- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Heywood L. Edwards"
Jump to navigation
Jump to search
(Voice lines in. Working on hourlies still.) |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
(22 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}} | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}} | ||
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}} | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}} | ||
+ | Heywood L.E.'s [[Ship Type]] on her [[Library]] page is "Destroyer DD-663". | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
Line 7: | Line 8: | ||
===Special Mechanics=== | ===Special Mechanics=== | ||
− | |||
* Can perform special [[AACI]]: | * Can perform special [[AACI]]: | ||
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto" | {|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto" | ||
− | ! colspan=7| AACI Patterns | + | ! colspan=7|AACI Patterns |
|- | |- | ||
− | ! | + | ! ID |
− | ! width="300px"| | + | ! Priority<br>Order |
+ | ! width="300px"|Setup | ||
! width="80px"|Shot down<br>per slot | ! width="80px"|Shot down<br>per slot | ||
! width="64px"|K-value | ! width="64px"|K-value | ||
! width="64px"|Rate | ! width="64px"|Rate | ||
! User | ! User | ||
− | |||
|- | |- | ||
!34 | !34 | ||
+ | !13 | ||
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} | |{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} | ||
− | | | + | | +8 |
|1.6 | |1.6 | ||
− | |55% | + | |55 % |
− | |rowspan=4|'''{{Ship/Link|Heywood L.Edwards|Heywood L.Edwards/Kai | + | |rowspan=4|'''{{Ship/Link|Heywood L. Edwards|Heywood L. Edwards/Kai}} |
− | |||
|- | |- | ||
!35 | !35 | ||
+ | !18 | ||
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} | |{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} | ||
− | | | + | | +7 |
|1.55 | |1.55 | ||
− | |55% | + | |55 % |
− | |||
|- | |- | ||
!36 | !36 | ||
+ | !19 | ||
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}} | |{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}} | ||
− | | | + | | +7 |
|1.55 | |1.55 | ||
− | |50% | + | |50 % |
− | |||
|- | |- | ||
!37 | !37 | ||
+ | !31 | ||
|{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} | |{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} | ||
| +5 | | +5 | ||
|1.45 | |1.45 | ||
− | |40% | + | |40 % |
− | |||
|} | |} | ||
− | * Can perform [[ | + | |
+ | ;Kai | ||
+ | * Can perform "innate" [[OASW]]. | ||
===Stats Exceptions=== | ===Stats Exceptions=== | ||
Line 63: | Line 65: | ||
;Hidden Fit Bonuses | ;Hidden Fit Bonuses | ||
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|B170}}, {{Q|B185}} | ||
+ | *** {{Q|Cy6}} | ||
==Drop Locations== | ==Drop Locations== | ||
Line 114: | Line 122: | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
|origin = 提督、お疲れであれば、Coffeeを入れましょう。はい、どうぞ。はぁ、え?ゆうぐ-いいえ、Learyですか?そうですね。ええ、きっと! | |origin = 提督、お疲れであれば、Coffeeを入れましょう。はい、どうぞ。はぁ、え?ゆうぐ-いいえ、Learyですか?そうですね。ええ、きっと! | ||
− | |translation = Admiral, if you're tired I'll make some coffee. Here you go. Hm, what? Yuugu- ah, no, Leary? I believe so. Yes, surely! | + | |translation = Admiral, if you're tired I'll make some coffee. Here you go. Hm, what? Yuugu- ah, no, Leary?<ref>USS Richard P. Leary was transferred over to the JMSDF post-war, and renamed Yuugure.</ref> I believe so. Yes, surely! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 229: | Line 237: | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin = えっ、水が艦内に...私、沈んでいる。そのことは...It's unbelievable… そんな... | |origin = えっ、水が艦内に...私、沈んでいる。そのことは...It's unbelievable… そんな... | ||
− | |translation = Oh no, there's water inside the ship... I'm, I'm sinking. That's... It's unbelievable... | + | |translation = Oh no, there's water inside the ship... I'm, I'm sinking. That's... It's unbelievable... That's... |
}} | }} | ||
|} | |} | ||
Line 239: | Line 247: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It becomes the next day. 提督、本日は私がサポートさせていただきます。よろしくお願いします。 |
− | |translation = | + | |translation = It becomes the next day. Admiral, I will support you today. I look forward to working with you. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It’s one o'clock now.マルヒトマルマル。提督、こんな感じで大丈夫ですか。 |
− | |translation = | + | |translation = It's one o'clock now. 0100. Admiral, is it okay like this? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It’s two o'clock now.マルフタマルマル。二時です。書類関係もうすぐ終わります。 |
− | |translation = | + | |translation = It’s two o'clock now. 0200. The paperwork will be done very soon. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's three o'clock now. マルサンマルマル。ふぁ、艦隊の書類事務一通り終わりました。提督、Coffee入れましょうか? |
− | |translation = | + | |translation = It's three o'clock now. 0300. Well, I've finished all the paperwork for the fleet. Admiral, shall I put on the coffee? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's four o'clock now. マルヨンマルマル。静かですねぇ。もうすぐ朝。 |
− | |translation = | + | |translation = It's four o'clock now. 0400. It's so quiet. It's almost morning. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's five o'clock now.マルゴーマルマル。提督、私が見ています。少しだけでも、お休みに...はい。一時間後に起こしますね。 |
− | |translation = | + | |translation = It's five o'clock now. 0500. Admiral, I'll watch over you. Even if it's just a bit, take a rest... Yes, I'll wake you up in an hour. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = Good morning everyone!It's six o'clock now.マルロクマルマル。総員起こし! |
− | |translation = | + | |translation = Good morning everyone!It's six o'clock now.0600. All hands wake up! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's seven o'clock now.マルナナマルマル。朝はUSS風?海自風?どちらも出来ますよ!お、そうですか。了解です。 |
− | |translation = | + | |translation = It's seven o'clock now. 0700. Do you want USS-style this morning? Or JMSDF-style? I can make either style! Ah, is that so? Roget that. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's eight o'clock now.マルハチマルマル。はい、提督。食後のCoffeeです。いい朝ですね。 |
− | |translation = | + | |translation = It's eight o'clock now. 0800. Yes, Admiral. Here's some after breakfast coffee. It's a nice morning today, isn't it? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's nine o'clock now.マルキューマルマル。さぁ、提督、海に出ましょう! |
− | |translation = | + | |translation = It's nine o'clock now. 0900. Come on Admiral, let's go out to sea! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's ten o'clock now.ヒトマルマルマル。今日は、演習から行きましょうか。 |
− | |translation = | + | |translation = It's ten o'clock now. 1000. Shall we start today with the exercises? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's eleven o'clock now.ヒトヒトマルマル。いい感じ、練度、上がっています。 |
− | |translation = | + | |translation = It's eleven o'clock now.1100. This is good, I'm getting better at this. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's noon. ヒトフタマルマル。お昼です。提督、皆さん、Lunchにしましょう! |
− | |translation = | + | |translation = It's noon. 1200. It's noon. Admiral, everyone, let's have lunch! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's one o'clock now.ヒトサンマルマル。いい風~。提督、気持ちいいですね。 |
− | |translation = | + | |translation = It's one o'clock now. 1300. That's a nice breeze~. Doesn't it feel good, Admiral? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's two o'clo- ん?あの艦影は?Shigure?久しぶり。あぁ、そうなんだ。頑張ってるんだね。私も頑張ります。そう、今は一緒。共に! |
− | |translation = | + | |translation = It's two o'clo-hm? Who's that ship's silhouette? Shigure? Long time no see. Ah, I see. You're working hard. I'm doing my best too. Yes, now we're working hard together! As one!<ref>''Heywood L. Edwards'' led a section of destroyers at Surigao, against Nishimura's Third Section (''Yamashiro'', ''Shigure'', etc.)</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's three o'clock now.ヒトゴーマルマル。Shigure、最近、Yamashiroはどう?へっ?あぁ、そう。I see.少し気を付ける。 |
− | |translation = | + | |translation = It's three o'clock now. 1500. Shigure, how is Yamashiro these days? Huh? Ah, oh. I see. I'll be careful. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's four o'clock now.ヒトロクマルマル。そろそろ夕暮れの時間...あ。<ref>Note that "dusk" is pronounced the same as Richard P. Leary's "Yuugure"</ref> |
− | |translation = | + | |translation = It's four o'clock now. 1600. It's almost dusk... Ah. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's five o'clock now.ヒトナナマルマル。提督、見てください。夕暮れ。きれいですね。夕暮れの時間、私とても好き。提督は? |
− | |translation = | + | |translation = It's five o'clock now. 1700. Admiral, look. Dusk. Isn't it beautiful? I like dusk very much. How about you, Admiral? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's six o'clock now.ヒトハチマルマル。提督、夜は...?えっ、いいんですか?んでは、恐縮ですが、ご馳走になります。 |
− | |translation = | + | |translation = It's six o'clock now. 1800. Admiral, for tonight...? Oh, is that alright? I'm grateful, thanks for treating me. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's seven o'clock now.ヒトキューマルマル。提督、あの...おっ、美味しいです!Delicious!提督、料理上手なんですね。 |
− | |translation = | + | |translation = It's seven o'clock now. 1900. Admiral, uhm... I-it's so good! Delicious! Admiral, you're quite the good cook. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's eight o'clock now.フタマルマルマル。はぁ~。Enough.お腹いっぱい。提督!洗い物ぐらいは私が...!じゃ、一緒に。 |
− | |translation = | + | |translation = It's eight o'clock now. 2000. Phew~. Enough. I'm stuffed. Admiral! At least let me wash the dishes...! Well, let's do it together then. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's nin-ん?こんな時間に誰?Shigure!その後ろは...Yamashiro?その大きな瓶は何?うっ暴力反対!へっ?違う?差し入れの日本酒?へっ? |
− | |translation = | + | |translation = It's nin-hm? Who is that at this hour? Shigure! And behind you is... Yamashiro? What's with that big bottle? Aah, no violence! Huh? I'm mistaken? You've brought me some sake? Huh? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's ten o'clock now.フタフタマルマル。その大きな瓶は一升瓶というのね。日本酒、美味しい。はっ、Yamashiro!そんなに提督に注がないで!提督、大丈夫?しっかりして! |
− | |translation = | + | |translation = It's ten o'clock now. 2200. Those big bottles are called isshoubin<ref>Isshoubin refers to a larger bottle, typically 1.8 litres. Can be counted, as 1,2,3 etc. Sho-bottles. </ref>, right? Sake is so delicious! Ah, Yamashiro! Don't pour so much to the Admiral! Admiral, are you okay? Keep it together! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = It's eleven o'clock now.フタサンマルマル。今日も色々疲れましたね。提督、お疲れ様でした。Good night. |
− | |translation = | + | |translation = It's eleven o'clock now. 2300. We sure went through a lot today. Thank you for your hard work, Admiral. Good night. |
}} | }} | ||
|} | |} | ||
Line 370: | Line 378: | ||
Ship Full Heywood L. Edwards Kai.png|Kai | Ship Full Heywood L. Edwards Kai.png|Kai | ||
Ship Full Heywood L. Edwards Kai Damaged.png|Kai Damaged | Ship Full Heywood L. Edwards Kai Damaged.png|Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Heywood Full Rainy 2024.png|[[Seasonal/Rainy Season 2024|Rainy Season 2024]] | ||
+ | Heywood Full Rainy 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2024|Rainy Season 2024 Damaged]] | ||
+ | Heywood Kai Full Rainy 2024.png|[[Seasonal/Rainy Season 2024|Kai Rainy Season 2024]] | ||
+ | Heywood Kai Full Rainy 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2024|Kai Rainy Season 2024 Damaged]] | ||
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | Her abyssal form is assumed to be the [[American Destroyer Princess]] (base). | ||
+ | |||
;General Information | ;General Information | ||
* She is named after Lieutenant Commander [[wikipedia:Heywood L. Edwards|Heywood L. Edwards]]. | * She is named after Lieutenant Commander [[wikipedia:Heywood L. Edwards|Heywood L. Edwards]]. | ||
* She was launched on the 6th of October 1943. | * She was launched on the 6th of October 1943. | ||
− | * Transferred to Japan on the 10th of March 1959 | + | * Transferred to Japan on the 10th of March 1959 and renamed "Ariake". |
* Stricken on the 18th of March 1974. | * Stricken on the 18th of March 1974. | ||
;Update History | ;Update History | ||
− | * She was added on the 1st of | + | * She made her debut in an Special KanColle Acrylic Stand during the Winter 2022 Comiket (C101) as part of the Comiket KanColle exclusive merchandise. |
+ | * She was added on the 1st of March 2023 as [[Early Spring 2023 Event]] E2 drop. | ||
;Misc | ;Misc | ||
* Survived World War II. | * Survived World War II. | ||
+ | * Most remembered historical contribution is a torpedo run against [[Yamashiro]]. | ||
==See Also== | ==See Also== |
Latest revision as of 06:21, 29 June 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Heywood L.E.'s Ship Type on her Library page is "Destroyer DD-663".
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- Can perform special AACI:
AACI Patterns | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
ID | Priority Order |
Setup | Shot down per slot |
K-value | Rate | User |
34 | 13 | +8 | 1.6 | 55 % | Heywood L. Edwards | |
35 | 18 | OR |
+7 | 1.55 | 55 % | |
36 | 19 | OR OR |
+7 | 1.55 | 50 % | |
37 | 31 | +5 | 1.45 | 40 % |
- Kai
- Can perform "innate" OASW.
Stats Exceptions
- Can reach "Long Range" when equipped with an SG Radar
variant, and "Very Long Range" when both are equipped.
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Heywood L. Edwards Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +2 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai | +2 | +2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
533mm Quintuple Torpedo Mount (Initial Model) | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model) | +2 | +4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GFCS Mk.37 | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Initial Model) | +3 | +4 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +1, One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Late Model) | +4 | +4 | +4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +3 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RUR-4A Weapon Alpha Kai | (1st equipped) | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lightweight ASW Torpedo (Initial Test Model) | (1st equipped) | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Heywood L. Edwards | Very Rare | DD | 541 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
My name is Heywood L. Edwards. I've arrived. Admiral, let's work together. |
My name is Heywood L. Edwards. 着任します。そうね。提督、共に頑張りましょう。 | |
Introduction Play |
Heywood L. Edwards. The preparations are complete. Admiral, let's work together today.
Right, because we're allied troops now! |
Heywood L. Edwards. 準備は万全です。提督、今日も一緒に頑張りましょう。そうね。私たちは、友軍なのだから、今は共に! | |
Library Play |
Fletcher-class destroyer, Heywood L. Edwards. I entered service late in that war, participated in the night battles in that strait, and took part in supporting in the capture of the islands. After the war, I served as one of the early destroyers of the Japan Maritime Self-Defence Force as the 'Ariake' and trained the self-defense fleet. |
Fletcher級駆逐艦、Heywood L. Edwardsです。あの対戦の後半に就役し、あの海峡の夜戦や、島々の攻略戦支援参加しました。戦後は、日本海上自衛隊初期の護衛艦「有明」として、護衛艦隊の育成勤めました。 | |
Secretary 1 Play |
Yes. I'm well equipped because I'm a Fletcher-class. I can go! |
はい。Fletcher Classですから、装備は充実しています。行けます! | |
Secretary 1 Play |
Yes. I'm even better equipped now because I'm a Fletcher-class. Of course I can go! |
はい。Fletcher Classですから、装備はさらに充実しています。もちろん、行けます! | |
Secretary 2 Play |
What is your command? |
What is your command? | |
Secretary 3 Play |
Admiral, what was that form of communication just now? You should strictly avoid things that can cause misunderstandings. Oh, ah, it was my mistake? That's... My apologies! ...Truly? Really? |
提督、そのCommunicationはどうでしょうか。誤解を生むような事は厳に避けるべきです。へっ、あ、私の勘違い… それは…失礼しました!…本当に?Really? | |
Idle Play |
That said, I am a Fletcher-class, so I can fight well. Heh, of course. Admiral, would you like to give it a try? |
そうは言っても、私、Fletcher Classですから、しっかり戦えますよ。へ、もちろん。提督、試して見ますか。 | |
Secretary Married Play |
Admiral, if you're tired I'll make some coffee. Here you go. Hm, what? Yuugu- ah, no, Leary?[1] I believe so. Yes, surely! |
提督、お疲れであれば、Coffeeを入れましょう。はい、どうぞ。はぁ、え?ゆうぐ-いいえ、Learyですか?そうですね。ええ、きっと! | |
Wedding Play |
Admiral, you called for me? I'm coming in. This is, for me? I... I appreciate it. I'll cherish it! Yes! Forever! |
提督、お呼びですか?入ります。これを、私に?I...I appreciate it.大切にします!はい!私、ずっと! | |
Looking At Scores Play |
Information is here. |
Information is here. | |
Joining A Fleet Play |
Fleet, sortieing. Weigh anchor! |
艦隊、出撃する。Weigh anchor! | |
Equipment 1 Play |
I appreciate it. |
I appreciate it. | |
Equipment 2 Play |
I see, so it's come to this. |
なるほど、そう来ますか。 | |
Equipment 2 Play |
I see, as one would except of you Admiral, that's good. |
なるほど、さすが提督、いいですね。 | |
Equipment 3[2] Play |
I got it. |
I got it. | |
Supply Play |
I appreciate it. That's helpful. |
I appreciate. 助かります。 | |
Docking Minor Play |
Repair... Sorry Admiral. |
Repair...提督、すみません。 | |
Docking Major Play |
Sorry...I need a dock rest. |
Sorry...I need a dock rest. | |
Construction Play |
Admiral, the new ship is complete. |
提督、新造艦の完成です。 | |
Returning From Sortie Play |
Operation completed. |
Operation completed. | |
Starting A Sortie Play |
USS Fletcher Class, Heywood L. Edwards, weighing anchor! |
USS Fletcher Class, Heywood L. Edwards, 抜錨します! | |
Battle Start Play |
Be careful... Enemy in sight! |
Be careful... Enemy in sight! | |
Attack Play |
Open fire! |
Open fire! | |
Night Attack Play |
Over there, fire! |
そこよ、Fire! | |
Night Battle Play |
Form up and pursue the enemy! |
陣形を整えて、追撃します! | |
Night Battle Play |
We got you where we want you! Fleet, increase speed! We will pursue and finish off the enemy! |
望むところ!艦隊、増速!敵を追撃、仕留めます! | |
MVP Play |
Thank goodness... ah, a battle star? I appreciate it. You have my gratitude. |
良かった…あ、Battle starですか?I appreciate it.感謝します。 | |
Minor Damage 1 Play |
Aah! |
ふぅあ! | |
Minor Damage 2 Play |
Ngh, damage control! |
ふ、Damage control! | |
Major Damage Play |
Aaah! I'm..I'm not gonna sink! |
うぅぁぁ!し、沈みません、私は! | |
Sunk Play |
Oh no, there's water inside the ship... I'm, I'm sinking. That's... It's unbelievable... That's... |
えっ、水が艦内に...私、沈んでいる。そのことは...It's unbelievable… そんな... |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It becomes the next day. Admiral, I will support you today. I look forward to working with you. |
It becomes the next day. 提督、本日は私がサポートさせていただきます。よろしくお願いします。 | |
01:00 Play |
It's one o'clock now. 0100. Admiral, is it okay like this? |
It’s one o'clock now.マルヒトマルマル。提督、こんな感じで大丈夫ですか。 | |
02:00 Play |
It’s two o'clock now. 0200. The paperwork will be done very soon. |
It’s two o'clock now.マルフタマルマル。二時です。書類関係もうすぐ終わります。 | |
03:00 Play |
It's three o'clock now. 0300. Well, I've finished all the paperwork for the fleet. Admiral, shall I put on the coffee? |
It's three o'clock now. マルサンマルマル。ふぁ、艦隊の書類事務一通り終わりました。提督、Coffee入れましょうか? | |
04:00 Play |
It's four o'clock now. 0400. It's so quiet. It's almost morning. |
It's four o'clock now. マルヨンマルマル。静かですねぇ。もうすぐ朝。 | |
05:00 Play |
It's five o'clock now. 0500. Admiral, I'll watch over you. Even if it's just a bit, take a rest... Yes, I'll wake you up in an hour. |
It's five o'clock now.マルゴーマルマル。提督、私が見ています。少しだけでも、お休みに...はい。一時間後に起こしますね。 | |
06:00 Play |
Good morning everyone!It's six o'clock now.0600. All hands wake up! |
Good morning everyone!It's six o'clock now.マルロクマルマル。総員起こし! | |
07:00 Play |
It's seven o'clock now. 0700. Do you want USS-style this morning? Or JMSDF-style? I can make either style! Ah, is that so? Roget that. |
It's seven o'clock now.マルナナマルマル。朝はUSS風?海自風?どちらも出来ますよ!お、そうですか。了解です。 | |
08:00 Play |
It's eight o'clock now. 0800. Yes, Admiral. Here's some after breakfast coffee. It's a nice morning today, isn't it? |
It's eight o'clock now.マルハチマルマル。はい、提督。食後のCoffeeです。いい朝ですね。 | |
09:00 Play |
It's nine o'clock now. 0900. Come on Admiral, let's go out to sea! |
It's nine o'clock now.マルキューマルマル。さぁ、提督、海に出ましょう! | |
10:00 Play |
It's ten o'clock now. 1000. Shall we start today with the exercises? |
It's ten o'clock now.ヒトマルマルマル。今日は、演習から行きましょうか。 | |
11:00 Play |
It's eleven o'clock now.1100. This is good, I'm getting better at this. |
It's eleven o'clock now.ヒトヒトマルマル。いい感じ、練度、上がっています。 | |
12:00 Play |
It's noon. 1200. It's noon. Admiral, everyone, let's have lunch! |
It's noon. ヒトフタマルマル。お昼です。提督、皆さん、Lunchにしましょう! | |
13:00 Play |
It's one o'clock now. 1300. That's a nice breeze~. Doesn't it feel good, Admiral? |
It's one o'clock now.ヒトサンマルマル。いい風~。提督、気持ちいいですね。 | |
14:00 Play |
It's two o'clo-hm? Who's that ship's silhouette? Shigure? Long time no see. Ah, I see. You're working hard. I'm doing my best too. Yes, now we're working hard together! As one![1] |
It's two o'clo- ん?あの艦影は?Shigure?久しぶり。あぁ、そうなんだ。頑張ってるんだね。私も頑張ります。そう、今は一緒。共に! | |
15:00 Play |
It's three o'clock now. 1500. Shigure, how is Yamashiro these days? Huh? Ah, oh. I see. I'll be careful. |
It's three o'clock now.ヒトゴーマルマル。Shigure、最近、Yamashiroはどう?へっ?あぁ、そう。I see.少し気を付ける。 | |
16:00 Play |
It's four o'clock now. 1600. It's almost dusk... Ah. |
It's four o'clock now.ヒトロクマルマル。そろそろ夕暮れの時間...あ。[2] | |
17:00 Play |
It's five o'clock now. 1700. Admiral, look. Dusk. Isn't it beautiful? I like dusk very much. How about you, Admiral? |
It's five o'clock now.ヒトナナマルマル。提督、見てください。夕暮れ。きれいですね。夕暮れの時間、私とても好き。提督は? | |
18:00 Play |
It's six o'clock now. 1800. Admiral, for tonight...? Oh, is that alright? I'm grateful, thanks for treating me. |
It's six o'clock now.ヒトハチマルマル。提督、夜は...?えっ、いいんですか?んでは、恐縮ですが、ご馳走になります。 | |
19:00 Play |
It's seven o'clock now. 1900. Admiral, uhm... I-it's so good! Delicious! Admiral, you're quite the good cook. |
It's seven o'clock now.ヒトキューマルマル。提督、あの...おっ、美味しいです!Delicious!提督、料理上手なんですね。 | |
20:00 Play |
It's eight o'clock now. 2000. Phew~. Enough. I'm stuffed. Admiral! At least let me wash the dishes...! Well, let's do it together then. |
It's eight o'clock now.フタマルマルマル。はぁ~。Enough.お腹いっぱい。提督!洗い物ぐらいは私が...!じゃ、一緒に。 | |
21:00 Play |
It's nin-hm? Who is that at this hour? Shigure! And behind you is... Yamashiro? What's with that big bottle? Aah, no violence! Huh? I'm mistaken? You've brought me some sake? Huh? |
It's nin-ん?こんな時間に誰?Shigure!その後ろは...Yamashiro?その大きな瓶は何?うっ暴力反対!へっ?違う?差し入れの日本酒?へっ? | |
22:00 Play |
It's ten o'clock now. 2200. Those big bottles are called isshoubin[3], right? Sake is so delicious! Ah, Yamashiro! Don't pour so much to the Admiral! Admiral, are you okay? Keep it together! |
It's ten o'clock now.フタフタマルマル。その大きな瓶は一升瓶というのね。日本酒、美味しい。はっ、Yamashiro!そんなに提督に注がないで!提督、大丈夫?しっかりして! | |
23:00 Play |
It's eleven o'clock now. 2300. We sure went through a lot today. Thank you for your hard work, Admiral. Good night. |
It's eleven o'clock now.フタサンマルマル。今日も色々疲れましたね。提督、お疲れ様でした。Good night. |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the American Destroyer Princess (base).
- General Information
- She is named after Lieutenant Commander Heywood L. Edwards.
- She was launched on the 6th of October 1943.
- Transferred to Japan on the 10th of March 1959 and renamed "Ariake".
- Stricken on the 18th of March 1974.
- Update History
- She made her debut in an Special KanColle Acrylic Stand during the Winter 2022 Comiket (C101) as part of the Comiket KanColle exclusive merchandise.
- She was added on the 1st of March 2023 as Early Spring 2023 Event E2 drop.
- Misc
- Survived World War II.
- Most remembered historical contribution is a torpedo run against Yamashiro.