Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm Michishio. I wonder why I was assigned to a unit like this.
|
満潮よ。私、なんでこんな部隊に配属されたのかしら。
|
Introduction Play
|
I'm Michishio. I wonder why I was assigned to a unit like this. But I'll give it my best.
|
満潮よ。私、なんでこんな部隊に配属されたのかしら。でも、力を尽くすは。
|
Library Play
|
I'm the destroyer Michishio.
I had a love-hate relationship with my sisters Asashio, Ooshio and Arashio in the 8th Destroyer Division.[1] But, we were all separated in the end.[2]
I charged right into Leyte as a member of the Nishimura Fleet.[3]
|
駆逐艦、満潮よ。
姉妹艦の朝潮、大潮、荒潮とは第8駆逐隊で腐れ縁の仲。でも、最後は離れ離れ。
私は西村艦隊の一員として、レイテに突入を図ったわ。
|
Secretary 1 Play
|
...You're annoying.
|
…うるさいわね。
|
Secretary 2 Play
|
...So, what is it?!
|
…で、何?!
|
Secretary 2 Play
|
...So, what is it?! Hmmm, that's fine.
|
…で、何?!ん、いいけど。
|
Secretary 3 Play
|
What the hell!? I don't get it.
|
なにそれ!?意味分かんない。
|
Secretary 3 Play
|
What the hell!? I don't get it. Say what you want to do clearly! I'm fine with helping out.
|
なにそれ!?意味分かんない。やってほしいことちゃんと言いなさいな!手伝って上げてもいいけど。
|
Secretary Idle Play
|
If you're going, then go; if you're staying, then stay; just decide properly! I swear...
|
出るんなら出る、出ないんなら出ない、はっきりしなさいよ!ったく…
|
Secretary (Married) Play
|
Seriously! This unit is soft! We're not here to pretend to be good friends! ...I'm part of the... group too? I-I'm not happy about that at all!
|
ほんっと!この部隊は微温いわね!仲良しごっこしてんじゃないんだから!…私も仲間…ですって?べ、別に嬉しくなんか!
|
Wedding Play
|
Haven't you gotten better at battles since we started? ...I don't hate that.
|
最初よりはマシな戦いになってるんじゃない?…嫌いじゃないわ。
|
Wedding Play
|
Haven't you gotten better at battles since we started? ...I don't hate that. So, I'll accept this. Thanks.
|
最初よりはマシな戦いになってるんじゃない?…嫌いじゃないわ。だから、受け取ってあげる。ありがとう。
|
Player's Score Play
|
It's a notice for you, Commander.
|
司令官にお知らせ。
|
Joining the Fleet Play
|
Michishio, heading out!
|
満潮、出るわ!
|
Joining the Fleet Play
|
Everyone assembled? Destroyer Division 8, sortieing!
|
みんな、揃ったはね?第8駆逐隊、出撃します!
|
Equipment 1 Play
|
Ah, that's right. Are you implying that I'm underpowered?!
|
ああ、そうね。私じゃ力不足ってことね?![4]
|
Equipment 2 Play
|
Wh-what is it; do you think you're doing me a favour?!
|
なっ、何よ。私に恩を着せたつもり?!
|
Equipment 3[5] Play
|
Still not enough.
|
まだまだね。
|
Equipment 3[6] Play
|
Ah, it's nothing. W-well, it's fine.
|
あぁ、なんでもない。ま、まぁ、いいんじゃない。
|
Supply Play
|
Humph! Thank... you.
|
ふん!どうも……有難う。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
This isn't bad enough to go into the docks for!
|
こんなの、ドック入りにはまだ早いわ!
|
Docking (Major Damage) Play
|
Don't get the fleet wiped out while I'm being repaired alright...?[7]
|
私の修理中に、艦隊全滅とか、やめてよね……?
|
Construction Play
|
A new ship has been finished. Want to go see?
|
新しい艦が出来たって。見れば?
|
Returning from Sortie Play
|
The fleet has returned.
|
艦隊が戻ったわ。
|
Starting a Sortie Play
|
It's out of the question to sortie without me.
|
わたしが出なきゃ話にならないじゃない。
|
Starting a Sortie Play
|
I'm heading out. It's out of the question to sortie without me.
|
満潮、出るは。わたしが出なきゃ話にならないじゃない。
|
Starting a Battle Play
|
So annoying!
|
うざいのよ!
|
Starting a Battle Play
|
Found them! So annoying! Get them!
|
見つけたは!うざいのよ!けちらせ!
|
Attack Play
|
Opening fire!
|
撃つわ!
|
Attack Play
|
You're careless! Humph!
|
抜けて見せるは!ふん!
|
Night Battle Attack Play
|
Not good enough, kid!
|
手応えの無い子。
|
Night Battle Play
|
How stupid, what follows will be hell for you!
|
ばかね、その先にあるのは地獄よ!
|
Night Battle Play
|
How stupid, what follows will really be hell for you!
|
ばかね、その先にあるのはほんとの地獄よ!
|
MVP Play
|
Don't make me take part in trivial strategies. Humph!
|
つまらない戦略立てないでよね、ふんっ!
|
MVP Play
|
W-well, we all did our best. We... we really did our best.
|
ま、まぁ、みんな頑張ったんじゃない。よく・・・よく頑張っただから。
|
Minor Damage 1 Play
|
Aaah...!
|
あッ…!
|
Minor Damage 1 Play
|
Ah, tch! I'm not sinking here!
|
あぁ、ちっ!ここで沈むもんか!
|
Minor Damage 2 Play
|
Now you've done it!
|
やったわね!
|
Major Damage Play
|
That wasn't funny at all. I'm going to pay you back twofold!
|
面白いことしてくれたじゃない。倍返しよっ!
|
Sunk Play
|
I-in a... place like this...!
|
こ、こんな…ところで…!
|