- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Aoba"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=054}} | {{KanmusuInfo|ID=054}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=054a}} | {{KanmusuInfo|ID=054a}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 164: | Line 166: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | === Drop Locations | + | ===Seasonal=== |
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 司令官、ども恐縮です。青葉のチョコ差し上げます。おぉ?いい顔!いただきます。 | ||
+ | |translation = Hello and thanks for your time, Commander. I have some chocolates for you. Ooh? That’s a nice look! Thanks for that. | ||
+ | |audio = Aoba_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = えぇ?今の写真ですか?青葉艦隊新聞に使わせていただこうかと…えぇ?だめ?がぁーん! | ||
+ | |translation = Eh? That photo I just took? I was going to publish it in my Fleet Newspaper… Eh? I can’t? Awwww! | ||
+ | |audio = Aoba_Valentine_Sec2.ogg | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = これをチョコのお返しに?あぁ、すみません。渡しているとこ撮りたいので、もっかい渡してもらっていいでしょうか?あぁ、そこですぅ!ふぅー! | ||
+ | |translation = Is this in return for the chocolates? Ah, excuse me. I’d like to take a photo of this moment so can you please give it to me again? Ah, right there! Whew~! | ||
+ | |audio = Aoba_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = おぉ、六戦隊でお花見ですか?いいですな。青葉も記録として参加します!お料理も豪華ですね!鳳翔さん製?それは、それは。 | ||
+ | |translation = Oh, cherry blossom viewing with the 6th Squadron? Sounds good. I’ll join in to record it! The food looks amazing! Houshou made it? Well, well. | ||
+ | |audio = Aoba_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = ども、司令官、恐縮です!艦隊はついに三周年を向かえ、四年目の戦いに突入するようです!記念に一枚ください!恐縮です! | ||
+ | |translation = Hello and thanks for your time, Commander! The fleet has reached it’s 3rd Anniversary and is charging straight into it’s 4th year! Let me take a photo to commemorate this! Thank you! | ||
+ | |audio = Aoba_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = おぁ、ガサ、そのアンニュイな表情いいね~。いただきぃ!…えぇ?あぁ!?青葉のカメラ返してよお!なんで青葉を撮るのさあ!?青葉はいいんだよぉ!! | ||
+ | |translation = Oh, that expression of ennui is great, Gasa. Let me grab a picture! …Eh? Ah!? Give me back my camera! Why are you taking pictures of me!? I don’t need you to!! | ||
+ | |audio = Aoba_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] | ||
+ | |origin = 段々暑くなってきましたねぇ。今年も夏が来るんですねぇ。この季節は、少ぉし、呉の最後の夏を、思い出しますね……。 | ||
+ | |translation = It’s getting hotter and hotter. Summer is here again. This time of year reminds me a bit of that last summer in Kure…<ref>She was rendered unsalvageable by air raids while sitting at the bottom of Kure harbour on July 1945.</ref> | ||
+ | |audio = Aoba_Early_Summer_Sec1_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] | ||
+ | |origin = おぉ!夏真っ盛り!艦娘の水着モードも満っ開ですねぇ!いいですねぇ。華やかです!えぇ、ガサ?何?あぁ、青葉も?いや、いいよぉ。 | ||
+ | |translation = Oooh! Summer is in full swing! | ||
+ | |audio = Aoba_Sec1_Midsummer_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = なんだかんだで秋ですねぇ。秋は食べ物が美味しい季節です。いやぁ、いいですねぇ。 | ||
+ | |translation = It’s more or less autumn. Autumn is the season for delicious food. That’s so nice. | ||
+ | |audio = Aoba_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = 秋刀魚漁が本格化しました!ここは秋刀魚漁支援艦隊に同行して、密着取材しなくては!青葉、出撃…いや、取材しまぁすぅ! | ||
+ | |translation = Saury fishing is in full swing! I’ll now accompany the Saury Fishing Support Fleet and cover their activites! Aoba, sortieing… No, reporting! | ||
+ | |audio = Aoba_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] | ||
+ | |origin = おぁー、確かに、 このターキーというのは美味しいですね、司令官!えぇ、「対空監視、厳ニセヨ」? わぁ、なんだよ?何で味方機がぁ!? | ||
+ | |translation = Ooooh, this turkey is definitely delicious, Commander. Eh, “Be on high anti-air alert”? Whoaa, what? Why are the friendly planes…!? | ||
+ | |audio = Aoba_Christmas_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]] | ||
+ | |origin = がさ、その表情いいね。ミニと箒、いや意外とマッチするよ。もういちまいちょうだい!あぁ、司令官。いや、これから雑巾だけです。 | ||
+ | |translation = That’s a nice look, Gasa. The broom matches surprisingly well with your miniskirt. Let me take another one! Ah, Commander. No, we’re just about to start wiping the floors. | ||
+ | |audio = Aoba_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] | ||
+ | |origin = ども、あけましておめでとう!青葉です!本年も取材活度へご協力、とうぞよろしくお願いします。 | ||
+ | |translation = Hello and Happy New Year! I’m Aoba! I’m counting on your cooperation again for the coming year’s coverage! | ||
+ | |audio = Aoba_New_Year_2017_sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = ども、司令官、恐縮です!艦隊はついに四周年を迎え、五年目の戦えに突入するようです!記念に一枚下さい!恐縮です! | ||
+ | |translation = Hello and thanks for your time, Commander! The fleet’s 4th Anniversary is finally here, and is challenging it’s 5th year! Let me take a picture to commemorate this! Thanks! | ||
+ | |audio = Aoba_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = ども、恐縮です。司令官、今日は青葉の取材によればとっても大事な日ですよ。 | ||
+ | |translation = Hello and thanks for your time. Today is a very important day according to my sources, Commander. | ||
+ | |audio = Aoba_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 61_3.png|Base | ||
+ | 61_4.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Aoba}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Aoba}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | *She is named after [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9D%92%E8%91%89%E5%B1%B1_(%E4%BA%AC%E9%83%BD%E5%BA%9C%E3%83%BB%E7%A6%8F%E4%BA%95%E7%9C%8C) Mount Aoba]. | ||
*[[wikipedia:Unno Juza|Unno Juza]], a novelist considered the father of Japanese sci-fi, was aboard Aoba during WWII. Referring to this, in-game Aoba always mentions collecting material (news, info, gossip) for her work. | *[[wikipedia:Unno Juza|Unno Juza]], a novelist considered the father of Japanese sci-fi, was aboard Aoba during WWII. Referring to this, in-game Aoba always mentions collecting material (news, info, gossip) for her work. | ||
*In the fandom, she's depicted as being a curious and nosy reporter, always snooping around for the next scoop. | *In the fandom, she's depicted as being a curious and nosy reporter, always snooping around for the next scoop. | ||
*Sunk July 28, 1945 by [http://en.wikipedia.org/wiki/USN USN] and [http://en.wikipedia.org/wiki/USAAF USAAF] aircraft at [http://en.wikipedia.org/wiki/Kure,_Hiroshima Kure, Hiroshima] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Aoba¶ms=34_14_N_132_30_E_ 34°14′N132°30′E] | *Sunk July 28, 1945 by [http://en.wikipedia.org/wiki/USN USN] and [http://en.wikipedia.org/wiki/USAAF USAAF] aircraft at [http://en.wikipedia.org/wiki/Kure,_Hiroshima Kure, Hiroshima] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Aoba¶ms=34_14_N_132_30_E_ 34°14′N132°30′E] | ||
− | |||
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 05:49, 8 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Aoba, thanks for your time! May I please have a few words?[1] |
ども、恐縮です、青葉ですぅ!一言お願いします! | |
Library Play |
I'm Aoba. I supported operations in the Central Pacific by advancing into the Truk Archipelago.
I even had a war correspondent board and interview my staff on life aboard.[2] At the end, I was at the harbour in Kure. I did my best even though I didn't have any fuel to move![3] |
青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋作戦を支えました。
従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。 最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました! | |
Secretary 1 Play |
What is it? You got a story for me? |
何なに?なんの話ですかぁ? | |
Secretary 2 Play |
I saw that, Commander... |
司令官、青葉、見ちゃいました… | |
Secretary 3 Play |
...Are you interested? I have some nice information you know? |
…気になるんですかぁ?いい情報ありますよぉ? | |
Wedding Play |
Truthfully, I don't want to watch the enemy but just watch you, Commander... J-just kidding! |
青葉、ホントは敵じゃなくて司令官だけ見ていたいんだけどなあ …な、なんてねっ! | |
Player's Score Play |
Looks like a message? What is it? What is it? |
連絡みたい?なんだろ?なんだろ? | |
Joining the Fleet Play |
Aoba, covering... No, sortieing.[4] |
青葉取材、…いえ出撃しまーす。 | |
Equipment 1 Play |
Alright, I can work some more. |
よーし、もっと働けます。[5] | |
Equipment 2 Play |
This will make covering... No, fighting easier! |
これでとっても取材…いぇ戦闘しやすくなりました! | |
Equipment 3[6] Play |
Many thanks! |
きょーしゅくです![7] | |
Docking (Minor Damage) Play |
I just can't sit still. |
青葉、じっとしてられないな。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Looks like I got a bit too involved. |
ちょおっと深入りしすぎたようです。 | |
Construction Play |
According to my information, it looks like a new ship has been launched. |
情報によると、新しい船が進水したみたいですよ。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port. Can I have an interview? |
艦隊が帰投しますねぇ。インタビュー、する? | |
Starting a Sortie Play |
1st Mobile Force, sortieing right?[8] |
第一遊撃部隊、出撃ですねぇ? | |
Starting a Battle Play |
Take a good look. |
よく見えますねぇ。 | |
Attack Play |
The enemy still hasn't noticed us~ |
敵は、まだこちらに気づいてないよ~ | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Spotting the enemy, gun attacks or torpedo attacks. Leave it all to me! |
索敵も砲撃も雷撃も。青葉にお任せ! | |
Night Battle Play |
Now, I'll be pursuing them! |
さあ、青葉も追撃しちゃうぞ! | |
MVP Play |
I'm happy I was able to be of use! I'll continue to be in your care! |
お役に立てて嬉しいです!また青葉をよろしくね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Shit! |
しまった! | |
Minor Damage 2 Play |
Gah! |
くぅっ! | |
Major Damage Play |
I think... I think that wasn't enough firepower... |
火力が…火力がちょこっと足りないのかしら… | |
Sunk Play |
I was thinking... that I'd like to sink... at Kure Base...[9] |
沈むのは…呉鎮守府でって…決めてたんだけどな… |
- ↑ She behaves like a journalist.
- ↑ Referring to Unno Juuza who wrote a book based on his experiences called Sekidou Nanka (Southwards to the Equator).
- ↑ She ended her career as a floating anti-air battery in Kure Harbour.
- ↑ As in covering an event or news story.
- ↑ Shared with Supply.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married.
- ↑ Referring to Admiral Kurita's Center Force at the Battle of Leyte Gulf.
- ↑ She was sunk by bombs from US planes at Kure Harbour.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Valentine’s Day 2016 Play |
Hello and thanks for your time, Commander. I have some chocolates for you. Ooh? That’s a nice look! Thanks for that. | Secretary 1 |
司令官、ども恐縮です。青葉のチョコ差し上げます。おぉ?いい顔!いただきます。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Eh? That photo I just took? I was going to publish it in my Fleet Newspaper… Eh? I can’t? Awwww! | Secretary 2 |
えぇ?今の写真ですか?青葉艦隊新聞に使わせていただこうかと…えぇ?だめ?がぁーん! | ||
White Day 2016 Play |
Is this in return for the chocolates? Ah, excuse me. I’d like to take a photo of this moment so can you please give it to me again? Ah, right there! Whew~! | |
これをチョコのお返しに?あぁ、すみません。渡しているとこ撮りたいので、もっかい渡してもらっていいでしょうか?あぁ、そこですぅ!ふぅー! | ||
Spring 2016 Play |
Oh, cherry blossom viewing with the 6th Squadron? Sounds good. I’ll join in to record it! The food looks amazing! Houshou made it? Well, well. | |
おぉ、六戦隊でお花見ですか?いいですな。青葉も記録として参加します!お料理も豪華ですね!鳳翔さん製?それは、それは。 | ||
3rd Anniversary Play |
Hello and thanks for your time, Commander! The fleet has reached it’s 3rd Anniversary and is charging straight into it’s 4th year! Let me take a photo to commemorate this! Thank you! | |
ども、司令官、恐縮です!艦隊はついに三周年を向かえ、四年目の戦いに突入するようです!記念に一枚ください!恐縮です! | ||
Rainy Season 2016 Play |
Oh, that expression of ennui is great, Gasa. Let me grab a picture! …Eh? Ah!? Give me back my camera! Why are you taking pictures of me!? I don’t need you to!! | |
おぁ、ガサ、そのアンニュイな表情いいね~。いただきぃ!…えぇ?あぁ!?青葉のカメラ返してよお!なんで青葉を撮るのさあ!?青葉はいいんだよぉ!! | ||
Early Summer 2016 Play |
It’s getting hotter and hotter. Summer is here again. This time of year reminds me a bit of that last summer in Kure…[1] | |
段々暑くなってきましたねぇ。今年も夏が来るんですねぇ。この季節は、少ぉし、呉の最後の夏を、思い出しますね……。 | ||
Midsummer 2016 Play |
Oooh! Summer is in full swing! | |
おぉ!夏真っ盛り!艦娘の水着モードも満っ開ですねぇ!いいですねぇ。華やかです!えぇ、ガサ?何?あぁ、青葉も?いや、いいよぉ。 | ||
Autumn 2016 Play |
It’s more or less autumn. Autumn is the season for delicious food. That’s so nice. | |
なんだかんだで秋ですねぇ。秋は食べ物が美味しい季節です。いやぁ、いいですねぇ。 | ||
Saury Festival 2016 Play |
Saury fishing is in full swing! I’ll now accompany the Saury Fishing Support Fleet and cover their activites! Aoba, sortieing… No, reporting! | |
秋刀魚漁が本格化しました!ここは秋刀魚漁支援艦隊に同行して、密着取材しなくては!青葉、出撃…いや、取材しまぁすぅ! | ||
Christmas 2016 Play |
Ooooh, this turkey is definitely delicious, Commander. Eh, “Be on high anti-air alert”? Whoaa, what? Why are the friendly planes…!? | |
おぁー、確かに、 このターキーというのは美味しいですね、司令官!えぇ、「対空監視、厳ニセヨ」? わぁ、なんだよ?何で味方機がぁ!? | ||
End of Year 2016 Play |
That’s a nice look, Gasa. The broom matches surprisingly well with your miniskirt. Let me take another one! Ah, Commander. No, we’re just about to start wiping the floors. | |
がさ、その表情いいね。ミニと箒、いや意外とマッチするよ。もういちまいちょうだい!あぁ、司令官。いや、これから雑巾だけです。 | ||
New Year 2017 Play |
Hello and Happy New Year! I’m Aoba! I’m counting on your cooperation again for the coming year’s coverage! | |
ども、あけましておめでとう!青葉です!本年も取材活度へご協力、とうぞよろしくお願いします。 | ||
4th Anniversary Play |
Hello and thanks for your time, Commander! The fleet’s 4th Anniversary is finally here, and is challenging it’s 5th year! Let me take a picture to commemorate this! Thanks! | |
ども、司令官、恐縮です!艦隊はついに四周年を迎え、五年目の戦えに突入するようです!記念に一枚下さい!恐縮です! | ||
5th Anniversary Play |
Hello and thanks for your time. Today is a very important day according to my sources, Commander. | |
ども、恐縮です。司令官、今日は青葉の取材によればとっても大事な日ですよ。 |
- ↑ She was rendered unsalvageable by air raids while sitting at the bottom of Kure harbour on July 1945.
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Aoba | Uncommon | CA | 054 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- She is named after Mount Aoba.
- Unno Juza, a novelist considered the father of Japanese sci-fi, was aboard Aoba during WWII. Referring to this, in-game Aoba always mentions collecting material (news, info, gossip) for her work.
- In the fandom, she's depicted as being a curious and nosy reporter, always snooping around for the next scoop.
- Sunk July 28, 1945 by USN and USAAF aircraft at Kure, Hiroshima 34°14′N132°30′E