Time
|
ExpandJapanese/English
|
00:00 Play
|
Huh, I'm on duty? Well that sucks. Whatever. The time? Uhh, it's just past midnight.
|
ん?あたしが当番か、めんどくせえ。ん、まいっか。時間? あー、ちょうどてっぺん回ったとこさ。
|
01:00 Play
|
0100. Alright, work's done!
|
マルヒトマルマル。よし、作業完了!
|
02:00 Play
|
0200. Everything's in order! Hm? Admiral, those documents...
|
マルフタマルマル。異常なーし! ん?提督、その書類って…
|
03:00 Play
|
0300- wha, no way, these are all apology letters? Again? Fine, I just have to fill them out, right?
|
マルサンマルマ、って、うわ、なにこれ。えー、始末書?また?書きゃいいんでしょう、書きゃ。
|
04:00 Play
|
0400. Didn't finish writing these letters until morning. Well, I'm used to it. Sheesh, just a little sleep would be nice.
|
マルヨンマルマル。始末書書いてたらもう朝だよ。まっ、いいか。慣れてるし。はぁ、少しだけ寝るかいな。
|
05:00 Play
|
W-what... I'm sleepy... huh, time... 0500... morning...
|
んー、なんだよ、まだ眠いにゃ…んー、時間、マルゴーマルマル、朝だにゃ…
|
06:00 Play
|
0600. Morning! Up and at 'em! Fleet, all hands, attention, it's morning! Good morning, Admiral! Morning time!
|
マルロクマルマル。朝だ!しゃっきり起きよう!艦隊総員起こし!朝だぜ!提督、おはよう!朝だぜ!
|
07:00 Play
|
0700. Mealtime. Hup. Your breakfast, admiral. Simple but important. Eat up, eat!
|
マルナナマルマル。飯だ。ほい、提督、朝飯だ。簡単だけど大事だぜ。さっ、食え食え。
|
08:00 Play
|
0800. With the meal done, it's time to set sail! Where to? Buin? Rabaul? Huhh, Operation Tatsumaki?
|
マルハチマルマル。さあ、飯を食ったら出航だ!どこだ?ブイン?ラバール?はぁ?竜巻作戦だ?
|
09:00 Play
|
0900. The secret weapon, the Special Type 4 Amphibious Tank? No no, not with that roaring toad[1]! Not happening! Huh? They've given it a complete overhaul? Hmm, really?
|
マルキューマルマル。秘密兵器、特四式内火艇だ?ダメダメ、あんな爆音ヒキガエル。論外!え?抜本的に改良した?んー、本当か?
|
10:00 Play
|
1000. What types of shipgirl did I write on the application form? Well that's obvious. One: submarine. Two: submarine. Three: submarine!
|
ヒトマルマルマル。艦娘志望なんて書いたかって? 決まってる。一、潜水艦。二、潜水艦。三、潜水艦!
|
11:00 Play
|
1100. Now, it's about time for lunch. Hey Admiral, how about some shots of whiskey with lunch? Yeah, maybe taking it too far...
|
ヒトヒトマルマル。さっ、そろそろ昼飯だな。提督、昼飯と一緒にウイスキーで一杯やるかい? あぁ、昼はさすがにあれが…
|
12:00 Play
|
1200. Time to eat! Rice balls and pickled radish aight? Ah, no alcohol. None, of course, of course!
|
ヒトフタマルマル。さっ、飯だ。握り飯とたくあんでいいだろ? あ、酒はなし。なしで、もちろんさ。
|
13:00 Play
|
1300. Oh man, I ate so much! Alright, more hard work this afternoon. That's right - surfaced by day, submerged by night. That's my secret!
|
ヒトサンマルマル。はぁ、食った食った!さぁ、午後も頑張っていこう。そう、昼は水上、夜は潜航、これだ!
|
14:00 Play
|
140- wait, that's... I-36! Ah, doing good, huh? Where you headed? Huh, the old base? Don't! Huh, you'll make it work? No, not like that you won't! No, no, don't! Stop!
|
ヒトヨンマ…ん、あれは…伊36潜!あ、元気にやってんな。お前どこ行くんだ? ああ、旧基地だ?行かねぇよ!え?勝つしゃ?ねぇよ、あのまんまじゃ、マジでないない、ねぇから!
|
15:00 Play
|
1500- is that heavy cruiser Mogami I see before me? It's a pleasure to see you again, Mogami! Yes! Oh, this is that bottle of whiskey? I... thank you very much! No, it was my pleasure!
|
ヒトゴーマルマ…前方より重巡最上!最上さん、ご無沙汰しています!はい!え、あのウイスキーの瓶を?それは…ありがとうございます!いえ、こちらこそ!
|
16:00 Play
|
1600. What's up with the whiskey bottle? Oh, don't worry about it. I know, how about some shots tonight? Come on, alright?
|
ヒトロクマルマル。ウイスキーの瓶がどうしたって? まあ、いいじゃないか。そうだ、今夜はウイスキーで一杯やろう。付き合いよ。なっ?
|
17:00 Play
|
1700. Look, Admiral, the sunset is so beautiful. I'm tearing up. Damn... what? Don't give me that look. Hmph.
|
ヒトナナマルマル。提督、見ろよ。夕焼けが綺麗だぜ。泣けてくるな。ちくしょう。なんだよ、見んなよ。ん。
|
18:00 Play
|
1800. Time for dinner! The meal? Leave it ta me! I got delivery from Sixth Fleet First Squadron's Heian Maru. Her food's amazing!
|
ヒトハチマルマル。さっ、夕飯の時間だ!夕飯? 任しとけ。第六艦隊、第一戦隊配属の平安丸にちょいとデリバリー頼んどいた。やつの飯はうまいぜ。
|
19:00 Play
|
Ohhhh man this looks good! Classic Heian Maru stuff! Right, it's 1900... perfect timing! Don't be afraid to dig in, Admiral!
|
ほおう、うまそう!さすが平安丸だ!うん、ヒトキューマルマルか…時間通り!さっ、提督も遠慮せず食えよ!
|
20:00 Play
|
2000. Huh? You're still out, Heian Maru? Huh? What happened off Kiska? T-That was an exercise, I'm telling you, just simulating a man overboard. And that wasn't me in the first place... w-what!?[2]
|
フタマルマルマル。あれ?平安丸まだいたの?はっ?キズカの海で? あ、ありゃ訓練だよ訓練、できしゃ救助訓練。そもそもあたしじゃないし…な、なに!?
|
21:00 Play
|
2100. Whew, Heian Maru finally went home... w-what, Admiral? That was, uh... something came up, so the alcohol, you know, had to get rid of it all and did...n't think up anything, haha?
|
フタヒトマルマル。やれやれ、平安丸、やっと帰ったか…ん、なんだよ、提督?あれは、その…いや、事情があって、お酒はね、減らそうとは思って…んまぁ、ないかも?
|
22:00 Play
|
2200. Here's yours, Admiral. Watered yours down if that's okay. Cheers! Glug, glug... haaaah, so good. Got me tearing up. Yeah.
|
フタフタヒトマル。さっ、提督の。水割りでいいかい?乾杯だ。ん、ん、はぁ、うまい。泣けるほど、うまい。あっ。
|
23:00 Play
|
2300. Midnight, huh. It's important to stay surfaced by day and submerged by night, even if that completely goes against doctrine. The enemy's got amazing radar, you see. So their guard's down at night, meaning you can sneak up behind them and blast away. It's important to think with your own head and not blindly follow doctrine.
|
フタサンマルマル。深夜だな。セオリーの真逆だが、大事なのは昼は水上、夜は潜航だ。敵は優秀な電探があるんだ。夜のんびりしたら、後ろからバッサリだ。セオリー通りじゃなく、自分の頭で考える。それが大事。
|