" or "ichi" is a way to read 1 in Japanese.  Followed by "mu" or "mutsu" for 6 and "ya" for a way to read 8.
+
* She was launched on the 26th of June 1933.
 +
* Sunk by USS [[Scamp]] north of [http://en.wikipedia.org/wiki/Rabaul Rabaul] on the 27th of July 1943.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 1st of August 2013 as [[Summer 2013 Event]] E1 reward.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteSS|List of Submarines]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_submarine_I-168|Wikipedia entry on submarine I-168]]
 
*[[wikipedia:Japanese_submarine_I-168|Wikipedia entry on submarine I-168]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Kaidai-6 Class]]
 
[[Category:Submarines]]
 

Latest revision as of 21:10, 19 November 2023

Info

Ship Card I-168.png
Ship Card I-168 Damaged.png
126
Ship Banner I-168.png
Ship Banner I-168 Damaged.png
伊168 (い168) I-168
Kaidai Type VI Submarine

HP HP1014FP Firepower2→7
ARM Armor3→17TORPTorpedo24→59
EVA Evasion15→39AA Anti-Air0
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight9→29
RGE RangeShortLUK Luck10→49
AircraftEquipment
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:22 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorShobonSeiyuuNakajima Megumi
Ship Card I-168 Kai.png
Ship Card I-168 Kai Damaged.png
126
Ship Banner I-168 Kai.png
Ship Banner I-168 Kai Damaged.png
伊168 (い168かい) I-168 Kai
Kaidai Type VI Submarine

HP HP1519FP Firepower3→11
ARM Armor5→18TORPTorpedo30→69
EVA Evasion16→49AA Anti-Air0
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight10→29
RGE RangeShortLUK Luck10→49
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Remodel Level50Remodel ReqAmmo 200 Steel 130
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorShobonSeiyuuNakajima Megumi

Gameplay Notes

Submarines (SS) have high torpedo Torpedo Attack stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

SS Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Small SONARSmall Submarine Equipment Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Depth Charges Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp
Engine Improvement Amphibious Vehicle Anti-Ground Rocket Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Star Shell Icon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Drum Canister Landing Craft Landing Forces Facility.png Command Facility Smoke Generator Supplies
RE: Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png Equipment Card Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Initial Model).png Equipment Card Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Late Model).png Equipment Card Submarine Radar & Waterproof Telescope.png Equipment Card Submarine Radar & Passive Radiolocator (E27).png Equipment Card Late Model Submarine Radar & Passive Radiolocator.png Equipment Card Late Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default SS equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]I-168 Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Ship-Type Bonuses
TorpedoesType D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai)Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai) -1 -7
TorpedoesLate Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) (1st equipped) (★8-9) +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 One-time
Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious TankSpecial Type 4 Amphibious Tank
OR Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious Tank KaiSpecial Type 4 Amphibious Tank Kai
(★0) +1 +2 -1
(★1-2) +1 +3 -1
(★3-5) +1 +3 +1 -1
(★6-9) +1 +3 +2 -1
(★MAX) +1 +4 +2 -1
Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious Tank KaiSpecial Type 4 Amphibious Tank Kai (★0-1) +1 +1 +1
(★2-3) +2 +1 +1
(★4-7) +2 +2 +1
(★8-MAX) +3 +2 +1
Submarine EquipmentLate Model Submarine Radar & Passive RadiolocatorLate Model Submarine Radar & Passive Radiolocator + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) +3 +2 One-time
Submarine EquipmentLate Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel EquipmentLate Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment (★3-4) +1
(★5-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
(★2-MAX) + ★4+ Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes) +7 +5 One-time

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
I-168UncommonSS126✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm I-168. What's that? It's hard to say? Then just call me Imuya. Please take care of me.
伊168よ。何よ、言いにくいの? じゃあイムヤでいいわ。よろしくね。
Library
Play
I'm a submarine that was born and raised in Kure.

After the great Battle of Midway, I managed to land the finishing blow on Yorktown that Hiryuu had seriously damaged in her final moments.[1] I manage to shoulder the carriers' grudges! I also worked hard during the transport mission to that terrible island.[2]

生まれも育ちも呉の潜水艦なの。

あのミッドウェーの大海戦のあと、飛龍が最後の力で深手を負わせたヨークタウンに留めを刺したのよ! 空母たちの仇は取ったわ!あの大変な島への輸送任務でも頑張ったの。

Secretary 1
Play
Are you used to my name yet Commander? It's I-mu-ya you know?
司令官、慣れてくれた? イ・ム・ヤ、だよ?
Secretary 2
Play
I may be riding on a life buoy right now, but I'm actually great at diving!
私、今は浮き輪に乗ってるけど、ホントは潜るとすごいのよ!
Secretary 3
Play
Ah, were you watching me from behind? I'm really not just playing with my smartphone!
あっ、後ろから見てたの? スマホとかで遊んでたんじゃないからね。
Secretary Idle
Play
Do you dislike me Commander?
司令官、イムヤのこと嫌いになったの?
Secretary (Married)
Play
If you're tired please rest Commander.
司令官、疲れたら休もうね。
Wedding
Play
I can dive to 100m Commander. Won't you come dive with me next time? I'll do my best to teach you. After this fight is over... That's a promise alright?
司令官、私100mぐらい潜れるんだよ。今度一緒に潜ってみない?私、一生懸命案内するから。この戦いが終わったら…約束よ?
Player's Score
Play
Looks like there's a report addressed to you Commander.
司令官宛の報告があるみたいよ。
Joining the Fleet
Play
It's time to sortie now. I'll show you the power of a 1st-class submarine![3]
さぁ出撃よ、伊号潜水艦の力、見ててよね!
Equipment 1
Play
No way, I keep getting stronger and stronger!
やだ、私どんどん強くなっちゃうわね!
Equipment 2
Play
If this is what you want Commander, then this is fine too I guess...?
司令官が望むなら、これもいいかな……?
Equipment 3[4]
Play
Wow! What a great haul!
ワオ!大漁大漁!
Supply
Play
Yes, I gladly accept the resupply!
はい、補給いただきました!
Docking (Minor Damage)
Play
Ngh. That helps.
んー。助かるわぁ。
Docking (Major Damage)
Play
This wound is nothing! ...D-don't make it worse...
こんな傷たいしたことないんだから!……あ、あんまり痛くはしないでね…
Construction
Play
A new ship is complete! What sort of ship is it?
新型艦が出来たわ!どんな艦だろう?
Returning from Sortie
Play
Operation over, the fleet has returned.
作戦終了、艦隊が帰還したわ。
Starting a Sortie
Play
I'm going to punch some large holes in the enemy's hulls!
敵の船底に、大穴開けてあげるから!
Starting a Battle
Play
Come on, bring it!
さ、いらっしゃい!
Attack
Play
Load tubes 1 through 4. Now, let's go increase our accomplishments!
魚雷1番から4番まで装填、さぁ、戦果を上げてらっしゃい!
Air Battle/Night Battle Attack
Play
I'll close stealthily and sink you for certain.
密かに近づいて、確実に沈めるの。
Night Battle
Play
The night is our realm, I'll bring you down!
夜は私たちの世界よ、仕留めるわ!
MVP
Play
Alright! Leave it all to me, the Sniper of the Seas! I'll even bring down aircraft carriers!
やったぁ!海のスナイパー、イムヤにお任せ!正規空母だって仕留めちゃうから!
Minor Damage 1
Play
No way! Was I spotted!?
うそ!気づかれた!?
Minor Damage 2
Play
This is bad! Crash dive! Hurry!
やばっ!急速潜行!急いで!
Major Damage
Play
Aaah! Isn't my swimsuit torn?
あぁん!水着が破けちゃうじゃない。
Sunk
Play
Ah, I wanted to bathe in the sunlight some more... I'm already tired of... the bottom of the sea...
ああ、もっと太陽を浴びていたかったな…。海の底はもう…飽きたよ…
  1. The Yorktown was initially knocked out of commission by Hiryuu's last strike, I-168 then ambushed and sunk Yorktown after the battle while she was being towed.
  2. She transported food to Guadalcanal in 1943.
  3. The "I-go" (伊号) refers to the 1st class (above 1,000 tons displacement) submarines of the IJN as opposed to the "Ro-go" (呂号) or "Ha-go" (波号) which were 2nd class (below 1,000 tons displacement/foreign gift ships).
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
0000. It's midnight.
マルマルマルマル。夜12時よ。
01:00
Play
0100. It's late at night. Are you going to be alright at work or school tomorrow?
マルヒトマルマル。深夜よ。明日の仕事とか学校とか、大丈夫?
02:00
Play
0200. You really are nocturnal huh.
マルフタマルマル。ホント夜型ね。
03:00
Play
0300. Are you alright? You really don't have any plans tomorrow?
マルサンマルマル。大丈夫?ホント明日予定とか無いの?
04:00
Play
0400. I don't care anymore.
マルヨンマルマル。イムヤ、もうしーらない。
05:00
Play
0500. Eh, you wanted to listen to my voice?
マルゴーマルマルよ。え、イムヤの声聞きたかったの?
06:00
Play
0600. It's really morning now Commander.
マルロクマルマル。司令官、思いっきり朝だよ。
07:00
Play
0700. Now, let's get to work.
マルナナマルマル。さ、働くわよ。
08:00
Play
0800. I'm pretty strong in the mornings you know!
マルハチマルマル。私って、結構朝強いんだから!
09:00
Play
0900. Now, time to get to work~!
マルキュウマルマル。さぁ、お仕事お仕事ぉ!
10:00
Play
1000. Let's go full power till lunch!
ヒトマルマルマルです。お昼までは全力で行きましょう!
11:00
Play
1100. I'm sure a delicious lunch will be waiting if we work hard!
ヒトヒトマルマル。頑張ればきっと美味しいランチが待ってるわ!
12:00
Play
1200. I got my delicious lunch!
ヒトフタマルマル。美味しいランチ、ゲットです!
13:00
Play
1300. I'm happy I got to have lunch with you Commander!
ヒトサンマルマル。司令官と一緒のお昼、嬉しいな!
14:00
Play
1400. Now, let's do our best with sorties this afternoon too!
ヒトヨンマルマル。さあ、午後も頑張って出撃よ!
15:00
Play
1500. You at 3 o'clock... a disaster for you... Kyaa, it's kind of scary.[1]
ヒトゴマルマル。三時のあなた……あなたの惨事……きゃぁ、なんか怖い!
16:00
Play
1600. It's already evening.
ヒトロクマルマルよ。もう夕方ね。
17:00
Play
1700. Do your best Commander!
ヒトナナマルマル。司令官頑張って!
18:00
Play
1800. Let's go make dinner! Dinner!
ヒトハチマルマル。御飯作るよ!ご飯!
19:00
Play
1900. I can only make curry, is that fine? Then, let's make it together! We can eat it together in an hour!
ヒトキュウマルマル。あたしカレーしか作れないけどいーい?じゃあ一緒に作ろっか!一時間後、一緒に食べようね!
20:00
Play
2000. Did you make the curry properly? Then let's dig in together!
フタマルマルマル。ちゃんとカレーできた?それじゃ一緒に、いただきます!
21:00
Play
2100. Somehow I'm getting sleepy after eating my fill at dinner...
フタヒトマルマル。なんか晩御飯食べると、お腹いっぱいで眠くなる……。
22:00
Play
2200. I'm going to have a bath!
フタフタマルマル。お風呂入ってくる!
23:00
Play
2300. Thank you for all your hard work everyday Commander!
フタサンマルマル。司令官、今日も一日お疲れ様でした!
  1. Both "3 o'clock" and "disaster" are pronounced as "sanji". I-168 was hit by a depth charge that caused extensive damage around this time after her sinking of the Yorktown.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Valentine’s Day 2016
Play
This smart-phone-sized, ship’s-bridge-shaped chocolate is for you, Commander! I handmade it just for you! It was quite a lot of work. Secretary 1
司令官、このイムヤの艦橋型スマホサイズチョコ、あげる!一応、イムヤの手作りだよ!結構大変だったんだから。
Valentine’s Day 2016
Play
Have you eaten all my chocolate, Commander? …Eh, you’re using it as decoration? That’s not what it’s for! Hurry up and eat it, jeez. Secretary 2
司令官、イムヤのチョコ、ちゃんと食べてくれた?…えぇ、飾ってある?それなんか違うー!早く食べてよぉ、もう。
Hinamatsuri 2016
Play
Now, it’s finally Hinamatsuri. Shall we I-types be the five musicians? I can make the clothes! Aren’t these cute?[1]
さぁ、折角の雛祭り。私達伊号で、五人囃子をやりましょ?衣装は、このイムヤが作っておきました!かわいいでしょ?
White Day 2016
Play
Wow! Thanks for the return gift, Commander♪ …Will I get fat if I eat too much? I’ll go get some tea alright?
わーお!司令官、チョコのお返しありがとう♪…あんまり食べたら、太っちゃうかな?イムヤ、お茶入れるね?
Spring 2016
Play
Spring is finally here, Commander! Yep, it was a long winter this year! Want to come diving with me when it gets warmer?
司令官、やっと春が来ますね!うん、今年の冬は長かた!暖かくなだら、司令官も海の中、一緒にどうですか?
3rd Anniversary
Play
It’s the 3rd Anniversary now, Commander! Amazing. I’m a bit surprised! Please keep looking after the I-type subs!
司令官、三周年です、三周年!すごいね~。イムヤも少しビックリ!これからも、伊号のこと、よろしくね!
Rainy Season 2016
Play
It’s been raining a lot recently. I guess it’s to be expected since it’s the rainy season… Ah, you made a teruteru bouzu, Iku? Fufu, lemme see, lemme see♪ …I-it looks unique.
最近雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど…あぁ、イク、てるてる坊主作ってるんだ?ふふ、見せて見せて♪…こ、個性的だね。
Autumn 2016
Play
Even if this is an autumn of food, if you eat too much you won’t be able to wear the fully functional swimsuits the admiral designed you know, Goya? Is that fine?
ゴヤ、食べ物の秋だからって、そんなに食べてると、提督指定の機能美溢れる水着、着れなくなっちゃうぞ?いいの?
Saury Festival 2016
Play
Saury fishing support! I’m not sure if we submarines will be of any use… Yeah! We’ll give it a shot! I can do something like cheering for them!
秋刀魚漁の支援ね!私達潜水艦はあんまりどうかと思うけど……うん!やってみようか!「気持ちで応援」っとか出来るし!
New Year 2017
Play
Happy New Year. Please keep looking after me, the Sniper of the Seas, this year too.
司令官、新年あけましておめでとう。今年も、海のスナイパー、いむや、をよろしくお願いね。
Setsubun 2017
Play
Aaah, if you keep throwing beans at Taigei-san every single year she’ll… A-aaah; see, see, I told you so. Sorry, don’t cry.
あぁ、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら…。あ、あぁ、ほら、ほら、言ったでしょ。ごめんなさい、泣かないで。
4th Anniversary
Play
It’s the 4th Anniversary now, Commander! It’s kinda amazing. It surprised me. Keep looking after the I-types and I!
司令官、四周年です、四周年!ちょっとすごいね。イムヤも驚きです。これからも、伊号とイムヤ、よろしくね!
Late Autumn 2017
Play
It’s gotten a bit colder. It’s kinda rough being dressed like this while on the surface. It’s fine when I’m submerged though.
ちょっと寒くなってきたわ。海の上だと、この格好は少しきついかな。潜っちゃへば平気だけど。
  1. Gonin bayashi are the five musicians on the 3rd tier.

CG

Regular

Trivia

General Information
  • Her nickname, "Imuya", is an alternate reading of "168". I = 1, mu = 6 and ya =8.
  • She was launched on the 26th of June 1933.
  • Sunk by USS Scamp north of Rabaul on the 27th of July 1943.
Update History

See Also