• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Maruyu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(55 intermediate revisions by 29 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=163}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=163a}}
===Basic===
 
{{shipinfo
 
| name=Maruyu
 
| japanesename=まるゆ
 
| id=163
 
| image=[[File:163.jpg]]
 
| color=gold
 
| type=Submarine
 
| class=Type 3 Submergence Transport Vehicle
 
| firepower=1 (3)
 
| torpedo=0 (9)
 
| AA=0
 
| ASW=0
 
| LOS=1 (9)
 
| luck=7 (77)
 
| hp=6
 
| armor=2 (9)
 
| evasion=9 (19)
 
| aircraft=0
 
| speed=Slow
 
| range=Short
 
| slot=0
 
| time=17:00
 
| slot1=-Locked-
 
| slot2=-Locked-
 
| slot3=-Locked-
 
| slot4=-Locked-}}
 
| style="width: 50px;"|
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Submarines}}
  
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| color = violet
+
* Can be used for {{Luck}} [[Modernization#Luck Modernization|Luck Modernization]].
| name = Maruyu Kai
+
 
| id = 163
+
===Stats Exceptions===
| image = [[File:163M.jpg]]
+
;Base
| japanesename = まるゆ改
+
*Has 0 equipment slots.
| class = Type 3 Submergence Transport Vehicle
+
;Kai
| type = Submarine
+
*Has 1 equipment slots.
| firepower = 1 (5)
+
 
| armor = 2 (11)
+
===Equipability Exceptions===
| torpedo = 0 (19)
+
{{:Equipment/Equipability/SS}}
| evasion = 9 (29)
+
* Default [[SS]] equipment compatibility
| AA = 0
+
 
| aircraft = 0
+
===Fit Bonuses===
| ASW = 0
+
{{/Equipment Bonuses}}
| speed = Slow
+
 
| LOS = 1 (19)
+
==Drop Locations==
| range = Short
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| luck = 7 (77)
 
| time = Lv 20 Remodel
 
| slot = 1
 
| slot1 = -Unequipped-
 
| space1 = 0
 
| slot2 = -Locked-
 
| space2 = -
 
| slot3 = -Locked-
 
| space3 = -
 
| slot4 = -Locked-
 
| space4 = -
 
| hp = 7}}
 
|}
 
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
====Basic====
+
{{ShipquoteHeader}}
{{Shipquote
+
{{ShipquoteKai
|自己紹介 = 初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ!
+
|scenario = Introduction
|EN1= Nice to meet you... Maruyu, reporting for duty. Huh? You haven’t heard about it? ...Oh no...!
+
|origin = 初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ!
|Note1=
+
|translation = Nice to meet you... Maruyu, arriving on station. Eh? You didn't hear about it... Oh no!
|Library = まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
+
|audio = Maruyu-Introduction.ogg
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…
+
}}
まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。
+
{{ShipquoteKai
|EN0= Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
+
|scenario = Introduction
I’m a little different from everyone else... I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?...
+
|kai = yes
I'm starting to wonder if Maruyu can survive out here…
+
|origin = 隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。
|Note0= The officers of the CL Kiso were thoroughly confused upon seeing Maruyu, inadvertently causing them to ask, "So what are you? Are you seriously a submarine?" The Maruyu crewmen were not amused.
+
|translation = Please let me work even harder, Commander.<ref>She uses "隊長" which just means "commanding officer" because she was an Army submarine.</ref>
|秘書クリック会話① =か、艦娘さんって、怖くないです…か?
+
|audio = MaruyuKai-Introduction.ogg
|EN2= I-I shouldn't be afraid...of the Fleet Girls...you say?
+
}}
|Note2=The ship daughters, with the exception of Akitsu-maru and Maruyu (Imperial Japanese Army ships), are affiliated with the IJN.
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話② = まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。
+
|scenario = Library
|EN3= Maruyu will be carrying your luggage. Yep, we’ll be doing a mole run.
+
|origin = まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。
|Note3="Mole runs" were the army versions of the "rat runs" performed by Navy destroyers.
+
|translation = Since I'm not from a naval shipyard, I don't have any hometown friends.I'm a bit different from everyone else...<ref>She was part of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Type_3_submergence_transport_vehicle Imperial Japanese Army].</ref> The first thing Kiso-san said to me was something like "What are you, can you really dive?"...<ref>Upon seeing a Maruyu sub, Kiso's officers asked  "So what are you? Are you seriously a submarine?"</ref>  I wonder if I'll be able to handle it here...
|秘書クリック会話③ = 嫌っ、そんな目で見ないで下さい!
+
|audio = Maruyu-Library.ogg
|EN4= No! Don’t look at me like that, please!
+
}}
|Note4=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書放置時=隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな?
+
|scenario = Secretary 1
| EN4a= Siiir… I get the feeling people are just looking at me from a distance… Why is that?
+
|origin = まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。
| Note4a=
+
|translation = I'll go get the luggage. Yes, it's a mole transport.<ref>Mole transports are [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] runs made with submarines instead of destroyers.</ref>
|戦績表示時 = 隊長、報告書ですね。
+
|audio = Maruyu-Secretary_2.ogg
|EN5= Sir, here’s the report.
+
}}
|Note5=
+
{{ShipquoteKai
|編成選択時 = まるゆもご一緒します。
+
|scenario = Secretary 1
|EN6= Maruyu will be going along too.
+
|kai = yes
|Note6=
+
|origin = 隊長までモグラちゃんって言わないでください!
|装備時① = トリムの調整、お願いしますね。
+
|translation = Don't call me "Mole-chan", Commander!
|EN7= The trim adjustments too, please.
+
|audio = MaruyuKai-Secretary_1.ogg
|Note7=
+
}}
|装備時② = もうモグラだなんて言わせないんだから!
+
{{ShipquoteKai
|EN8= I’m not going to let people call me a mole anymore!
+
|scenario = Secretary 2
|Note8=
+
|origin = か、艦娘さんって、怖くないです…か?
|装備時③ = モグラじゃないもん。まるゆだもん!
+
|translation = Th-the ship girls aren't scary... right?
|EN9= Don't call me Moley. I'm Maruyu!
+
|audio = Maruyu-Secretary_1.ogg
|Note9=
+
}}
|補給時 = これでまた潜れるね!
+
{{ShipquoteKai
|EN24= Now I can go back underwater!
+
|scenario = Secretary 2
|Note24=
+
|kai = yes
|ドック入り = お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!?
+
|origin = もぐもぐ~♪…はっ、しまった!
|EN10= I’ll go take a bath... H-huh? My body’s floating, why is that!?
+
|translation = Mogu mogu~♪ ...Ah, oh no!<ref>"Mogu" is a triple pun, the sound of eating, as well as part of 'mogura' (mole) and 'moguru' (to submerge). In this line it sounds like she's singing the 'mogu mogu'.</ref>
|Note10=In diving trial, she couldn’t dive well.
+
|audio = MaruyuKai-Secretary_2.ogg
|ドック入り(重傷) = ふぅ、疲れた…ゆっくりお風呂に…あれ?や、やだ!どんどん沈んじゃう!
+
}}
|EN11= Whew, I’m so tired… I’ll just go take a nice bath and… Huh? N-No! I keep on sinking!
+
{{ShipquoteKai
|Note11=And finally, she sunk.
+
|scenario = Secretary 3
|建造時 = 新しい艦娘さん、お友達になれるかな?
+
|origin = 嫌っ、そんな目で見ないで下さい!
|EN12= It’s a new ship daughter. I wonder if we could be friends?
+
|translation = No~, don't look at me with those eyes!
|Note12=
+
|audio = Maruyu-Secretary_3.ogg
|艦隊帰投時 = 艦隊、帰投したようです。
+
}}
|EN13= The fleet seems to have returned.
+
{{ShipquoteKai
|Note13=
+
|scenario = Secretary 3
|出撃時 = まるゆ、がんばりま~す!
+
|kai = yes
OR
+
|origin = だから、モグラじゃないですよ!まるゆです!
まるゆもきっと、お役に立ちます!
+
|translation = I said I'm not a mole! I'm Maruyu!
|EN14= Maruyu, working hard!
+
|audio = MaruyuKai-Secretary_3.ogg
OR
+
}}
Maruyu can surely be of service!
+
{{ShipquoteKai
|Note14=
+
|scenario = Secretary Idle
|戦闘開始時 = そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音)
+
|origin = 隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな?
|EN15= Here goooes! Munch, munch, munch… (Diving sound)
+
|translation = Commander~, I wonder why... I get the feeling that I'm being watched?
|Note15=
+
|audio = Maruyu-Idle.ogg
|攻撃時 = 届いてぇぇぇ~!
+
}}
OR
+
{{ShipquoteKai
まるっとお見とおしだぁ~!
+
|scenario = Secretary (Married)
|EN16= Come oooon!
+
|origin = 疲れちゃいましたか?じゃあ、まるゆとまったりしてましょうよ。
OR
+
|translation = Are you tired? Then just get comfortable with me.
I can see you all the way round!
+
|audio = Maruyu-SecMarried.mp3
|Note16=The latter is a line of Japanese TV drama "TRICK".
+
}}
|夜戦開始時 = 皆さんと一緒に!
+
{{ShipquoteKai
OR
+
|scenario = Wedding
もぐもぐアタ~~ック!!
+
|origin = たっ…隊長。まるゆのこと…そんなに気にかけてくるなんて…まるゆ、感激です!これからもがんばります!
|EN17= Together we go!
+
|translation =Co... commander. I'm grateful... that you worry about me... so much! I'll continue to do my best!
OR
+
|audio = Maruyu-Wedding.mp3
Munch munch attaaaack!
+
}}
|Note17=
+
{{ShipquoteKai
|MVP時 = まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。
+
|scenario = Player's Score
|EN19= Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just call me a mole?
+
|origin = 隊長、報告書ですね。
|Note19=
+
|translation = Here's a report, Commander.
|被弾小破① = よく見つけたわね……!
+
|audio = Maruyu-Looking_At_Scores.ogg
|EN20= I see you managed to find me…!
+
}}
|Note20=
+
{{ShipquoteKai
|被弾小破② =  
+
|scenario = Player's Score
|被弾カットイン = うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
+
|kai = yes
|EN22= Uu-, Maruyu's fine!
+
|origin = まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ?
|Note22=
+
|translation = I have a message for you, Commander. Also known as "Mole Mail"... huh?
|撃沈時(反転) = やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ
+
|audio = MaruyuKai-Looking_At_Scores.ogg
|EN23= No… I don’t want to go down… I don’t want to…
+
}}
|Note23=}}
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = まるゆもご一緒します。
 +
|translation = I'll be coming along too.
 +
|audio = Maruyu-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = まるゆ、出撃するからね!
 +
|translation = Maruyu, sortieing now!
 +
|audio = MaruyuKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = トリムの調整、お願いしますね。
 +
|translation = Please adjust the trim.<ref>Due to problems with trim adjustment during her initial trials, her aft would sink while her bow remained afloat and vice versa.</ref>
 +
|audio = Maruyu-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = 足が遅いのはどうにもならないのかなぁ…
 +
|translation = I wonder if I can do something about my slow speed...<ref>Her top speed was 10 knots (19 km/h) when surfaced and 4 knots (7.4 km/h) when submerged.</ref>
 +
|audio = MaruyuKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = もうモグラだなんて言わせないんだから!
 +
|translation = I won't let anyone call me a mole again!
 +
|audio = Maruyu-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です…
 +
|translation = I'd like a... "Seiran" too... Ah... nevermind... It's... nothing...
 +
|audio = MaruyuKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = モグラじゃないもん。まるゆだもん!
 +
|translation = I'm not a mole. I'm Maruyu!
 +
|audio = Maruyu-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = これでまた潜れるね!
 +
|translation = I can dive again with this!
 +
|audio = Maruyu-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!?
 +
|translation = I'll go take a bath... H-huh? Strange, I'm floating!?<ref>Referring to her trials when she had problems diving.</ref>
 +
|audio = Maruyu-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = ちょっとだけ休ませてください…
 +
|translation = Please let me rest for a while...
 +
|audio = MaruyuKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = ふぅ、疲れた…ゆっくりお風呂に…あれ?や、やだ!どんどん沈んじゃう!
 +
|translation = Whew, that was tiring... I'm going to take a long bath... Huh? N-no! I'm really sinking!<ref>Referring to her trials where her crew managed to dive properly after some trial and error but appeared to observers from the navy like she sank.</ref>
 +
|audio = Maruyu-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = わぁ~ぼろぼろだよぉ…隊長からもらった大事な水着だったのに…
 +
|translation = Whoa~ I'm all beat up~... My precious swimsuit that I got from the Commander is...
 +
|audio = MaruyuKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦娘さん、お友達になれるかな?
 +
|translation = Will the new ship girl be my friend?
 +
|audio = Maruyu-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 陸軍所属の娘、来てくれないかな…
 +
|translation = I wonder if a girl from the Army will come...
 +
|audio = MaruyuKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊、帰投したようです。
 +
|translation = Looks like the fleet has returned to port.
 +
|audio = Maruyu-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 任務…終了です、はい。
 +
|translation = Mission... complete, yes.
 +
|audio = MaruyuKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = まるゆもきっと、お役に立ちます!
 +
|translation = I'll definitely be useful too!
 +
|audio = Maruyu-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = まるゆ、がんばりまーす!
 +
|translation = I'll do my best!
 +
|audio = MaruyuKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音)
 +
|translation = Here goes~ *diving sounds*
 +
|audio = Maruyu-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = まるゆ、最後までちゃんと運ぶから!
 +
|translation = I'll keep going till the end!
 +
|audio = MaruyuKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = わぁぁぁあ~!
 +
|translation = Waaaaah~!
 +
|audio = Maruyu-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = やっちゃうからね!
 +
|translation = I'll do it!
 +
|audio = MaruyuKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 届いてぇぇぇ~!
 +
|translation = Hit~!
 +
|audio = Maruyu-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = まるっとお見とおしだぁ~!
 +
|translation = I totally see right through that~!
 +
|audio = MaruyuKai-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 皆さんと一緒に!
 +
|translation = Together with me!
 +
|audio = Maruyu-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = もぐもぐアタ~~ック!!
 +
|translation = Mogu Mogu Attack~!!
 +
|audio = MaruyuKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。
 +
|translation = Even I can achieve great things! ...Who was that? Who just said 'mole'?
 +
|audio = Maruyu-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = よく見つけたわね……
 +
|translation = They've found me...
 +
|audio = Maruyu-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ひゃあっ!
 +
|translation = Hyaaah!
 +
|audio = Maruyu-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
 +
|translation = Urgh, I'm fine!
 +
|audio = Maruyu-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ
 +
|translation = No... I don't want to go down...
 +
|audio = Maruyu-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
====Remodel====
+
===Hourlies===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 自己紹介=隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。
+
{{ShipquoteKai
| EN1=Sir, please let Maruyu keep working hard.
+
|scenario = 00:00
| Note1=
+
|origin = マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。
| Library= まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
+
|translation = 0000. It's bedtime, Commander.
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0000.ogg
まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。
+
}}
| EN0= Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
+
{{ShipquoteKai
I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?”…
+
|scenario = 01:00
I'm starting to wonder if Maruyu can survive out here…
+
|origin = マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。
| Note0=
+
|translation = 0100. I'll keep you company if you're awake, Commander.
| 秘書クリック会話①=隊長までモグラちゃんって言わないでください!
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0100.ogg
| EN2= Sir, don’t call me a Mole-y too!
+
}}
| Note2=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書クリック会話②=もぐもぐ…はっ、しまった!
+
|scenario = 02:00
| EN3= Munch, munch… Oh, whoops!
+
|origin = マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから!
| Note3= Munch, munch (Jp: mogu, mogu) is a pun of mogura (mole).
+
|translation = 0200. I'll show you I can dive properly tomorrow, Commander!
| 秘書クリック会話③=だから、モグラじゃないですよ!まるゆです!
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0200.ogg
| EN4=I told you, I’m not a mole (mogura)! My name is Maruyu!
+
}}
| Note4=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書放置時=
+
|scenario = 03:00
| EN4a=Eh?
+
|origin = マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか!
| Note4a=
+
|translation = 0300. How am I doing with everyone? Of... of course it's going well... Very well!
| 戦績表示時=まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ?
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0300.ogg
| EN5=Maruyu, delivering a communication to you sir. Otherwise known as “Mole-mail”… Huh?
+
}}
| Note5=
+
{{ShipquoteKai
| 編成選択時=まるゆ、出撃するからね!
+
|scenario = 04:00
| EN6=Maruyu, moving out!
+
|origin = マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。
| Note6=
+
|translation = 0400. You're worrying too much, Commander.
| 装備時①=足が遅いのはどうにもならないのかなぁ…
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0400.ogg
| EN7= I wonder if there’s anyway to fix my slow speed…
+
}}
| Note7= She moves at 10 knots (19 km/h) when surfaced and 4 knots (7.4 km/h) when submerged
+
{{ShipquoteKai
| 装備時②=私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です…
+
|scenario = 05:00
| EN8=So, um… Could I.. um, get a, um… “Seiran” too… oh…. never mind…
+
|origin = マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。
| Note8=
+
|translation = 0500. Morning is here. I'll go wake everyone now.
| 装備時③=モグラじゃないもん。まるゆだもん!
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0500.ogg
| EN9=
+
}}
| Note9=  
+
{{ShipquoteKai
| ドック入り=よく見つけたわね…!
+
|scenario = 06:00
| EN10= I see you managed to find me…!
+
|origin = マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは…
| Note10=
+
|translation = 0600. All ship girls, it's time to rise and shine... Ha ha ha...
| ドック入り(重傷)= うわぁ~、ボロボロたよ、隊長からもらった大事な水着だったのに!
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0600.ogg
| EN11=
+
}}
| Note11=
+
{{ShipquoteKai
| 補給時=これでまた潜れるね!
+
|scenario = 07:00
| EN24=Now I can go underwater again!
+
|origin = マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。
| Note24=
+
|translation = 0700. Now I'll go to the dining hall.
| 建造時=陸軍所属の娘、来てくれないかな…
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0700.ogg
| EN12=I wonder if there'll be another Army girl coming...
+
}}
| Note12=
+
{{ShipquoteKai
| 艦隊帰投時=任務…終了です
+
|scenario = 08:00
| EN13= That’s the mission… complete.
+
|origin = マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな?
| Note13=
+
|translation = 0800. *sigh*~ My eyes are red... probably because I didn't sleep last night right?
| 出撃時=まるゆ、がんばりまーす!
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0800.ogg
OR
+
}}
まるゆ、出撃するからね!
+
{{ShipquoteKai
| EN14= Maruyu, working hard!
+
|scenario = 09:00
OR
+
|origin = マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう!
Maruyu, moving out!
+
|translation = 0900. Commander! Let's regroup and advance!
| Note14=
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0900.ogg
| 戦闘開始時=まるゆ、最後までちゃんと運ぶから!
+
}}
| EN15=Maruyu will transport it properly to the very end!
+
{{ShipquoteKai
| Note15=
+
|scenario = 10:00
| 航空戦開始時=
+
|origin = ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって!
| EN15a=
+
|translation = 1000. I said I wasn't feeling down!
| Note15a=
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_1000.ogg
| 攻撃時=まるゆ、最後までちゃんと運ぶから!
+
}}
| EN16= Maruyu will transport it properly to the very end!
+
{{ShipquoteKai
| Note16=
+
|scenario = 11:00
| 夜戦開始時=もぐもぐアタ~~ック!!
+
|origin = ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~
| EN17=Munch munch attaaack!
+
|translation = 1100. It's almost time for a nice lunch.
| Note17=
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_1100.ogg
| 夜戦攻撃時=
+
}}
| EN18=
+
{{ShipquoteKai
| Note18=
+
|scenario = 12:00
| MVP時=まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。
+
|origin = ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に!
| EN19= Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just call me a mole?
+
|translation = 1200. I'm going to go on a short dive. I'll see you after lunch!
| Note19=
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_1200.ogg
| 被弾小破①=よく見つけたわね…!
+
}}
| EN20=I see you managed to find me...!
+
{{ShipquoteKai
| Note20=
+
|scenario = 13:00
| 被弾小破②=ひゃっ!
+
|origin = ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~
| EN21=Aiiee!
+
|translation = 1300. Yup, today's dive session went well~
| Note21=
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_1300.ogg
| 被弾カットイン=うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
+
}}
| EN22= Uu-, Maruyu's fine!
+
{{ShipquoteKai
| Note22=
+
|scenario = 14:00
| 撃沈時(反転)= やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ
+
|origin = ヒトヨンマルマル。遅めのお昼いただきま~す。あ、これ?戦闘糧食です!
| EN23=No… I don’t want to go down… I don’t want to…!
+
|translation = 1400. I'm going to have a late lunch. Ah, this? It's a combat ration!
| Note23= |Married = 疲れちゃいましたか?じゃあ、まるゆとまったりしてましょうよ
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_1400.ogg
|EN25 = Oh, are you tired? Why don't you relax with Maruyu?
+
}}
|Wedding = たっ…隊長。まるゆのこと…そんなに気にかけてくるなんて…まるゆ、感激です!これからもがんばります!
+
{{ShipquoteKai
|EN26 = S..Sir.  To care for Maruyu this much... Maruyu is touched!  I'll keep on doing my best!}}
+
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。
 +
|translation = 1500. Hrmm, you have a lot of friends, Commander.
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。
 +
|translation = 1600. I'm fine as long as you're with me, Commander.
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。
 +
|translation = 1700. It's evening huh. I feel lonely.
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私…
 +
|translation = 1800. Eeh!? My home cooking!? S-something like curry I...
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう…
 +
|translation = 1900. I don't know how to make curry, what should I do...
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = ニーマルマルマル。あ、あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう!
 +
|translation = 2000. Y-you're! You'll teach me? Thank you!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです!
 +
|translation = 2100. Commander! Here's the curry Kiso taught me to make!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長!
 +
|translation = 2200. It was delicious right, Commander!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね!
 +
|translation = 2300. Friends are great right, Commander!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
{{Template:Shiphourly
+
===Seasonal===
|00JP = マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|00EN= 0000 hours. Sir, it’s now time to rest.
+
{{SeasonalQuote
|01JP = マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
|01EN= 0100 hours. If you’re staying up sir, so will I.
+
|origin = 隊長、三周年、おめでとうございます!まるゆも、もぐもぐ、嬉しいです。まるゆ、これからもがんばりまーす!
|02JP = マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから!
+
|translation = Congratulations on the 3rd Anniversary, Captain! I’m just a little happy. I’ll keep working hard!
|02EN= 0200 hours. Sir, I'll make sure I'll dive better tomorrow!
+
|audio = Maruyu_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
|03JP = マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか!
+
|notes =  
|03EN= 0300 hours. How am I doing with everyone else? I… It's fine! Of course it's fine!
+
}}
|04JP = マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。
+
{{SeasonalQuote
|04EN= 0400 hours. You worry too much, sir.
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
|05JP = マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。
+
|origin = 隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね。…えぇ、まるゆはどんな傘が好きかって?ん……あぁ、大和さんの傘、華やかで、まるゆ好きです!
|05EN= 0500 hours. It’s almost morning. I’ll go wake everyone up.
+
|translation = The rainy days keep coming, Captain. I’ll bring an umbrella…. Eh, what sort of umbrella do I like? Mmmm… Ah, I like Yamato-san’s gorgeous umbrella!
|06JP = マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは…
+
|audio = Maruyu_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
|06EN= 0600 hours. All the ships were already awake… Ha ha ha…
+
|notes =  
|07JP = マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。
+
}}
|07EN= 0700 hours. Okay, Maruyu will off to the cafeteria.
+
{{SeasonalQuote
|08JP = マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな?
+
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
|08EN= 0800 hours. *Sigh* My eyes are red? That’s… that's just because I didn’t sleep properly last night... I think?
+
|origin = 秋ですね。…隊長、それは?枯れ葉を集めて…あぁ、焼き芋ですね! まるゆ、了解です。さつま芋、モグラ輸送で持ってきますね。
|09JP = マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう!
+
|translation = It’s autumn. …What are you doing, Captain? Collecting dead leaves… Ah, for roasted sweet potatoes! Understood. I’ll run a Mole Transport to get some sweet potatoes.
|09EN= 0900 hours. Okay, sir! Let’s switch the mood, and march on forward!
+
|audio = Maruyu_Autumn_2016_Sec1.mp3
|10JP = ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって!
+
|notes =  
|10EN= 1000 hours. I told you, I’m not sad!
+
}}
|11JP = ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~
+
{{SeasonalQuote
|11EN= 1100 hours. It’s almost time for a fun lunch!
+
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
|12JP = ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に!
+
|origin = なにやら艦隊は忙しそ。明かりがいっぱいつけて、ホッポウの海域 出ていく。 木曾さん、あれって?…うん、うん…あぁ、なるほどそうだったですね!
|12EN= 1200 hours. Maruyu’s going to go underwater for a bit. I’ll see you after lunch!
+
|translation = The fleet is busy for some reason. They’re going north with so many lights. What’s that, Kiso-san? …I see, I see… Ah, so that was the reason!
|13JP = ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~
+
|audio = Maruyu_Sec1_Saury_2016.mp3
|13EN= 1300 hours. Hmm, today’s swim went pretty well!
+
|notes =  
|13Note=
+
}}
|14JP = ヒトヨンマルマル。遅めの昼食いただきま~す。あ、これ、戦闘糧食です!
+
{{SeasonalQuote
|14EN= 1400 hours. Having a late lunch. Oh these? These are combat rations!
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
|15JP = ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。
+
|origin = 隊長、この鶏肉、おいしいです。カレーにしてもおいしそうです。あぁ、さすがにクリスマスにカレーはダメですよね?…えぇ、いい!?じゃあまるゆカレー、作ってきます!
|15EN= 1500 hours. Huh. I guess you have a lot of friends, sir.
+
|translation = This poultry is delicious, Captain. I think it will be delicious in curry too. Ah, I mean curry during Christmas isn’t appropriate right? …Eh, it’s fine!? Then I’ll go make some curry!
|16JP = ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。
+
|audio = Maruyu_Christmas_2016_Sec1.mp3
|16EN= 1600 hours. But Maruyu has you, so that’s okay.
+
|notes =  
|16Note=  
+
}}
|17JP = ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。
+
{{SeasonalQuote
|17EN= 1700. It’s sunset. And Maruyu’s all alone…
+
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
|18JP = ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私…
+
|origin = 隊長、四周年だそうで。本当におめでとうございます!まるゆもまるっとうれしいです!まるゆ、ずっとずっとがんばりますね。
|18EN= 1800. Huh!? You’d like me to cook, sir!? B-but, I'm not sure if I can do curry...
+
|translation = It’s the 4th Anniversary, Captain. My sincerest congratulations! I’m so very happy! I’ll keep doing my very best!
|19JP = ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう…
+
|audio = Maruyu_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
|19EN= 1900. Oh, I don’t know how to make curry… What I am going to do…
+
|notes =  
|20JP = ニーマルマルマル。あ…あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう!
+
}}
|20EN= 2000. Oh… I-it’s you! You’re going to teach me? Oh, thank you so much!
+
|}<references/>
|21JP = ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです!
+
{{clear}}
|21EN= 2100. Here is your curry, sir! Kiso-san taught me how!
 
|22JP = ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長!
 
|22EN= 2200. That was good, wasn’t it sir!
 
|23JP = ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね!
 
|23EN= 2300. Sir, friends are nice, aren’t they!
 
|idleJP = 隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな?
 
|idleEN= Siiir… I get the feeling people are just looking at me from a distance… Why is that?}}
 
  
==Character==
+
==CG==
'''Voiced by''': [http://myanimelist.net/people/40/Mamiko_Noto Noto, Mamiko]
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Maruyu.png|Base
 +
Ship Full Maruyu Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
'''Illustrated by''': 
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
===Appearance===
+
!Seasonal
===Personality===
+
|-
 +
|<gallery>
 +
Kanmusu163_Christmas_2016.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
Kanmusu163_Christmas_2016_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 +
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Her name "Maruyu" comes from the designation given by the IJA. Written as "○" for "Maru" and "ゆ" for "Yu". The "Yu" in her name being short for "Yusouyou", meaning "Transporter".
 +
* She was launched on the 31st of October 1943.
 +
* Most of them survived the war and were scrapped.
  
==Notes==
+
;Update History
*When used as modernization material [[Maruyu]] can increase Luck stat by 1, while [[Maruyu]] kai increases Luck by 2.
+
* She was added on the [[Game Updates/2013/December 24th|24th of December 2013]] as part of the [[LSC]] construction pool.
*The Luck stat increase is not shown visually before modernization, but a successful modernization does increase the Luck stat
 
*Consider using more than one ship to increase success rate to 100%, but remember that every stat has a 50% chance of failing and will increase only half of the original stat, rounded by defect (i.e. 1 = 0, 2 = 1, 3 = 1, etc.).
 
  
==Trivia==
+
;Misc
*She is very unique submarine because she was designed and operated by Imperial Japanese Army.
+
* She was designed and built by the Imperial Japanese Army (IJA) instead of the Navy to resupply isolated garrisons in the Pacific.
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:13px;line-height:19.1875px;">Calling herself Maruyu, this comes from the circle "〇", which is read as "Maru", and the hiragana character "</span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:13px;line-height:19.1875px;">" which is read as "yu".  Also, the character </span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:13px;line-height:19.1875px;">ゆ kind of resembles a fish in a fishbowl because of the </span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:13px;line-height:19.1875px;">〇 around it.  Fitting for a sub.</span>
+
** The character ゆ inside the character resembles a fish in a fishbowl. Fitting for a sub.
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:13px;line-height:19.1875px;">Adds luck when used as source material of modernization, the Kai version will yield more luck.</span>
+
* Unlike other ships in the game, she is meant to represent her entire class of 38 ships.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteSS|List of Submarines]]
 
 
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Type_3_submergence_transport_vehicle Wikipedia entry on Maruyu]
 
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Type_3_submergence_transport_vehicle Wikipedia entry on Maruyu]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:IJA Vessels]]
+
[[Category:Imperial Japanese Army Vessels]]
[[Category:Submarines]]
+
[[Category:World War II Survivors]]
[[Category:Submergence Transport Vehicle]]
 

Latest revision as of 02:59, 21 November 2023

Info

Ship Card Maruyu.png
Ship Card Maruyu Damaged.png
163
Ship Banner Maruyu.png
Ship Banner Maruyu Damaged.png
ゆ⃝ (まるゆ) Maruyu
Type 3 Submergence Transport Vehicle Submarine

HP HP69FP Firepower1→3
ARM Armor2→9TORPTorpedo0→9
EVA Evasion9→19AA Anti-Air0
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight1→9
RGE RangeShortLUK Luck7→77
AircraftEquipment
-Locked-
-Locked-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 0 Armor 1 Luck 1.2
Build Time0:17 (LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 10 Ammo 5DismantleFuel 1 Ammo 0 Steel 1 Bauxite 0
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuNoto Mamiko
Ship Card Maruyu Kai.png
Ship Card Maruyu Kai Damaged.png
163
Ship Banner Maruyu Kai.png
Ship Banner Maruyu Kai Damaged.png
ゆ⃝ (まるゆかい) Maruyu Kai
Type 3 Submergence Transport Vehicle Submarine

HP HP711FP Firepower1→5
ARM Armor2→11TORPTorpedo0→19
EVA Evasion9→29AA Anti-Air0
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight1→19
RGE RangeShortLUK Luck7→77
AircraftEquipment
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1 Luck 1.6
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 20 Steel 50
ConsumptionFuel 10 Ammo 10DismantleFuel 1 Ammo 0 Steel 1 Bauxite 0
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuNoto Mamiko

Gameplay Notes

Submarines (SS) have high torpedo Torpedo Attack stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:

Special Mechanics

Stats Exceptions

Base
  • Has 0 equipment slots.
Kai
  • Has 1 equipment slots.

Equipability Exceptions

SS Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Small SONARSmall Submarine Equipment Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Depth Charges Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp
Engine Improvement Amphibious Vehicle Anti-Ground Rocket Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Drum Canister Landing Craft Landing Forces Facility.png Command Facility Smoke Generator Supplies
RE: Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png Equipment Card Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Initial Model).png Equipment Card Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Late Model).png Equipment Card Submarine Radar & Waterproof Telescope.png Equipment Card Submarine Radar & Passive Radiolocator (E27).png Equipment Card Late Model Submarine Radar & Passive Radiolocator.png Equipment Card Late Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default SS equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Maruyu Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Ship-Type Bonuses
TorpedoesType D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai)Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai) -1 -7
TorpedoesLate Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) (1st equipped) (★8-9) +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 One-time
Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious TankSpecial Type 4 Amphibious Tank
OR Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious Tank KaiSpecial Type 4 Amphibious Tank Kai
(★0) +1 +2 -1
(★1-2) +1 +3 -1
(★3-5) +1 +3 +1 -1
(★6-9) +1 +3 +2 -1
(★MAX) +1 +4 +2 -1
Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious Tank KaiSpecial Type 4 Amphibious Tank Kai (★0-1) +1 +1 +1
(★2-3) +2 +1 +1
(★4-7) +2 +2 +1
(★8-MAX) +3 +2 +1
Submarine EquipmentLate Model Submarine Radar & Passive RadiolocatorLate Model Submarine Radar & Passive Radiolocator + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) +3 +2 One-time
Submarine EquipmentLate Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel EquipmentLate Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment (★3-4) +1
(★5-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
(★2-MAX) + ★4+ Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes) +7 +5 One-time

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MaruyuVery RareSS163✔️✔️✔️✔️LSC only

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Nice to meet you... Maruyu, arriving on station. Eh? You didn't hear about it... Oh no!
初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ!
Introduction
Play
Please let me work even harder, Commander.[1]
隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。
Library
Play
Since I'm not from a naval shipyard, I don't have any hometown friends.I'm a bit different from everyone else...[2] The first thing Kiso-san said to me was something like "What are you, can you really dive?"...[3] I wonder if I'll be able to handle it here...
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。
Secretary 1
Play
I'll go get the luggage. Yes, it's a mole transport.[4]
まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。
Secretary 1
Play
Don't call me "Mole-chan", Commander!
隊長までモグラちゃんって言わないでください!
Secretary 2
Play
Th-the ship girls aren't scary... right?
か、艦娘さんって、怖くないです…か?
Secretary 2
Play
Mogu mogu~♪ ...Ah, oh no![5]
もぐもぐ~♪…はっ、しまった!
Secretary 3
Play
No~, don't look at me with those eyes!
嫌っ、そんな目で見ないで下さい!
Secretary 3
Play
I said I'm not a mole! I'm Maruyu!
だから、モグラじゃないですよ!まるゆです!
Secretary Idle
Play
Commander~, I wonder why... I get the feeling that I'm being watched?
隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな?
Secretary (Married)
Play
Are you tired? Then just get comfortable with me.
疲れちゃいましたか?じゃあ、まるゆとまったりしてましょうよ。
Wedding
Play
Co... commander. I'm grateful... that you worry about me... so much! I'll continue to do my best!
たっ…隊長。まるゆのこと…そんなに気にかけてくるなんて…まるゆ、感激です!これからもがんばります!
Player's Score
Play
Here's a report, Commander.
隊長、報告書ですね。
Player's Score
Play
I have a message for you, Commander. Also known as "Mole Mail"... huh?
まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ?
Joining the Fleet
Play
I'll be coming along too.
まるゆもご一緒します。
Joining the Fleet
Play
Maruyu, sortieing now!
まるゆ、出撃するからね!
Equipment 1
Play
Please adjust the trim.[6]
トリムの調整、お願いしますね。
Equipment 1
Play
I wonder if I can do something about my slow speed...[7]
足が遅いのはどうにもならないのかなぁ…
Equipment 2
Play
I won't let anyone call me a mole again!
もうモグラだなんて言わせないんだから!
Equipment 2
Play
I'd like a... "Seiran" too... Ah... nevermind... It's... nothing...
私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です…
Equipment 3[8]
Play
I'm not a mole. I'm Maruyu!
モグラじゃないもん。まるゆだもん!
Supply
Play
I can dive again with this!
これでまた潜れるね!
Docking (Minor Damage)
Play
I'll go take a bath... H-huh? Strange, I'm floating!?[9]
お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!?
Docking (Minor Damage)
Play
Please let me rest for a while...
ちょっとだけ休ませてください…
Docking (Major Damage)
Play
Whew, that was tiring... I'm going to take a long bath... Huh? N-no! I'm really sinking![10]
ふぅ、疲れた…ゆっくりお風呂に…あれ?や、やだ!どんどん沈んじゃう!
Docking (Major Damage)
Play
Whoa~ I'm all beat up~... My precious swimsuit that I got from the Commander is...
わぁ~ぼろぼろだよぉ…隊長からもらった大事な水着だったのに…
Construction
Play
Will the new ship girl be my friend?
新しい艦娘さん、お友達になれるかな?
Construction
Play
I wonder if a girl from the Army will come...
陸軍所属の娘、来てくれないかな…
Returning from Sortie
Play
Looks like the fleet has returned to port.
艦隊、帰投したようです。
Returning from Sortie
Play
Mission... complete, yes.
任務…終了です、はい。
Starting a Sortie
Play
I'll definitely be useful too!
まるゆもきっと、お役に立ちます!
Starting a Sortie
Play
I'll do my best!
まるゆ、がんばりまーす!
Starting a Battle
Play
Here goes~ *diving sounds*
そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音)
Starting a Battle
Play
I'll keep going till the end!
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから!
Attack
Play
Waaaaah~!
わぁぁぁあ~!
Attack
Play
I'll do it!
やっちゃうからね!
Night Battle Attack
Play
Hit~!
届いてぇぇぇ~!
Night Battle Attack
Play
I totally see right through that~!
まるっとお見とおしだぁ~!
Night Battle
Play
Together with me!
皆さんと一緒に!
Night Battle
Play
Mogu Mogu Attack~!!
もぐもぐアタ~~ック!!
MVP
Play
Even I can achieve great things! ...Who was that? Who just said 'mole'?
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。
Minor Damage 1
Play
They've found me...
よく見つけたわね……
Minor Damage 2
Play
Hyaaah!
ひゃあっ!
Major Damage
Play
Urgh, I'm fine!
うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
Sunk
Play
No... I don't want to go down...
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ
  1. She uses "隊長" which just means "commanding officer" because she was an Army submarine.
  2. She was part of the Imperial Japanese Army.
  3. Upon seeing a Maruyu sub, Kiso's officers asked "So what are you? Are you seriously a submarine?"
  4. Mole transports are Tokyo Express runs made with submarines instead of destroyers.
  5. "Mogu" is a triple pun, the sound of eating, as well as part of 'mogura' (mole) and 'moguru' (to submerge). In this line it sounds like she's singing the 'mogu mogu'.
  6. Due to problems with trim adjustment during her initial trials, her aft would sink while her bow remained afloat and vice versa.
  7. Her top speed was 10 knots (19 km/h) when surfaced and 4 knots (7.4 km/h) when submerged.
  8. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  9. Referring to her trials when she had problems diving.
  10. Referring to her trials where her crew managed to dive properly after some trial and error but appeared to observers from the navy like she sank.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
0000. It's bedtime, Commander.
マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。
01:00
Play
0100. I'll keep you company if you're awake, Commander.
マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。
02:00
Play
0200. I'll show you I can dive properly tomorrow, Commander!
マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから!
03:00
Play
0300. How am I doing with everyone? Of... of course it's going well... Very well!
マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか!
04:00
Play
0400. You're worrying too much, Commander.
マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。
05:00
Play
0500. Morning is here. I'll go wake everyone now.
マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。
06:00
Play
0600. All ship girls, it's time to rise and shine... Ha ha ha...
マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは…
07:00
Play
0700. Now I'll go to the dining hall.
マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。
08:00
Play
0800. *sigh*~ My eyes are red... probably because I didn't sleep last night right?
マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな?
09:00
Play
0900. Commander! Let's regroup and advance!
マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう!
10:00
Play
1000. I said I wasn't feeling down!
ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって!
11:00
Play
1100. It's almost time for a nice lunch.
ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~
12:00
Play
1200. I'm going to go on a short dive. I'll see you after lunch!
ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に!
13:00
Play
1300. Yup, today's dive session went well~
ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~
14:00
Play
1400. I'm going to have a late lunch. Ah, this? It's a combat ration!
ヒトヨンマルマル。遅めのお昼いただきま~す。あ、これ?戦闘糧食です!
15:00
Play
1500. Hrmm, you have a lot of friends, Commander.
ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。
16:00
Play
1600. I'm fine as long as you're with me, Commander.
ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。
17:00
Play
1700. It's evening huh. I feel lonely.
ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。
18:00
Play
1800. Eeh!? My home cooking!? S-something like curry I...
ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私…
19:00
Play
1900. I don't know how to make curry, what should I do...
ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう…
20:00
Play
2000. Y-you're! You'll teach me? Thank you!
ニーマルマルマル。あ、あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう!
21:00
Play
2100. Commander! Here's the curry Kiso taught me to make!
ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです!
22:00
Play
2200. It was delicious right, Commander!
ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長!
23:00
Play
2300. Friends are great right, Commander!
ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね!

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
3rd Anniversary
Play
Congratulations on the 3rd Anniversary, Captain! I’m just a little happy. I’ll keep working hard!
隊長、三周年、おめでとうございます!まるゆも、もぐもぐ、嬉しいです。まるゆ、これからもがんばりまーす!
Rainy Season 2016
Play
The rainy days keep coming, Captain. I’ll bring an umbrella…. Eh, what sort of umbrella do I like? Mmmm… Ah, I like Yamato-san’s gorgeous umbrella!
隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね。…えぇ、まるゆはどんな傘が好きかって?ん……あぁ、大和さんの傘、華やかで、まるゆ好きです!
Autumn 2016
Play
It’s autumn. …What are you doing, Captain? Collecting dead leaves… Ah, for roasted sweet potatoes! Understood. I’ll run a Mole Transport to get some sweet potatoes.
秋ですね。…隊長、それは?枯れ葉を集めて…あぁ、焼き芋ですね! まるゆ、了解です。さつま芋、モグラ輸送で持ってきますね。
Saury Festival 2016
Play
The fleet is busy for some reason. They’re going north with so many lights. What’s that, Kiso-san? …I see, I see… Ah, so that was the reason!
なにやら艦隊は忙しそ。明かりがいっぱいつけて、ホッポウの海域 出ていく。 木曾さん、あれって?…うん、うん…あぁ、なるほどそうだったですね!
Christmas 2016
Play
This poultry is delicious, Captain. I think it will be delicious in curry too. Ah, I mean curry during Christmas isn’t appropriate right? …Eh, it’s fine!? Then I’ll go make some curry!
隊長、この鶏肉、おいしいです。カレーにしてもおいしそうです。あぁ、さすがにクリスマスにカレーはダメですよね?…えぇ、いい!?じゃあまるゆカレー、作ってきます!
4th Anniversary
Play
It’s the 4th Anniversary, Captain. My sincerest congratulations! I’m so very happy! I’ll keep doing my very best!
隊長、四周年だそうで。本当におめでとうございます!まるゆもまるっとうれしいです!まるゆ、ずっとずっとがんばりますね。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her name "Maruyu" comes from the designation given by the IJA. Written as "○" for "Maru" and "ゆ" for "Yu". The "Yu" in her name being short for "Yusouyou", meaning "Transporter".
  • She was launched on the 31st of October 1943.
  • Most of them survived the war and were scrapped.
Update History
Misc
  • She was designed and built by the Imperial Japanese Army (IJA) instead of the Navy to resupply isolated garrisons in the Pacific.
    • The character ゆ inside the character 〇 resembles a fish in a fishbowl. Fitting for a sub.
  • Unlike other ships in the game, she is meant to represent her entire class of 38 ships.

See Also