• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Scamp"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(39 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
Not to be confused with the equipment {{IconText|{{Aviation Personnel}}|SCAMP}} "{{EquipmentLink|Skilled Carrier-based Aircraft Maintenance Personnel|text=SCAMP}}".
 +
 
==Info==
 
==Info==
 
{{KanmusuInfo|ID=493}}
 
{{KanmusuInfo|ID=493}}
 
{{KanmusuInfo|ID=493a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=493a}}
 +
Scamp's [[Ship Type]] on her [[Library]] page is "Submarine SS-277".
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Submarines}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/SS}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Scamp Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Scamp|small=true}}<br>Scamp/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|SJ Radar + Submarine Conning Tower Equipment|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|B195}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[21inch 6-tube Bow Torpedo Launcher (Late Model)]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Initial Model)]], [[21inch 6-tube Bow Torpedo Launcher (Initial Model)]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 14: Line 53:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
|origin =Admiral, 元気そうじゃん。まあ、何より。Gato級潜水艦、Scamp、出撃できるぜ。…ん?心配ないさ、あたいに任せておきなって。行くぜ。
+
|origin =Admiral、元気そうじゃん。まあ、何より。Gato級潜水艦、Scamp、出撃できるぜ。…ん?心配ないさ、あたいに任せておきなって。行くぜ。
 
|translation =Admiral, you're looking well. That's good to see. Gato-class submarine, Scamp, ready to sortie... Hmm? Don't worry, I said you could leave it to me. Let's go.
 
|translation =Admiral, you're looking well. That's good to see. Gato-class submarine, Scamp, ready to sortie... Hmm? Don't worry, I said you could leave it to me. Let's go.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =あたいがGato級潜水艦、Scampだ。そうさ、大戦で最も活躍した艦種??の一つとも評価される、あのGato級だよ。何度も敵の奥深くに出撃したさ。数えきれない戦果挙げたが、最後は日本海防艦に捕まっちまった。油断は大敵さ。
+
|origin =あたいがGato級潜水艦、Scampだ。そうさ、大戦で最も活躍した艦級の一つとも評価されるあのGato級だよ。何度も敵の奥深くに出撃したさ。数えきれない戦果を挙げたが、最後は日本海防艦につかまっちまった。油断は大敵さ。
|translation =I'm the Gato-class submarine, Scamp. That's right, one of the most accomplished classes of the war, that Gato-class. I sortied deep into enemy territory many, many times. Despite my countless achievements, in the end I was caught by a Japanese coastal defense ship<ref>Believed to be [Kaiboukan No.4] i.e. Yotsu.</ref>. Carelessness is very dangerous.
+
|translation =I'm the Gato-class submarine, Scamp. That's right, one of the most accomplished classes of the war, that Gato-class. I sortied deep into enemy territory many, many times. Despite my countless achievements, in the end I was caught by a Japanese coastal defense ship<ref>Believed to be ''Kaiboukan No.4'' i.e. Yotsu.</ref>. Carelessness is very dangerous.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 112: Line 151:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =Gato-class, Scamp, 召喚に出る!抜錨する!
+
|origin =Gato-class, Scamp, 哨戒に出る!抜錨するぞ!
|translation =Gato-class, Scamp, answering the call! Setting sail!
+
|translation =Gato-class, Scamp, going on patrol! Setting sail!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true
|origin =Gato-class, Scamp, 召喚に出るぞ!獲物はどこだ?抜錨する!Weigh anchor!
+
|origin =Gato-class, Scamp, 哨戒に出るぞ!獲物はどこだ?抜錨する!Weigh anchor!
|translation =Gato-class, Scamp, answering the call! Where's my prey? Setting sail! Weigh anchor!
+
|translation =Gato-class, Scamp, going on patrol! Where's my prey? Setting sail! Weigh anchor!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 141: Line 180:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =Battle stars? 七つ… いや、こちではも、もっとかな。 Thanks.
+
|origin =Battle stars? 七つ… いや、こっちではまー、もっとかな。 Thanks.
 
|translation =Battle stars? I've got seven... well, I guess I can get some more here. Thanks.
 
|translation =Battle stars? I've got seven... well, I guess I can get some more here. Thanks.
 
}}
 
}}
Line 164: Line 203:
 
|translation =You're kidding... I'm done for, again...? Goodbye... Admiral... it was fun...
 
|translation =You're kidding... I'm done for, again...? Goodbye... Admiral... it was fun...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 172: Line 210:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =今日はあたいの当番らしいぜ。Oh well. ん、何だ、文句あるの?
|translation =
+
|translation =Seems like I'm on duty today. Oh well. Hm, what, you got a problem?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =It's one now. さて、あたいはもう寝るぜ。
|translation =
+
|translation =It's one now. Well, I'm off to bed.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =あぁ?当直はダメなのか?Really? Shit... It's two now.
|translation =
+
|translation =Ah? Not while I'm on the job? Really? Shit... It's two now.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =It's three now. ん、coffee? Admiralが入れてくれたんか?Thanks.
|translation =
+
|translation =It's three now. Hm? Coffee? You brewed it for me? Thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =It's four now. Admiral, あたいもcoffee入れた。飲む?はい。熱い、よ?
|translation =
+
|translation =It's four now. Admiral, I brewed some coffee too. Want some? Here. It's... hot.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =It's five now. ん、うは、はぁ、もう朝だね。少しだけ寝ちゃう… か… な?
|translation =
+
|translation =It's five now. *Yawn* Morning already. Maybe I'll sleep... a bit...?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =It's six now. Good morning, everybody!
|translation =
+
|translation =It's six now. Good morning, everybody!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =It's seven now. Morningはscrambledとtoastと熱いcoffeeで決まり、だろう?あぁ、sugarはたっぷり. Okay!
|translation =
+
|translation =It's seven now. Mornings mean scrambled eggs, toast, and hot coffee, right? Yeah, I added plenty of sugar. Okay!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =It's eight now. さっ、朝飯食ったら、とっとこpatrol… あ、ここじゃ「哨戒」だっけ?そう、海に哨戒に出るぜ!さっ、急いで、急いで!
|translation =
+
|translation =It's eight now. Righty, soon as you're done with breakfast, it's off to patrol... ah, what was the Japanese for it, "shoukai"? Right, we'll head out to sea and "shoukai"! Hurry up already!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =It's nine now. ん、海はやっぱりいいな。さぁ、潜ろうか、行くぜ。
|translation =
+
|translation =It's nine now. Mmm, really do love the sea. Alrighty, bout time to submerge. I'm off..
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =It's ten now. よし、よし、魚雷の調子も悪くない。これなら…!
|translation =
+
|translation =It's ten now. Good, good, the torpedoes ain't in half-bad shape. With these I can...!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =It's eleven now.「昼飯」?ああ、lunch? んだよ、任せろうって。あたい特製のsandwich, 持ってきているぜ。正午になったら、coffeeも入れてやる。
|translation =
+
|translation =It's eleven now. "Hirumeshi"? Oh, lunch. Sheesh, I told ya, leave it to me. I brought my special sandwiches. I'll brew some coffee at noon.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =It's noon. さぁ、lunchだ。これがAdmiralの分。うまいぜ、食ってみ?ふんふん、な?
|translation =
+
|translation =It's noon. Lunch is served. This is for you, Admiral. It's great, give it a bite. Hehe, told ya.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =It's o- ん?あれは… あいつらは… Japanese海防艦!?もしかしてNumber 4? やべぇ、ずらかるぞ!
|translation =
+
|translation =It's o- hm? That's... those're... Japanese coastal defense ships!? Don't tell me that Number 4 is here too! I gotta run!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =It's two now. そ、そうか。あれはもう、友軍。そうか。Hiburi-class? そうか。安心だ… な?
|translation =
+
|translation =It's two now. R-Right. They're allies now. Right. Hiburi-class? I see. That's... comforting?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =It's three... おいおいおい、あれはガチNumber 4では?マジだろう、マジ!友軍?そうか、友軍だ。
|translation =
+
|translation =It's three... woah, woah, woah, isn't that the real Number 4? It is, isn't it! Ally? Oh, right, she's an ally...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =It's four now. そうか、友軍か、そうか… あ、あのイ号も… いや、今は友軍だ、そうか!
|translation =
+
|translation =It's four now. Right, allies, yeah... oh, that I-type<ref>''I-168'', whom ''Scamp'' sank</ref>... no, wait, allies, right!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =It's five now. ここのsunsetも、いいな。少し、感傷的に、なる。
|translation =
+
|translation =It's five now. The sunset is pretty here too. Makes me... a little emotional...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =It's six now. ん、腹減ったな。
|translation =
+
|translation =It's six now. Man, I'm starving.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =It's seven now. Dinnerはどうする?「間宮」?ほぉ、うまいのか?じゃ、行ってみよう!
|translation =
+
|translation =It's seven now. What're we doing for dinner? "Mamiya's"? Hoh, how is it? Alright, let's go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =はっ、むっ。It's eight now. むっ。うまいわ、ここ、ガチで。はっ、むっ、むっ。
|translation =
+
|translation =*Nom* It's eight now. *Nom* Delish, this place, for real. *Nom nom*
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =It's nine now. ありゃ何だ?あの重巡… Italiaか?やばくねぇ?ん、関わらんとこ… ん、来たぞ!
|translation =
+
|translation =It's nine now. What's that? Those heavy cruisers... Italians? Aren't they pretty messed up? Hmm, best avoid them... Ahh, they're here!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =It's ten now. はぁ、食った、食った。食いすぎたな。帰ってcoffeeでも入れてくれ。な?
|translation =
+
|translation =It's ten now. Hah, man am I stuffed. Make me some coffee when we get back, kay?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =It's eleven now. また、thanks. ん、うまいね。やるな、Admiral.
|translation =
+
|translation =It's eleven now. Thanks again. Mmm, that's good. You make good coffee, Admiral.
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]
 +
|origin = えぇ?ここにもあんだ、クリスマス。いいね。あたいは、なにげにこのturkeyってやつが好きなんだよね。…あぁ?なんだあの空母。目つき悪い。沈めちまうぞ。
 +
|translation = Huh? You celebrate Christmas here too? Nice. I really like this turkey... Huh? What's that carrier's problem? She's shooting me really dirty looks. I'll sink her.
 +
|audio = Scamp Christmas_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = 年末大掃除?大クリーニングってことか?え?あたいも?いや、あたいは、こういうのはちょっと・・・艦隊は全員参加が義務・・・ま、マジか?
 +
|translation = End of year major cleanup? Some sort of big cleaning? Eh? Me as well? Ah, well, you see, I'm not really... The entire fleet has a duty to participate...? Rea... really?
 +
|audio = Scamp Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = A Happy New Year. ん、まあ、一応。今年も?まあ、なんとかよろしく……えぇ!?海防艦!?ど、どこだよ!?…Joke? ふざけるなテメ!!
 +
|translation = Happy New Year. Hmm, well, it's so-so. This year? Yeah, I guess I'll count on you... Huh!? Coastal defense ships!? Wh-where!? ...A joke? Don't fuck with me!!
 +
|audio = Scamp New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]]
 +
|origin = セッツブンだろう?任せておけって。全作戦計画は把握済みさ。あたいたちGato-class、ってか潜水艦隊のターゲットはだれさ?
 +
|translation = It's Setsubun, right? You can count on me. I understand the plan. Who's the target of the Gato-class, I mean, the submarine fleet?
 +
|audio = Scamp Setsubun_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2022|Valentine's Day 2022]]
 +
|origin = あぁ、なんだ…なんかよくわからんが…この古いたの文化みたいだから、あたいもやるよ。えぇ?味は保証しね。
 +
|translation = Ah, yeah... I don't really get what's going on... but this seems to be a longstanding tradition. So I'll join in. Huh? I can't guarantee it'll taste good.
 +
|audio = Scamp Valentines 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]]
 +
|origin = これは?チョコのお返し?はぁ、そうか。Thanks.
 +
|translation = What's this? A return gift for the chocolates? Ah, I see. Thanks.
 +
|audio = Scamp White Day 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]]
 +
|origin = えぇ?ハナミ?なにそれ。Spring outdoor party? まあ、いいけど。イムヤなにそれ?日本酒?あたいも運ぼうか?ふん、任せておけって。
 +
|translation = Huh? Hanami? What's that? Spring outdoor party? Hmm, sounds good. Imuya, what's that? Sake? Want me to carry some? Humph, you can count on me.
 +
|audio = Scamp Spring 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = Congratulations 9th anniversaryなんだって。、まあ、いいことだよね。あたいもお祝いしとくわ。
 +
|translation = Congratulations on the 9th anniversary, was it? Well, this is a good thing. I'll celebrate too.
 +
|audio =Scamp 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]]
 +
|origin = この国このrainy season、「ツーユー」って言うんだろう?先任の艦を教えてもらったよ。そんで、これがてるてるドール、うまいだろうシオイ?えへへへ。
 +
|translation = So this is the rainy season here. "To you" I think it was called? My seniors told me about it. And this is a "Teru Teru". Well made, isn't it Shioi? Ehehehe.
 +
|audio = Scamp_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]
 +
|origin = ここの夏も暑っちなー。まあ、あたいは別にいいけどね。
 +
|translation = Summer here is blazin'. But I'm fine with it though.
 +
|audio = Scamp Summer 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]]
 +
|origin = Baseが何やら気合が入りまくってるな。何だ?あぁ!そうか。これがあのサンママツリか?まあ、せっかくだ。食べてみよう。はむ。ん?ん!うまいな!
 +
|translation =The base is getting all excited about something. What're they on about? Ah! I see. It's that Saury Festival, huh? Well, since they've got it all ready, I'll just try some. *nom* Hmm? Mmm! It's good!
 +
|audio = Scamp Saury 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2022 Event]]
 +
|origin = Scamp, roger! 獲物はどれだ?やるぞ!
 +
|translation = Scamp, roger! Which target is mine? Let's do this!
 +
|audio = Ship_Voice_Scamp_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 304: Line 435:
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Submarine Shark Water Demon]].
 +
 
 +
;General Information
 +
* Named after the [[wikipedia:Grouper|Scamp Grouper fish]].
 +
* She was launched on the 20th of July 1942.
 +
* Probably sunk on the 11th of November 1944.
 +
** Stricken on the 28th of April 1945.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 13th of November 2021 as [[Fall 2021 Event]] E3 reward.
  
==Trivia==
+
;Misc
 +
She sank [[I-168]], one of the only submarine to submarine kills in history.
  
 +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:USS Scamp (SS-277)|Wikipedia entry on Scamp]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:United States Navy Vessels]]

Latest revision as of 08:41, 17 August 2024

Not to be confused with the equipment Aviation PersonnelSCAMP "SCAMPSkilled Carrier-based Aircraft Maintenance Personnel".

Info

Ship Card Scamp.png
Ship Card Scamp Damaged.png
493
Ship Banner Scamp.png
Ship Banner Scamp Damaged.png
Scamp (スキャンプ) Scamp
Gato Class Submarine

HP HP1317FP Firepower1→11
ARM Armor4→20TORPTorpedo35→73
EVA Evasion17→43AA Anti-Air0
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight11→41
RGE RangeShortLUK Luck11→55
AircraftEquipment
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:22 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 2
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuEnoyoshi Maya
Ship Card Scamp Kai.png
Ship Card Scamp Kai Damaged.png
493
Ship Banner Scamp Kai.png
Ship Banner Scamp Kai Damaged.png
Scamp (スキャンプかい) Scamp Kai
Gato Class Submarine

HP HP1721FP Firepower2→13
ARM Armor6→23TORPTorpedo40→82
EVA Evasion18→55AA Anti-Air0
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight13→43
RGE RangeShortLUK Luck17→72
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Remodel Level50Remodel ReqAmmo 200 Steel 140
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 3
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuEnoyoshi Maya

Scamp's Ship Type on her Library page is "Submarine SS-277".

Gameplay Notes

Submarines (SS) have high torpedo Torpedo Attack stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

SS Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Small SONARSmall Submarine Equipment Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Depth Charges Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp
Engine Improvement Amphibious Vehicle Anti-Ground Rocket Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Drum Canister Landing Craft Landing Forces Facility.png Command Facility Smoke Generator Supplies
RE: Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png Equipment Card Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Initial Model).png Equipment Card Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Late Model).png Equipment Card Submarine Radar & Waterproof Telescope.png Equipment Card Submarine Radar & Passive Radiolocator (E27).png Equipment Card Late Model Submarine Radar & Passive Radiolocator.png Equipment Card Late Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Scamp Equipability Exceptions
Ship Banner Scamp.png
Scamp/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card SJ Radar + Submarine Conning Tower Equipment.png
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Scamp Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Torpedoes533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model)533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model) +2 +4
Torpedoes21inch 6-tube Bow Torpedo Launcher (Initial Model)21inch 6-tube Bow Torpedo Launcher (Initial Model)
OR Torpedoes21inch 6-tube Bow Torpedo Launcher (Late Model)21inch 6-tube Bow Torpedo Launcher (Late Model)
(1st equipped) +2 One-time
TorpedoesSubmarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Initial Model)Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Initial Model)
OR TorpedoesSubmarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Late Model)Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Late Model)
(1st equipped) +2 One-time
Torpedoes21inch 4-tube Bow Torpedo Launcher (Initial Model)21inch 4-tube Bow Torpedo Launcher (Initial Model)
OR Torpedoes21inch 4-tube Bow Torpedo Launcher (Late Model)21inch 4-tube Bow Torpedo Launcher (Late Model)
(1st equipped) +1 +2 One-time
Submarine EquipmentSJ Radar + Submarine Conning Tower EquipmentSJ Radar + Submarine Conning Tower Equipment (1st equipped) +1 +2 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
TorpedoesType D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai)Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai) -1 -7
TorpedoesLate Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) (1st equipped) (★8-9) +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 One-time
Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious TankSpecial Type 4 Amphibious Tank
OR Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious Tank KaiSpecial Type 4 Amphibious Tank Kai
(★0) +1 +2 -1
(★1-2) +1 +3 -1
(★3-5) +1 +3 +1 -1
(★6-9) +1 +3 +2 -1
(★MAX) +1 +4 +2 -1
Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious Tank KaiSpecial Type 4 Amphibious Tank Kai (★0-1) +1 +1 +1
(★2-3) +2 +1 +1
(★4-7) +2 +2 +1
(★8-MAX) +3 +2 +1
Submarine EquipmentLate Model Submarine Radar & Passive RadiolocatorLate Model Submarine Radar & Passive Radiolocator + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) +3 +2 One-time
Submarine EquipmentLate Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel EquipmentLate Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment (★3-4) +1
(★5-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
(★2-MAX) + ★4+ Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes) +7 +5 One-time

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
ScampHoloSS493Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
So you're the Admiral? Hmmm, I see. I'm the Gato-class submarine, Scamp. I'm quite capable. Well, nice to meet you.
あんたがAdmiral? ん〜、そっか。あたいはGato級潜水艦、Scampさ。割りとできるよ。まあ、よろしく。
Introduction
Play
Admiral, you're looking well. That's good to see. Gato-class submarine, Scamp, ready to sortie... Hmm? Don't worry, I said you could leave it to me. Let's go.
Admiral、元気そうじゃん。まあ、何より。Gato級潜水艦、Scamp、出撃できるぜ。…ん?心配ないさ、あたいに任せておきなって。行くぜ。
Library
Play
I'm the Gato-class submarine, Scamp. That's right, one of the most accomplished classes of the war, that Gato-class. I sortied deep into enemy territory many, many times. Despite my countless achievements, in the end I was caught by a Japanese coastal defense ship[1]. Carelessness is very dangerous.
あたいがGato級潜水艦、Scampだ。そうさ、大戦で最も活躍した艦級の一つとも評価されるあのGato級だよ。何度も敵の奥深くに出撃したさ。数えきれない戦果を挙げたが、最後は日本海防艦につかまっちまった。油断は大敵さ。
Secretary 1
Play
How is everything?
How is everything?
Secretary 2
Play
What's up?
What's up?
Secretary 3
Play
I told you, don't poke around there so much! I know my torps aren't so hot, don't rub it in[2]. I'll do you in if you keep being annoying about it.
だっから、あんまさっわんなって!魚雷の調子がよくなくていらいらしてんだ。あんまうざいと、お前やっちまうよ。
Secretary 3
Play
Mhm, the torpedoes are in tip-top shape now[3]. Admiral, thanks. I'll head out for a bit again and give 'em a real show!
ん、魚雷も大分まともになってきた。Admiral, thanks. また一丁出かけて、あたいががつんとやってくるわ!
Idle
Play
Hm? A knock? It's unlocked! Admiral ain't here right now though. Geh, you're... a, a coastal defense ship! S-Sorry! Yeah, just leave it there! Okay, okay!
ん?Knock? 空いてるぜ。Admiralは今外してるけど。げっ、お前は… か、海防艦!S-Sorry!そこにおいておけ!いいから!
Secretary Married
Play
Hm, what's the matter Admiral, tired? Well, it happens. Oh, I know - wanna candy? Yeah, here. See? Sweet, ain't it? Not half bad.
ん、どうした、Admiral, tired? まあ、人生そんな時もあるよ。あ、そうだ、candy要る?ん、ほらよ。な?甘いだろ?悪くないさ。
Wedding
Play
What's up, Admiral? Huh, what's this? For me? You... serious? Really? Okay then, I'll take it. Wow, and it's for me.
What's up? 何だ、Admiral? えぇ、これは?あたいに?まじ、なのかい?Really? そうか。もらっとくよ。いいじゃん。そうか、あたいにね?
Looking At Scores
Play
Information? Okay, half a moment.
Information? Okay, half a moment.
Joining A Fleet
Play
USS Scamp, sally go!
USS Scamp, sally go!
Equipment 1
Play
Torpedo? Ahh, yeah, gimme the properly tuned ones, please.
Torpedo? あぁ、ちゃんと調整したやつ、くれよ。頼むぜ。
Equipment 1
Play
Torpedo? Ah, these'll do nicely. Many thanks.
Torpedo? あぁ、こいつなら、良さそうだ。Many thanks.
Equipment 2
Play
This is really cool. Not half bad, this.
This is really cool. 悪くないね。
Equipment 3[4]
Play
I dunno...
I dunno...
Supply
Play
Supply? Thanks.
Supply? ありがてえ。
Docking Minor
Play
My bad, gonna take a breather.
悪い。ちょっと休憩。
Docking Major
Play
Got hurt pretty bad. Sorry.
ちょっと深手負ちまった。Sorry.
Construction
Play
New girl's in, apparently.
新しいやつ、来たってさ。
Returning From Sortie
Play
Patrol, mission completed.
Patrol, mission completed.
Starting A Sortie
Play
Gato-class, Scamp, going on patrol! Setting sail!
Gato-class, Scamp, 哨戒に出る!抜錨するぞ!
Starting A Sortie
Play
Gato-class, Scamp, going on patrol! Where's my prey? Setting sail! Weigh anchor!
Gato-class, Scamp, 哨戒に出るぞ!獲物はどこだ?抜錨する!Weigh anchor!
Battle Start
Play
Prey in sight! Flood the torpedo tubes! We're going in!
獲物だ。見つけたぜ!発射管開け!やるぞ!
Attack
Play
I'll sink ya. Attack!
沈めるぞ。行け!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Number 1, 2, 3, 4, ready, fire!
Number 1, 2, 3, 4, ready, fire!
Night Battle
Play
You're not getting away. Pursuing!
逃がさんさ。追撃する!
MVP
Play
Battle stars? I've got seven... well, I guess I can get some more here. Thanks.
Battle stars? 七つ… いや、こっちではまー、もっとかな。 Thanks.
Minor Damage 1
Play
Woah, is, is it bad?
うぉ、や、やばいか?
Minor Damage 2
Play
Wah, what was that, depth charges? From a Hedgehog!?
うぁ、何だ、爆雷?Hedgehog?
Major Damage
Play
Gyaaa! This is bad! Main ballast tank, emergency blow!
ぎゃぁぁ!やばいぞ!緊急浮上!Emergency blow!
Sunk
Play
You're kidding... I'm done for, again...? Goodbye... Admiral... it was fun...
何だよ… また、あたい、やちまったか… Goodbye... Admiral... 楽しかった…
  1. Believed to be Kaiboukan No.4 i.e. Yotsu.
  2. Like all early war US submarines Scamp was saddled with unreliable Mark 14 torpedoes.
  3. Once the Mark 14 torpedo was fixed they were actually excellent weapons that lasted long after World War II.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Seems like I'm on duty today. Oh well. Hm, what, you got a problem?
今日はあたいの当番らしいぜ。Oh well. ん、何だ、文句あるの?
01:00
Play
It's one now. Well, I'm off to bed.
It's one now. さて、あたいはもう寝るぜ。
02:00
Play
Ah? Not while I'm on the job? Really? Shit... It's two now.
あぁ?当直はダメなのか?Really? Shit... It's two now.
03:00
Play
It's three now. Hm? Coffee? You brewed it for me? Thanks.
It's three now. ん、coffee? Admiralが入れてくれたんか?Thanks.
04:00
Play
It's four now. Admiral, I brewed some coffee too. Want some? Here. It's... hot.
It's four now. Admiral, あたいもcoffee入れた。飲む?はい。熱い、よ?
05:00
Play
It's five now. *Yawn* Morning already. Maybe I'll sleep... a bit...?
It's five now. ん、うは、はぁ、もう朝だね。少しだけ寝ちゃう… か… な?
06:00
Play
It's six now. Good morning, everybody!
It's six now. Good morning, everybody!
07:00
Play
It's seven now. Mornings mean scrambled eggs, toast, and hot coffee, right? Yeah, I added plenty of sugar. Okay!
It's seven now. Morningはscrambledとtoastと熱いcoffeeで決まり、だろう?あぁ、sugarはたっぷり. Okay!
08:00
Play
It's eight now. Righty, soon as you're done with breakfast, it's off to patrol... ah, what was the Japanese for it, "shoukai"? Right, we'll head out to sea and "shoukai"! Hurry up already!
It's eight now. さっ、朝飯食ったら、とっとこpatrol… あ、ここじゃ「哨戒」だっけ?そう、海に哨戒に出るぜ!さっ、急いで、急いで!
09:00
Play
It's nine now. Mmm, really do love the sea. Alrighty, bout time to submerge. I'm off..
It's nine now. ん、海はやっぱりいいな。さぁ、潜ろうか、行くぜ。
10:00
Play
It's ten now. Good, good, the torpedoes ain't in half-bad shape. With these I can...!
It's ten now. よし、よし、魚雷の調子も悪くない。これなら…!
11:00
Play
It's eleven now. "Hirumeshi"? Oh, lunch. Sheesh, I told ya, leave it to me. I brought my special sandwiches. I'll brew some coffee at noon.
It's eleven now.「昼飯」?ああ、lunch? んだよ、任せろうって。あたい特製のsandwich, 持ってきているぜ。正午になったら、coffeeも入れてやる。
12:00
Play
It's noon. Lunch is served. This is for you, Admiral. It's great, give it a bite. Hehe, told ya.
It's noon. さぁ、lunchだ。これがAdmiralの分。うまいぜ、食ってみ?ふんふん、な?
13:00
Play
It's o- hm? That's... those're... Japanese coastal defense ships!? Don't tell me that Number 4 is here too! I gotta run!
It's o- ん?あれは… あいつらは… Japanese海防艦!?もしかしてNumber 4? やべぇ、ずらかるぞ!
14:00
Play
It's two now. R-Right. They're allies now. Right. Hiburi-class? I see. That's... comforting?
It's two now. そ、そうか。あれはもう、友軍。そうか。Hiburi-class? そうか。安心だ… な?
15:00
Play
It's three... woah, woah, woah, isn't that the real Number 4? It is, isn't it! Ally? Oh, right, she's an ally...
It's three... おいおいおい、あれはガチNumber 4では?マジだろう、マジ!友軍?そうか、友軍だ。
16:00
Play
It's four now. Right, allies, yeah... oh, that I-type[1]... no, wait, allies, right!
It's four now. そうか、友軍か、そうか… あ、あのイ号も… いや、今は友軍だ、そうか!
17:00
Play
It's five now. The sunset is pretty here too. Makes me... a little emotional...
It's five now. ここのsunsetも、いいな。少し、感傷的に、なる。
18:00
Play
It's six now. Man, I'm starving.
It's six now. ん、腹減ったな。
19:00
Play
It's seven now. What're we doing for dinner? "Mamiya's"? Hoh, how is it? Alright, let's go!
It's seven now. Dinnerはどうする?「間宮」?ほぉ、うまいのか?じゃ、行ってみよう!
20:00
Play
*Nom* It's eight now. *Nom* Delish, this place, for real. *Nom nom*
はっ、むっ。It's eight now. むっ。うまいわ、ここ、ガチで。はっ、むっ、むっ。
21:00
Play
It's nine now. What's that? Those heavy cruisers... Italians? Aren't they pretty messed up? Hmm, best avoid them... Ahh, they're here!
It's nine now. ありゃ何だ?あの重巡… Italiaか?やばくねぇ?ん、関わらんとこ… ん、来たぞ!
22:00
Play
It's ten now. Hah, man am I stuffed. Make me some coffee when we get back, kay?
It's ten now. はぁ、食った、食った。食いすぎたな。帰ってcoffeeでも入れてくれ。な?
23:00
Play
It's eleven now. Thanks again. Mmm, that's good. You make good coffee, Admiral.
It's eleven now. また、thanks. ん、うまいね。やるな、Admiral.
  1. I-168, whom Scamp sank

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2021
Play
Huh? You celebrate Christmas here too? Nice. I really like this turkey... Huh? What's that carrier's problem? She's shooting me really dirty looks. I'll sink her.
えぇ?ここにもあんだ、クリスマス。いいね。あたいは、なにげにこのturkeyってやつが好きなんだよね。…あぁ?なんだあの空母。目つき悪い。沈めちまうぞ。
End of Year 2021
Play
End of year major cleanup? Some sort of big cleaning? Eh? Me as well? Ah, well, you see, I'm not really... The entire fleet has a duty to participate...? Rea... really?
年末大掃除?大クリーニングってことか?え?あたいも?いや、あたいは、こういうのはちょっと・・・艦隊は全員参加が義務・・・ま、マジか?
New Year 2022
Play
Happy New Year. Hmm, well, it's so-so. This year? Yeah, I guess I'll count on you... Huh!? Coastal defense ships!? Wh-where!? ...A joke? Don't fuck with me!!
A Happy New Year. ん、まあ、一応。今年も?まあ、なんとかよろしく……えぇ!?海防艦!?ど、どこだよ!?…Joke? ふざけるなテメ!!
Setsubun 2022
Play
It's Setsubun, right? You can count on me. I understand the plan. Who's the target of the Gato-class, I mean, the submarine fleet?
セッツブンだろう?任せておけって。全作戦計画は把握済みさ。あたいたちGato-class、ってか潜水艦隊のターゲットはだれさ?
Valentine's Day 2022
Play
Ah, yeah... I don't really get what's going on... but this seems to be a longstanding tradition. So I'll join in. Huh? I can't guarantee it'll taste good.
あぁ、なんだ…なんかよくわからんが…この古いたの文化みたいだから、あたいもやるよ。えぇ?味は保証しね。
White Day 2022
Play
What's this? A return gift for the chocolates? Ah, I see. Thanks.
これは?チョコのお返し?はぁ、そうか。Thanks.
Coming of Spring 2022
Play
Huh? Hanami? What's that? Spring outdoor party? Hmm, sounds good. Imuya, what's that? Sake? Want me to carry some? Humph, you can count on me.
えぇ?ハナミ?なにそれ。Spring outdoor party? まあ、いいけど。イムヤなにそれ?日本酒?あたいも運ぼうか?ふん、任せておけって。
9th Anniversary
Play
Congratulations on the 9th anniversary, was it? Well, this is a good thing. I'll celebrate too.
Congratulations 9th anniversaryなんだって。、まあ、いいことだよね。あたいもお祝いしとくわ。
Rainy Season 2022
Play
So this is the rainy season here. "To you" I think it was called? My seniors told me about it. And this is a "Teru Teru". Well made, isn't it Shioi? Ehehehe.
この国このrainy season、「ツーユー」って言うんだろう?先任の艦を教えてもらったよ。そんで、これがてるてるドール、うまいだろうシオイ?えへへへ。
Summer 2022
Play
Summer here is blazin'. But I'm fine with it though.
ここの夏も暑っちなー。まあ、あたいは別にいいけどね。
Saury 2022
Play
The base is getting all excited about something. What're they on about? Ah! I see. It's that Saury Festival, huh? Well, since they've got it all ready, I'll just try some. *nom* Hmm? Mmm! It's good!
Baseが何やら気合が入りまくってるな。何だ?あぁ!そうか。これがあのサンママツリか?まあ、せっかくだ。食べてみよう。はむ。ん?ん!うまいな!

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Spring 2022 Event
Play
Scamp, roger! Which target is mine? Let's do this!
Scamp, roger! 獲物はどれだ?やるぞ!

CG

Regular

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the Submarine Shark Water Demon.

General Information
  • Named after the Scamp Grouper fish.
  • She was launched on the 20th of July 1942.
  • Probably sunk on the 11th of November 1944.
    • Stricken on the 28th of April 1945.
Update History
Misc

She sank I-168, one of the only submarine to submarine kills in history.

See Also