Time
|
ExpandJapanese/English
|
00:00 Play
|
It's the stroke of midnight and a new day. Admiral, today I, Miimu, will be your secretary! We good?
|
てっぺん回って、日付が変わったよ!提督、今日は私、みぃむが秘書艦を担当するね!いい?
|
01:00 Play
|
Admiral, it's 0100! Let's give it our all, even in the dead of night! Eh, not like that?
|
提督、マルヒトマルマルです!深夜ですが、張り切って参りましょう!って、え?違う?
|
02:00 Play
|
Admiral, 02, 00. Huh, that's not right either? Ugh... I didn't know it would be so hard to get the delivery right on the time of day...
|
提督、マルフタ、マルマルでーす。へっ?これも違う?うぅ…時報のテンション、意外と難しい。
|
03:00 Play
|
Admiral, it's 0300! Oh, that, that's it then!? I got it! I'll remember!
|
提督、マルサンマルマルです!はっ、こ、これですね!みぃむ掴めました!もう大丈夫です!
|
04:00 Play
|
Admiral, at this rate it won't be long until morning. It's 0400. Maybe take a quick break, until sunrise?
|
提督、そんなことやってたら、もうすぐ朝。マルヨンマルマルです。夜明けまで少し、お休みになりますか?
|
05:00 Play
|
You're a tough one, Admiral. It's 0500. I'll try to learn from your example. Oh, there's the sun! Ahh, so bright-!
|
提督、タフですね。マルゴーマルマルです。みぃむも見習います。あ、朝日です!うっ、眩しっ!
|
06:00 Play
|
Admiral, everyone, it's 0600. Fleet, all hands, attention! I repeat! Fleet, all hands, attentioooon! Whew! Good morning, everyone!
|
提督、皆さん、マルロクマルマルです。艦隊総員、起こし!繰り返します!艦隊!総員!起こしー!ふう!皆さん、おはようございます!
|
07:00 Play
|
Admiral, it's 0700! Here's breakfast! Barley rice, seaweed and daikon miso soup, and pickled radish! That's everything! A good breakfast right there. Yes, your green tea!
|
提督、マルナナマルマルです!朝ご飯はこちらに!麦飯、ワカメと大根のお味噌汁、たくあん!以上です!こういうので、いいのです。はい、番茶です!
|
08:00 Play
|
Admiral, it's 0800! Seconds- you're good? Really? I didn't think you were such a light eater. You need to eat well!
|
提督、マルハチマルマルです。おかわりは…いい?ですか?意外と小食ですね。ちゃんと食べないと!
|
09:00 Play
|
Admiral, it's 0900. Sixth Fleet sortie preparations? Yes, let's begin!
|
提督、マルキュ―マルマルです。第六艦隊、出撃準備ですね?はい、参りましょう!
|
10:00 Play
|
Admiral, it's 100- oh, Yona! Morning! Yeah, the first and the actual Yona, working together!
|
提督、ヒトマルマルマ…あ、ヨナ!おはよう!うん、そだね。元祖ヨナと本家ヨナ、一緒に頑張ろう!
|
11:00 Play
|
Admiral, it's 1100, almost lunchtime! I'll make lunch then. I had something special saved up!
|
提督、ヒトヒトマルマル、もうすぐお昼です!お昼ご飯の用意しますね。今日は取って置きです!
|
12:00 Play
|
Admiral it's 1200, noon! Today's lunch is a salted barley onigiri and... ta-dah! It's canned yamatoni[1]! Let's share this precious can, okay? I can't wait!
|
提督、ヒトフタマルマル、お昼です!今日のお昼ご飯は、麦飯塩おにぎりと、じゃーん!見て!牛肉の大和煮缶!取って置きの牛缶、大事に一緒に食べよ?楽しみ!
|
13:00 Play
|
Wasn't that canned beef tasty, Admiral? It's 1300. There really is something special about food you save up! And it goes so well with a simple salt rice ball... pure bliss!
|
提督、牛缶、美味しかったですね?ヒトサンマルマルです。やっぱり取って置きは、取って置きの味!幸せ。シンプルな塩むすびとの相性も最高!ね?幸せ!
|
14:00 Play
|
Admiral! Oh, that's... sub I-41! Yay! Shii-chan! Are you headed to Base Q? Now? Can we go together! The time is... 1400!
|
提督!あ、あれは…伊41潜です!わーい!シーちゃん!Q基地行くの?これから?あ、じゃあ一緒しよ?時間は、ヒトヨンマルマルです!
|
15:00 Play
|
Admiral, it's 1500. We've arrived at the secret training base, Base Q! Uhm... ah, the Special Type 4 Ka-Tsu tank! So cute!
|
提督、ヒトゴーマルマルです。秘密訓練基地、Q基地、到着です!えーと…特四式カツ車!可愛いです!
|
16:00 Play
|
Admiraaaal, it's 1600. Shii-chan was insulting the Ka-Tsu tank! "King of Toads", she called it. Well who cares! It's cute. It just needs a super, super-improvement!
|
提督、ヒトロクマルマルです。シーちゃんがカツ車、ボロクソに言うの!「ヒキガエルの王様」だって。いいじゃんね?可愛いし。超、超改良すればなんとか!
|
17:00 Play
|
Admiral, it's 1700. Look, the setting sun... it's beautiful. It brings back memories of past operations. Sad, and beautiful.
|
提督、ヒトナナマルマルです。見てください、夕日…綺麗ですね。昔の作戦を思い出す。悲しく、綺麗。
|
18:00 Play
|
Admiral, it's 1800. What're you thinking for dinner? Eh, we can go to Heian Maru for resupply and dinner? Yay! Hei-chan! Where is she? Where! Is! She! Ah, she's heeeeeere!
|
提督、ヒトハチマルマルです。お夕飯はどうします?え、平安丸で補給とお食事?やったー!へいちゃん!どこ?どーこーなーのー?あっ!来たー!
|
19:00 Play
|
Admiral, Hei-chan, it's 1900. Hei-chan's delivery dinners are the best! Come every day! Wait, what, even coffee? Oh Hei-chan, you're the best! Marry me!
|
提督、へいちゃん、ヒトキューマルマルです。へいちゃんのデリバリーお夕食、最高!毎日来て!はっ、え、コーヒーまで?わい、へいちゃん最高かよー!結婚して!
|
20:00 Play
|
Admiral, it's 2000! Submarine tenders are goddesses- no, God itself! Hah... they really are a lifeline for us submarines.
|
提督、フタマルマルマルです!潜水母艦って女神、いや、神様ですよね!はぁ…潜水艦の命です、命。
|
21:00 Play
|
Admiral, it's 2100. I get a little sentimental at night. About Road's End[2], our final day...
|
提督、フタヒトマルマルです。夜は、少しセンチになりますね。最期のローズエンド、私たちの、終わりの日。
|
22:00 Play
|
Admiral, it's 2200. Don't worry. My heart and soul will forever protect this land! Forever, even now.
|
提督、フタフタマルマルです。でも大丈夫。魂は、心は、ずっとこの地を守っています!ずっと、今も。
|
23:00 Play
|
Admiral, it's 2300. Thanks for another day's hard work! I'm sure tomorrow will be another happy time! And the next day, and the next. Yeah, definitely!
|
提督、フタサンマルマルです。今日も一日、お疲れ様でした!明日もきっと幸せな時間。ずっと。うん、きっと!
|