- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Maruyu"
Jump to navigation
Jump to search
(Yes, wikiwiki lines of Eq 3 is kinda messed up. atwiki is accurate. Checked em manually.) |
(→CG) |
||
(58 intermediate revisions by 31 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=163}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=163a}} | |
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Submarines}} | ||
− | + | ===Special Mechanics=== | |
− | + | * Can be used for {{Luck}} [[Modernization#Luck Modernization|Luck Modernization]]. | |
− | + | ||
− | + | ===Stats Exceptions=== | |
− | + | ;Base | |
− | + | *Has 0 equipment slots. | |
− | + | ;Kai | |
− | + | *Has 1 equipment slots. | |
− | + | ||
− | + | ===Equipability Exceptions=== | |
− | + | {{:Equipment/Equipability/SS}} | |
− | + | * Default [[SS]] equipment compatibility | |
− | + | ||
− | + | ===Fit Bonuses=== | |
− | + | {{/Equipment Bonuses}} | |
− | + | ||
− | + | ==Drop Locations== | |
− | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | + | {{ShipquoteHeader}} | |
− | {{ | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = 初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ! |
− | | | + | |translation = Nice to meet you... Maruyu, arriving on station. Eh? You didn't hear about it... Oh no! |
− | |Library = | + | |audio = Maruyu-Introduction.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | + | |kai = yes | |
− | + | |origin = 隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。 | |
− | + | |translation = Please let me work even harder, Commander.<ref>She uses "隊長" which just means "commanding officer" because she was an Army submarine.</ref> | |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Introduction.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Library |
− | | | + | |origin = まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 |
− | | | + | |translation = Since I'm not from a naval shipyard, I don't have any hometown friends.I'm a bit different from everyone else...<ref>She was part of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Type_3_submergence_transport_vehicle Imperial Japanese Army].</ref> The first thing Kiso-san said to me was something like "What are you, can you really dive?"...<ref>Upon seeing a Maruyu sub, Kiso's officers asked "So what are you? Are you seriously a submarine?"</ref> I wonder if I'll be able to handle it here... |
− | | | + | |audio = Maruyu-Library.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。 |
− | | | + | |translation = I'll go get the luggage. Yes, it's a mole transport.<ref>Mole transports are [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] runs made with submarines instead of destroyers.</ref> |
− | | | + | |audio = Maruyu-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 隊長までモグラちゃんって言わないでください! |
− | | | + | |translation = Don't call me "Mole-chan", Commander! |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = か、艦娘さんって、怖くないです…か? |
− | | | + | |translation = Th-the ship girls aren't scary... right? |
− | | | + | |audio = Maruyu-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = もぐもぐ~♪…はっ、しまった! |
− | | | + | |translation = Mogu mogu~♪ ...Ah, oh no!<ref>"Mogu" is a triple pun, the sound of eating, as well as part of 'mogura' (mole) and 'moguru' (to submerge). In this line it sounds like she's singing the 'mogu mogu'.</ref> |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |origin = 嫌っ、そんな目で見ないで下さい! |
− | | | + | |translation = No~, don't look at me with those eyes! |
− | | | + | |audio = Maruyu-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |kai = yes |
− | + | |origin = だから、モグラじゃないですよ!まるゆです! | |
− | まるゆもきっと、お役に立ちます! | + | |translation = I said I'm not a mole! I'm Maruyu! |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Secretary_3.ogg |
− | + | }} | |
− | Maruyu | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | | + | |origin = 隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな? |
− | | | + | |translation = Commander~, I wonder why... I get the feeling that I'm being watched? |
− | | | + | |audio = Maruyu-Idle.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Secretary (Married) | |
− | | | + | |origin = 疲れちゃいましたか?じゃあ、まるゆとまったりしてましょうよ。 |
− | + | |translation = Are you tired? Then just get comfortable with me. | |
− | I | + | |audio = Maruyu-SecMarried.mp3 |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Wedding | |
− | もぐもぐアタ~~ック!! | + | |origin = たっ…隊長。まるゆのこと…そんなに気にかけてくるなんて…まるゆ、感激です!これからもがんばります! |
− | | | + | |translation =Co... commander. I'm grateful... that you worry about me... so much! I'll continue to do my best! |
− | + | |audio = Maruyu-Wedding.mp3 | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |origin = 隊長、報告書ですね。 |
− | | | + | |translation = Here's a report, Commander. |
− | | | + | |audio = Maruyu-Looking_At_Scores.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ? |
− | | | + | |translation = I have a message for you, Commander. Also known as "Mole Mail"... huh? |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Looking_At_Scores.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = まるゆもご一緒します。 | ||
+ | |translation = I'll be coming along too. | ||
+ | |audio = Maruyu-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まるゆ、出撃するからね! | ||
+ | |translation = Maruyu, sortieing now! | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = トリムの調整、お願いしますね。 | ||
+ | |translation = Please adjust the trim.<ref>Due to problems with trim adjustment during her initial trials, her aft would sink while her bow remained afloat and vice versa.</ref> | ||
+ | |audio = Maruyu-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… | ||
+ | |translation = I wonder if I can do something about my slow speed...<ref>Her top speed was 10 knots (19 km/h) when surfaced and 4 knots (7.4 km/h) when submerged.</ref> | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = もうモグラだなんて言わせないんだから! | ||
+ | |translation = I won't let anyone call me a mole again! | ||
+ | |audio = Maruyu-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です… | ||
+ | |translation = I'd like a... "Seiran" too... Ah... nevermind... It's... nothing... | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = モグラじゃないもん。まるゆだもん! | ||
+ | |translation = I'm not a mole. I'm Maruyu! | ||
+ | |audio = Maruyu-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = これでまた潜れるね! | ||
+ | |translation = I can dive again with this! | ||
+ | |audio = Maruyu-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!? | ||
+ | |translation = I'll go take a bath... H-huh? Strange, I'm floating!?<ref>Referring to her trials when she had problems diving.</ref> | ||
+ | |audio = Maruyu-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = ちょっとだけ休ませてください… | ||
+ | |translation = Please let me rest for a while... | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = ふぅ、疲れた…ゆっくりお風呂に…あれ?や、やだ!どんどん沈んじゃう! | ||
+ | |translation = Whew, that was tiring... I'm going to take a long bath... Huh? N-no! I'm really sinking!<ref>Referring to her trials where her crew managed to dive properly after some trial and error but appeared to observers from the navy like she sank.</ref> | ||
+ | |audio = Maruyu-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = わぁ~ぼろぼろだよぉ…隊長からもらった大事な水着だったのに… | ||
+ | |translation = Whoa~ I'm all beat up~... My precious swimsuit that I got from the Commander is... | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい艦娘さん、お友達になれるかな? | ||
+ | |translation = Will the new ship girl be my friend? | ||
+ | |audio = Maruyu-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 陸軍所属の娘、来てくれないかな… | ||
+ | |translation = I wonder if a girl from the Army will come... | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊、帰投したようです。 | ||
+ | |translation = Looks like the fleet has returned to port. | ||
+ | |audio = Maruyu-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 任務…終了です、はい。 | ||
+ | |translation = Mission... complete, yes. | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = まるゆもきっと、お役に立ちます! | ||
+ | |translation = I'll definitely be useful too! | ||
+ | |audio = Maruyu-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まるゆ、がんばりまーす! | ||
+ | |translation = I'll do my best! | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音) | ||
+ | |translation = Here goes~ *diving sounds* | ||
+ | |audio = Maruyu-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! | ||
+ | |translation = I'll keep going till the end! | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = わぁぁぁあ~! | ||
+ | |translation = Waaaaah~! | ||
+ | |audio = Maruyu-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = やっちゃうからね! | ||
+ | |translation = I'll do it! | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 届いてぇぇぇ~! | ||
+ | |translation = Hit~! | ||
+ | |audio = Maruyu-NightAttack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まるっとお見とおしだぁ~! | ||
+ | |translation = I totally see right through that~! | ||
+ | |audio = MaruyuKai-NightAttack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 皆さんと一緒に! | ||
+ | |translation = Together with me! | ||
+ | |audio = Maruyu-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = もぐもぐアタ~~ック!! | ||
+ | |translation = Mogu Mogu Attack~!! | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | ||
+ | |translation = Even I can achieve great things! ...Who was that? Who just said 'mole'? | ||
+ | |audio = Maruyu-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = よく見つけたわね…… | ||
+ | |translation = They've found me... | ||
+ | |audio = Maruyu-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = ひゃあっ! | ||
+ | |translation = Hyaaah! | ||
+ | |audio = Maruyu-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = うぅ~、まるゆは大丈夫ですから! | ||
+ | |translation = Urgh, I'm fine! | ||
+ | |audio = Maruyu-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | ||
+ | |translation = No... I don't want to go down... | ||
+ | |audio = Maruyu-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Hourlies=== |
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 00:00 |
− | | | + | |origin = マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。 |
− | | | + | |translation = 0000. It's bedtime, Commander. |
− | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_0000.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 01:00 | |
− | + | |origin = マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。 | |
− | | | + | |translation = 0100. I'll keep you company if you're awake, Commander. |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_0100.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 02:00 |
− | | | + | |origin = マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから! |
− | | | + | |translation = 0200. I'll show you I can dive properly tomorrow, Commander! |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_0200.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 03:00 |
− | | | + | |origin = マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか! |
− | | | + | |translation = 0300. How am I doing with everyone? Of... of course it's going well... Very well! |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_0300.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 04:00 |
− | | | + | |origin = マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。 |
− | | | + | |translation = 0400. You're worrying too much, Commander. |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_0400.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 05:00 |
− | | | + | |origin = マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。 |
− | | | + | |translation = 0500. Morning is here. I'll go wake everyone now. |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_0500.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 06:00 |
− | | | + | |origin = マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは… |
− | | | + | |translation = 0600. All ship girls, it's time to rise and shine... Ha ha ha... |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_0600.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 07:00 |
− | | | + | |origin = マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。 |
− | | | + | |translation = 0700. Now I'll go to the dining hall. |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_0700.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 08:00 |
− | | | + | |origin = マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな? |
− | | | + | |translation = 0800. *sigh*~ My eyes are red... probably because I didn't sleep last night right? |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_0800.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = 09:00 |
− | + | |origin = マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう! | |
− | + | |translation = 0900. Commander! Let's regroup and advance! | |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_0900.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 10:00 |
− | | | + | |origin = ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって! |
− | | | + | |translation = 1000. I said I wasn't feeling down! |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_1000.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 11:00 |
− | | | + | |origin = ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~ |
− | | | + | |translation = 1100. It's almost time for a nice lunch. |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_1100.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 12:00 |
− | | | + | |origin = ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に! |
− | + | |translation = 1200. I'm going to go on a short dive. I'll see you after lunch! | |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_1200.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 13:00 |
− | | | + | |origin = ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~ |
− | | | + | |translation = 1300. Yup, today's dive session went well~ |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_1300.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 14:00 |
− | | | + | |origin = ヒトヨンマルマル。遅めのお昼いただきま~す。あ、これ?戦闘糧食です! |
− | | | + | |translation = 1400. I'm going to have a late lunch. Ah, this? It's a combat ration! |
− | | | + | |audio = MaruyuKai-Hourly_1400.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 15:00 |
+ | |origin = ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。 | ||
+ | |translation = 1500. Hrmm, you have a lot of friends, Commander. | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。 | ||
+ | |translation = 1600. I'm fine as long as you're with me, Commander. | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。 | ||
+ | |translation = 1700. It's evening huh. I feel lonely. | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私… | ||
+ | |translation = 1800. Eeh!? My home cooking!? S-something like curry I... | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう… | ||
+ | |translation = 1900. I don't know how to make curry, what should I do... | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = ニーマルマルマル。あ、あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう! | ||
+ | |translation = 2000. Y-you're! You'll teach me? Thank you! | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです! | ||
+ | |translation = 2100. Commander! Here's the curry Kiso taught me to make! | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長! | ||
+ | |translation = 2200. It was delicious right, Commander! | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね! | ||
+ | |translation = 2300. Friends are great right, Commander! | ||
+ | |audio = MaruyuKai-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | {{ | + | ===Seasonal=== |
− | | | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
− | | | + | |origin = 隊長、三周年、おめでとうございます!まるゆも、もぐもぐ、嬉しいです。まるゆ、これからもがんばりまーす! |
− | | | + | |translation = Congratulations on the 3rd Anniversary, Captain! I’m just a little happy. I’ll keep working hard! |
− | | | + | |audio = Maruyu_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
− | | | + | |origin = 隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね。…えぇ、まるゆはどんな傘が好きかって?ん……あぁ、大和さんの傘、華やかで、まるゆ好きです! |
− | | | + | |translation = The rainy days keep coming, Captain. I’ll bring an umbrella…. Eh, what sort of umbrella do I like? Mmmm… Ah, I like Yamato-san’s gorgeous umbrella! |
− | | | + | |audio = Maruyu_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
− | | | + | |origin = 秋ですね。…隊長、それは?枯れ葉を集めて…あぁ、焼き芋ですね! まるゆ、了解です。さつま芋、モグラ輸送で持ってきますね。 |
− | | | + | |translation = It’s autumn. …What are you doing, Captain? Collecting dead leaves… Ah, for roasted sweet potatoes! Understood. I’ll run a Mole Transport to get some sweet potatoes. |
− | | | + | |audio = Maruyu_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
− | | | + | |origin = なにやら艦隊は忙しそ。明かりがいっぱいつけて、ホッポウの海域 出ていく。 木曾さん、あれって?…うん、うん…あぁ、なるほどそうだったですね! |
− | | | + | |translation = The fleet is busy for some reason. They’re going north with so many lights. What’s that, Kiso-san? …I see, I see… Ah, so that was the reason! |
− | | | + | |audio = Maruyu_Sec1_Saury_2016.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] |
− | | | + | |origin = 隊長、この鶏肉、おいしいです。カレーにしてもおいしそうです。あぁ、さすがにクリスマスにカレーはダメですよね?…えぇ、いい!?じゃあまるゆカレー、作ってきます! |
− | | | + | |translation = This poultry is delicious, Captain. I think it will be delicious in curry too. Ah, I mean curry during Christmas isn’t appropriate right? …Eh, it’s fine!? Then I’ll go make some curry! |
− | | | + | |audio = Maruyu_Christmas_2016_Sec1.mp3 |
− | + | |notes = | |
− | | | + | }} |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | |
− | | | + | |origin = 隊長、四周年だそうで。本当におめでとうございます!まるゆもまるっとうれしいです!まるゆ、ずっとずっとがんばりますね。 |
− | | | + | |translation = It’s the 4th Anniversary, Captain. My sincerest congratulations! I’m so very happy! I’ll keep doing my very best! |
− | | | + | |audio = Maruyu_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | + | }} | |
− | + | |}<references/> | |
− | + | {{clear}} | |
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | == | + | ==CG== |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Maruyu.png|Base | ||
+ | Ship Full Maruyu Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
− | + | !Seasonal | |
− | + | |- | |
+ | |<gallery> | ||
+ | Kanmusu163_Christmas_2016.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] | ||
+ | Kanmusu163_Christmas_2016_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | ==Trivia== | ||
+ | ;General Information | ||
+ | * Her name "Maruyu" comes from the designation given by the IJA. Written as "○" for "Maru" and "ゆ" for "Yu". The "Yu" in her name being short for "Yusouyou", meaning "Transporter". | ||
+ | * She was launched on the 31st of October 1943. | ||
+ | * Most of them survived the war and were scrapped. | ||
− | + | ;Update History | |
− | * | + | * She was added on the [[Game Updates/2013/December 24th|24th of December 2013]] as part of the [[LSC]] construction pool. |
− | |||
− | |||
− | + | ;Misc | |
− | *She | + | * She was designed and built by the Imperial Japanese Army (IJA) instead of the Navy to resupply isolated garrisons in the Pacific. |
− | + | ** The character ゆ inside the character 〇 resembles a fish in a fishbowl. Fitting for a sub. | |
− | * | + | * Unlike other ships in the game, she is meant to represent her entire class of 38 ships. |
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Type_3_submergence_transport_vehicle Wikipedia entry on Maruyu] | *[http://en.wikipedia.org/wiki/Type_3_submergence_transport_vehicle Wikipedia entry on Maruyu] | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | [[Category: | + | [[Category:Imperial Japanese Army Vessels]] |
− | [[Category: | + | [[Category:World War II Survivors]] |
− |
Latest revision as of 02:59, 21 November 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Sub Submarine Torpedoes and Submarine Equipment.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- Can be used for Luck Modernization.
Stats Exceptions
- Base
- Has 0 equipment slots.
- Kai
- Has 1 equipment slots.
Equipability Exceptions
SS | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default SS equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Maruyu Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai) | -1 | -7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) | (1st equipped) (★8-9) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Special Type 4 Amphibious Tank OR Special Type 4 Amphibious Tank Kai |
(★0) | +1 | +2 | -1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★1-2) | +1 | +3 | -1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★3-5) | +1 | +3 | +1 | -1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-9) | +1 | +3 | +2 | -1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +4 | +2 | -1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Special Type 4 Amphibious Tank Kai | (★0-1) | +1 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +2 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-7) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-MAX) | +3 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Late Model Submarine Radar & Passive Radiolocator | + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) | +3 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Late Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment | (★3-4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5-9) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-MAX) + ★4+ Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes) | +7 | +5 | One-time |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Maruyu | Very Rare | SS | 163 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | LSC only |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Nice to meet you... Maruyu, arriving on station. Eh? You didn't hear about it... Oh no! |
初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ! | |
Introduction Play |
Please let me work even harder, Commander.[1] |
隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。 | |
Library Play |
Since I'm not from a naval shipyard, I don't have any hometown friends.I'm a bit different from everyone else...[2] The first thing Kiso-san said to me was something like "What are you, can you really dive?"...[3] I wonder if I'll be able to handle it here... |
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 | |
Secretary 1 Play |
I'll go get the luggage. Yes, it's a mole transport.[4] |
まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。 | |
Secretary 1 Play |
Don't call me "Mole-chan", Commander! |
隊長までモグラちゃんって言わないでください! | |
Secretary 2 Play |
Th-the ship girls aren't scary... right? |
か、艦娘さんって、怖くないです…か? | |
Secretary 2 Play |
Mogu mogu~♪ ...Ah, oh no![5] |
もぐもぐ~♪…はっ、しまった! | |
Secretary 3 Play |
No~, don't look at me with those eyes! |
嫌っ、そんな目で見ないで下さい! | |
Secretary 3 Play |
I said I'm not a mole! I'm Maruyu! |
だから、モグラじゃないですよ!まるゆです! | |
Secretary Idle Play |
Commander~, I wonder why... I get the feeling that I'm being watched? |
隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな? | |
Secretary (Married) Play |
Are you tired? Then just get comfortable with me. |
疲れちゃいましたか?じゃあ、まるゆとまったりしてましょうよ。 | |
Wedding Play |
Co... commander. I'm grateful... that you worry about me... so much! I'll continue to do my best! |
たっ…隊長。まるゆのこと…そんなに気にかけてくるなんて…まるゆ、感激です!これからもがんばります! | |
Player's Score Play |
Here's a report, Commander. |
隊長、報告書ですね。 | |
Player's Score Play |
I have a message for you, Commander. Also known as "Mole Mail"... huh? |
まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ? | |
Joining the Fleet Play |
I'll be coming along too. |
まるゆもご一緒します。 | |
Joining the Fleet Play |
Maruyu, sortieing now! |
まるゆ、出撃するからね! | |
Equipment 1 Play |
Please adjust the trim.[6] |
トリムの調整、お願いしますね。 | |
Equipment 1 Play |
I wonder if I can do something about my slow speed...[7] |
足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… | |
Equipment 2 Play |
I won't let anyone call me a mole again! |
もうモグラだなんて言わせないんだから! | |
Equipment 2 Play |
I'd like a... "Seiran" too... Ah... nevermind... It's... nothing... |
私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です… | |
Equipment 3[8] Play |
I'm not a mole. I'm Maruyu! |
モグラじゃないもん。まるゆだもん! | |
Supply Play |
I can dive again with this! |
これでまた潜れるね! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'll go take a bath... H-huh? Strange, I'm floating!?[9] |
お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!? | |
Docking (Minor Damage) Play |
Please let me rest for a while... |
ちょっとだけ休ませてください… | |
Docking (Major Damage) Play |
Whew, that was tiring... I'm going to take a long bath... Huh? N-no! I'm really sinking![10] |
ふぅ、疲れた…ゆっくりお風呂に…あれ?や、やだ!どんどん沈んじゃう! | |
Docking (Major Damage) Play |
Whoa~ I'm all beat up~... My precious swimsuit that I got from the Commander is... |
わぁ~ぼろぼろだよぉ…隊長からもらった大事な水着だったのに… | |
Construction Play |
Will the new ship girl be my friend? |
新しい艦娘さん、お友達になれるかな? | |
Construction Play |
I wonder if a girl from the Army will come... |
陸軍所属の娘、来てくれないかな… | |
Returning from Sortie Play |
Looks like the fleet has returned to port. |
艦隊、帰投したようです。 | |
Returning from Sortie Play |
Mission... complete, yes. |
任務…終了です、はい。 | |
Starting a Sortie Play |
I'll definitely be useful too! |
まるゆもきっと、お役に立ちます! | |
Starting a Sortie Play |
I'll do my best! |
まるゆ、がんばりまーす! | |
Starting a Battle Play |
Here goes~ *diving sounds* |
そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音) | |
Starting a Battle Play |
I'll keep going till the end! |
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! | |
Attack Play |
Waaaaah~! |
わぁぁぁあ~! | |
Attack Play |
I'll do it! |
やっちゃうからね! | |
Night Battle Attack Play |
Hit~! |
届いてぇぇぇ~! | |
Night Battle Attack Play |
I totally see right through that~! |
まるっとお見とおしだぁ~! | |
Night Battle Play |
Together with me! |
皆さんと一緒に! | |
Night Battle Play |
Mogu Mogu Attack~!! |
もぐもぐアタ~~ック!! | |
MVP Play |
Even I can achieve great things! ...Who was that? Who just said 'mole'? |
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | |
Minor Damage 1 Play |
They've found me... |
よく見つけたわね…… | |
Minor Damage 2 Play |
Hyaaah! |
ひゃあっ! | |
Major Damage Play |
Urgh, I'm fine! |
うぅ~、まるゆは大丈夫ですから! | |
Sunk Play |
No... I don't want to go down... |
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ |
- ↑ She uses "隊長" which just means "commanding officer" because she was an Army submarine.
- ↑ She was part of the Imperial Japanese Army.
- ↑ Upon seeing a Maruyu sub, Kiso's officers asked "So what are you? Are you seriously a submarine?"
- ↑ Mole transports are Tokyo Express runs made with submarines instead of destroyers.
- ↑ "Mogu" is a triple pun, the sound of eating, as well as part of 'mogura' (mole) and 'moguru' (to submerge). In this line it sounds like she's singing the 'mogu mogu'.
- ↑ Due to problems with trim adjustment during her initial trials, her aft would sink while her bow remained afloat and vice versa.
- ↑ Her top speed was 10 knots (19 km/h) when surfaced and 4 knots (7.4 km/h) when submerged.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Referring to her trials when she had problems diving.
- ↑ Referring to her trials where her crew managed to dive properly after some trial and error but appeared to observers from the navy like she sank.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
0000. It's bedtime, Commander. |
マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。 | |
01:00 Play |
0100. I'll keep you company if you're awake, Commander. |
マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。 | |
02:00 Play |
0200. I'll show you I can dive properly tomorrow, Commander! |
マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから! | |
03:00 Play |
0300. How am I doing with everyone? Of... of course it's going well... Very well! |
マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか! | |
04:00 Play |
0400. You're worrying too much, Commander. |
マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。 | |
05:00 Play |
0500. Morning is here. I'll go wake everyone now. |
マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。 | |
06:00 Play |
0600. All ship girls, it's time to rise and shine... Ha ha ha... |
マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは… | |
07:00 Play |
0700. Now I'll go to the dining hall. |
マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。 | |
08:00 Play |
0800. *sigh*~ My eyes are red... probably because I didn't sleep last night right? |
マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな? | |
09:00 Play |
0900. Commander! Let's regroup and advance! |
マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう! | |
10:00 Play |
1000. I said I wasn't feeling down! |
ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって! | |
11:00 Play |
1100. It's almost time for a nice lunch. |
ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~ | |
12:00 Play |
1200. I'm going to go on a short dive. I'll see you after lunch! |
ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に! | |
13:00 Play |
1300. Yup, today's dive session went well~ |
ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~ | |
14:00 Play |
1400. I'm going to have a late lunch. Ah, this? It's a combat ration! |
ヒトヨンマルマル。遅めのお昼いただきま~す。あ、これ?戦闘糧食です! | |
15:00 Play |
1500. Hrmm, you have a lot of friends, Commander. |
ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。 | |
16:00 Play |
1600. I'm fine as long as you're with me, Commander. |
ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。 | |
17:00 Play |
1700. It's evening huh. I feel lonely. |
ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。 | |
18:00 Play |
1800. Eeh!? My home cooking!? S-something like curry I... |
ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私… | |
19:00 Play |
1900. I don't know how to make curry, what should I do... |
ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう… | |
20:00 Play |
2000. Y-you're! You'll teach me? Thank you! |
ニーマルマルマル。あ、あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう! | |
21:00 Play |
2100. Commander! Here's the curry Kiso taught me to make! |
ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです! | |
22:00 Play |
2200. It was delicious right, Commander! |
ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長! | |
23:00 Play |
2300. Friends are great right, Commander! |
ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね! |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
3rd Anniversary Play |
Congratulations on the 3rd Anniversary, Captain! I’m just a little happy. I’ll keep working hard! | |
隊長、三周年、おめでとうございます!まるゆも、もぐもぐ、嬉しいです。まるゆ、これからもがんばりまーす! | ||
Rainy Season 2016 Play |
The rainy days keep coming, Captain. I’ll bring an umbrella…. Eh, what sort of umbrella do I like? Mmmm… Ah, I like Yamato-san’s gorgeous umbrella! | |
隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね。…えぇ、まるゆはどんな傘が好きかって?ん……あぁ、大和さんの傘、華やかで、まるゆ好きです! | ||
Autumn 2016 Play |
It’s autumn. …What are you doing, Captain? Collecting dead leaves… Ah, for roasted sweet potatoes! Understood. I’ll run a Mole Transport to get some sweet potatoes. | |
秋ですね。…隊長、それは?枯れ葉を集めて…あぁ、焼き芋ですね! まるゆ、了解です。さつま芋、モグラ輸送で持ってきますね。 | ||
Saury Festival 2016 Play |
The fleet is busy for some reason. They’re going north with so many lights. What’s that, Kiso-san? …I see, I see… Ah, so that was the reason! | |
なにやら艦隊は忙しそ。明かりがいっぱいつけて、ホッポウの海域 出ていく。 木曾さん、あれって?…うん、うん…あぁ、なるほどそうだったですね! | ||
Christmas 2016 Play |
This poultry is delicious, Captain. I think it will be delicious in curry too. Ah, I mean curry during Christmas isn’t appropriate right? …Eh, it’s fine!? Then I’ll go make some curry! | |
隊長、この鶏肉、おいしいです。カレーにしてもおいしそうです。あぁ、さすがにクリスマスにカレーはダメですよね?…えぇ、いい!?じゃあまるゆカレー、作ってきます! | ||
4th Anniversary Play |
It’s the 4th Anniversary, Captain. My sincerest congratulations! I’m so very happy! I’ll keep doing my very best! | |
隊長、四周年だそうで。本当におめでとうございます!まるゆもまるっとうれしいです!まるゆ、ずっとずっとがんばりますね。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her name "Maruyu" comes from the designation given by the IJA. Written as "○" for "Maru" and "ゆ" for "Yu". The "Yu" in her name being short for "Yusouyou", meaning "Transporter".
- She was launched on the 31st of October 1943.
- Most of them survived the war and were scrapped.
- Update History
- She was added on the 24th of December 2013 as part of the LSC construction pool.
- Misc
- She was designed and built by the Imperial Japanese Army (IJA) instead of the Navy to resupply isolated garrisons in the Pacific.
- The character ゆ inside the character 〇 resembles a fish in a fishbowl. Fitting for a sub.
- Unlike other ships in the game, she is meant to represent her entire class of 38 ships.