• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "I-203"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(43 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Submarines}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Slow C'''.
 +
** Has a +1 {{Speed}} fit bonus with {{Equipment/Link|New Model High Temperature High Pressure Boiler}} (one-time).
 +
*** Can achieve Fast+ [[Speed]] by combining with a {{Equipment/Link|Improved Kanhon Type Turbine|text=turbine}}.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/SS}}
 +
* Default [[SS]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 34:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin = 海ン中だと……私が多分一番速いと思う……。 <br>潜高型の三番艦。伊203。フーミィ…かな?<br>危険? 私が?……そんなでもないよ?
+
|origin = 海ン中だと……私が多分一番速いと思う……。潜高型の三番艦。伊203。フーミィ…かな?危険?私が?……そんなでもないよ?
|translation =
+
|translation =I think... I'm the fastest under the sea... 3rd ship of the Sentaka type<ref>"Sentaka" is short for "Suichuu '''Kou'''soku '''Sen'''suikan (Underwater-High-speed Submarine). It refers to the I-201 class. The character for "kou" (高) can also be read as "taka".</ref>. I-203. I guess you can call me... Fuumi? Dangerous? Who, me? ...That's not true, right?<ref>Likely referring to the initial design of her batteries which had reliability problems and were hard to maintain. They caused a fire on her sister ship I-202.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
|origin =
+
|origin =提督、やっぱり海ン中は、私が多分一番早いね。改潜高型、伊203。…出撃準備は万全……危険?今は…うん、敵にとってね。ちゃんと改良されてるから、見てて。
|translation =
+
|translation =Admiral, I'm probably the fastest under the sea. I'm the improved Sentaka type, I-203... I'm ready to sortie at any time... Dangerous? Right now it's... Yeah, only to enemies. I've been completely overhauled, so just watch me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =
+
|origin =水中での圧倒的の機動性を追求した、伊号潜水艦の新型高速潜水艦、伊201型潜水艦の三番艦、伊203です。実戦には出ませんでしたが、出撃準備は完了しています。提督、よろしく。私、水中で本当に早いから、見てて。
|translation =
+
|translation =I aim to be the fastest underwater. I'm the latest high-speed 1st class submarine, 3rd ship of the I-201-class submarines, I-203. I didn't take part in actual combat but I'm ready to sortie<ref>Her crew had just finished training and was ready to be deployed when the surrender was signed.</ref>. Admiral, nice to meet you. I really am fast underwater, so just watch me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =わかった。
|translation =
+
|translation =Understood.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 1
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =うん、わかった。
|translation =
+
|translation =Yes, understood.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =危険?私が?…そう?
|translation =
+
|translation =Dangerous? I am? ...Really?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 2
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =危険?…だいぶ改良したよ。多分平気。
|translation =
+
|translation =Dangerous? ...I've gotten an overhaul. I think I'll be fine.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =
+
|origin =提督、何?…違う、そこは貯糧品入れるとこ。ジャガイモや玉ねぎに…興味があるの?しまい方に?…そう?じゃ、教えてあげる。こことか…ここ。
|translation =
+
|translation =Admiral, what is it? ...No, that's where I store food for long voyages. Like potatoes or onions... Are you interested how I store food? ...Really? Then I'll tell you about them. Like this... or that.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =
+
|origin =時間ある時は、電池の確認と整備を、しないと…早く、走れない……あぁ、提督、手伝ってくれるの?…そこは、電池じゃない。貯糧品入れるとこ。
|translation =
+
|translation =When I have the time, I need to check and maintain my batteries... or I won't be able to go fast... Ah, Admiral, you'll give me a hand? ...That's not my batteries. It's my food storage.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =私、あの、お茶、入れて、みた……提督、あんまりうまくないけれど、飲む?
|translation =
+
|translation =I... umm... tried making some tea... Admiral, it's not really that good, but... will you have some?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =提督、何?私、電池の整備が……えぇ、これ、くれるの?綺麗な指輪……でも、なんで?えぇ?
|translation =
+
|translation =Admiral, what is it? I'm giving my batteries some maintenance... Huh, is this for me? What a beautiful ring... But, why? Huh?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =色々、知っとかないとね。
|translation =
+
|translation =You need to know a lot, huh.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =第十一潜水戦隊、伊203、出撃。
|translation =
+
|translation =21st Submarine Squadron, I-203, sortieing.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =あり…ありがとう。
|translation =
+
|translation =Th... thank you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =あ…ありがとう。うん。
|translation =
+
|translation =Th... thank you. Yeah.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =強く、なりたいな。
|translation =
+
|translation =I want to get stronger.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 2
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =海の中では…誰より強く、なりたいな。
|translation =
+
|translation =I want to be... the strongest under the sea.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =潜望鏡観測、急げ。
|translation =
+
|translation =Up periscope, hurry.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =あり…ありがとう。ふあぁ。
|translation =
+
|translation =Th... thank you. *siigh*
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin =治す。
|translation =
+
|translation =Getting repaired.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =いっぱい、治す。
|translation =
+
|translation =Getting serious repairs.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =できた。
|translation =
+
|translation =It's done.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =戻って、これた。
|translation =
+
|translation =We're back.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =第六艦隊、伊203潜、抜錨。ようそろ。
|translation =
+
|translation =6th Fleet, sub I-203, setting off. Steady as she goes.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =敵、発見。ハッチ閉鎖、 ベント開け、急速潜航。
|translation =
+
|translation =Enemy spotted. Close the hatches, open the vents, crash dive.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =一番、三番、撃て!
|translation =
+
|translation =Tube 1, tube 3, fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =
+
|origin =魚雷戦用意!発射、撃て!
|translation =
+
|translation = Ready the torpedoes! Aim, fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =夜間魚雷戦用意。注水、全部開け。
|translation =
+
|translation =Ready for night torpedo battle. Open all the valves.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =私が戦果を?そう。そうなんだ。
|translation =
+
|translation =I achieved the most? I see. So I did.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =きゃあ!
|translation =
+
|translation =Eek!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =あぁ!被害、知らせ。
|translation =
+
|translation =Aah! Damage report.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =我、損害ヲ受ク。メインタンクブロー。緊急浮上。
|translation =
+
|translation =I've taken damage. Main tank blow. Emergency ascent.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin =あぁ、だめだ…私…圧潰、するの……あはぁ…さよ、なら…
|translation =
+
|translation =Ah, I'm done for... I'm... going to be crushed... Aaah... Good... bye...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 176: Line 199:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =提督、今日は私が担当、だって。
|translation =
+
|translation = Admiral, I'm in charge today.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =提督、マルヒトマルマル。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 0100.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =提督、マルフタマルマル。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 0200.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =提督、マルサンマルマル……少し、眠いの?
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 0300... Are you a bit sleepy?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =提督、マルヨンマルマル。もうすぐ朝。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 0400. It's almost morning.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =提督、マルゴーマルマル。朝。起きて。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 0500. It's morning. Wake up.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =提督、マルロクマルマル。総員起こし、かける。総員、起こし。朝です。朝ですよ、皆さん。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 0600. I'll go rouse the fleet. All hands, assemble. It's morning. It's already morning, everyone.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =提督、マルナナマルマル。朝食はこれ、味噌汁のぶっかけ飯。忙しい時は、これ。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 0700. We're having rice in miso soup for breakfast<ref>Bukkake meshi (ぶっかけ飯) is soup poured over rice.</ref>. Perfect for breakfast on the go.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =提督、マルハチマルマル。ほら、洗い物も簡単、大事。よし、終わり。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 0800. Come on, washing up is easy. It's important. Alright, we're done.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =提督、マルキュウマルマル。どうする?呉の湾内…とりあえず走る?
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 0900. What do you want to do now? Shall we... go for a run around Kure Bay to start?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =提督、ヒトマルマルマル。迅鯨?あんまり、知らない。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 1000. Jingei? I don't really know her.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =提督、ヒトヒトマルマル。長鯨?あぁ、少し、知ってる。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 1100. Chougei? Ah, I have heard of her.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =提督、ヒトフタマルマル。お昼、食べよう?おにぎり。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 1200. Shall we have lunch? It's rice balls.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =提督、ヒトサンマルマル。食後の運動、少し、走る?
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 1300. Shall we go for a quick post-meal run?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =提督、ヒトヨンマルマル。水の中ならね、誰も、私の前は走れない。水中最速。あぁ、下りじゃ、ないよ。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 1400. There's no one that can match me underwater. I'm the fastest there is. Ah, I'm not talking about descent rate.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =提督、ヒトゴーマルマル。島風?聞いたことあるけど…あんまり、知らない。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 1500. Shimakaze? I've heard of her, but... I don't really know much about her.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =提督、ヒトロクマルマル。走ったら、少し、疲れた。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 1600. All that running kinda tired me out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =提督、夕日、見て、ほら。あぁ、えっと、ヒトナナマルマル。
|translation =
+
|translation =Admiral, just look at that sunset. Ah, it's 1700.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =提督、ヒトハチマルマル。夜ご飯、どうしよう?
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 1800. What do you want for dinner?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =提督、ヒトキュウマルマル。あぁ、姉ちん、これは…カレー?…えっと、土曜…あっ、いいの?いただきます。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 1900. Ah, big sis, this is... Curry? ...Umm, today's not Satur... Can I? Thanks for the meal.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =提督、フタマルマルマル。姉ちんの差し入れの土曜定食、美味しかった。カレーは、いつでも美味しい。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 2000. The Saturday set meal big sis brought us was delicious. Curry always hits the spot.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =提督、フタヒトマルマル。電池が…少し電池が、気になる。少し。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 2100. I'm a bit... worried about my batteries. Just a little.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =提督、フタフタマルマル。私また少し、走ってくる。夜だけど、走るの…好き。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 2200. I'm going to go out on another short run. It's night but... I like running.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =提督、フタサンマルマル。今日は…今日はお疲れ様。
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 2300. Thanks... thanks for your hard work today.
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]]
 +
|origin = 雨……水中に潜ってしまえば、関係ない。うん。
 +
|translation = Rain... won't bother me once I'm underwater. *nod*
 +
|audio = I-203_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = ヨナ先輩、それは、夏季兵装?あり、なの?
 +
|translation = Yona, is that summer equipment... allowed?
 +
|audio = I-203 Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = 何?とってもいい匂い。秋祭り?すごい。
 +
|translation = What's that? Something smells very good. An autumn festival? Wow.
 +
|audio = I-203 Autumn 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = サンマ?サンマをどうするの?サンマ漁助けて、美味しいサンマを食べる…了解。私、やります。
 +
|translation = Saury? What about them? Help out with saury fishing and get some delicious saury to eat... Understood. I'll help.
 +
|audio = I-203 Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]
 +
|origin = クリスマスのご馳走、すごい。しまっておきたい。
 +
|translation = The Christmas feast is amazing. I want to save some for later.
 +
|audio = I-203 Christmas_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = 第六艦隊も大掃除?了解。大掃除、頑張る。
 +
|translation = The 6th fleet is also doing Major Cleanup? Understood. I'll do my best with the Major Cleanup.
 +
|audio = I-203 Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = 提督、謹賀新年。第六艦隊は新年も健在です。
 +
|translation = Admiral, Happy New Year. The 6th Fleet is still hale and hearty this year too.
 +
|audio = I-203 New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]]
 +
|origin = 第六艦隊の鬼は…あぁ、あの潜水母艦、迅鯨とか言う。
 +
|translation = The 6th Fleet's demon is... Ah, that submarine tender called Jingei.
 +
|audio = I-203 Setsubun_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2022|Valentine's Day 2022]]
 +
|origin = 提督、これ…あの、艦内でつくったチョコアイス。よかったら…あぁ!大丈夫。真水作ったから。
 +
|translation = Admiral, here... Umm, it's shipboard-made chocolate ice cream. If you'd like... Ah! It's fine. I made it with fresh water.
 +
|audio = I-203 Valentines 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]]
 +
|origin = 第六艦隊のお花見?やりたいです。何すればいい?
 +
|translation = The 6th fleet's cherry blossom viewing? I want to come. What should I be doing?
 +
|audio = I-203 Spring 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、九周年お祝い良かった。
 +
|translation = Admiral, it's great that we can celebrate the 9th anniversary.
 +
|audio = I-203 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2022 Event]]
 +
|origin = 伊203潜、了解。発射管注水。魚雷戦用意。
 +
|translation = SS I-203, acknowledging. Flood the tubes. Ready to fire torpedoes.
 +
|audio = Ship_Voice_I-203_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 310: Line 426:
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
I-203 Full Rainy Season 2021.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021]]
 +
I-203 Full Rainy Season 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021 Damaged]]
 +
I-203 Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
I-203 Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]]
 +
I-203 Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
I-203 Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021 Damaged]]
 +
I-203 Full Christmas 2021.png|[[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021 Damaged]]
 +
I-203 Full Christmas 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021 Damaged]]
 +
I-203 Full New Year 2022.png|[[Seasonal/New Year 2022|New Year 2022]]
 +
I-203 Full New Year 2022 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2022|New Year 2022 Damaged]]
 +
I-203 Full Saury 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Saury 2022]]
 +
I-203 Full Saury 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Saury 2022 Damaged]]
 +
I-203 Full Valentines 2024.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2024]]
 +
I-203 Full Valentines 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2024 Damaged]]
 +
I-203 Kai Full Valentines 2024.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Kai Valentine's Day 2024]]
 +
I-203 Kai Full Valentines 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Kai Valentine's Day 2024 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Her nickname is Fuumi.
 +
* She was launched on the 20th of October 1944.
 +
* Surrendered on the 2nd of September 1945 and was sunk as a target on the 21st of May 1946.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 8th of May 2021 as [[Spring 2021 Event]] E2 drop.
 +
 +
;Misc
 +
* Survived World War II.
  
 +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Japanese submarine I-203|Wikipedia entry on I-203]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 22:21, 6 April 2024

Info

Ship Card I-203.png
Ship Card I-203 Damaged.png
482
Ship Banner I-203.png
Ship Banner I-203 Damaged.png
伊203 (い203) I-203
Sentaka Type Submarine

HP HP1216FP Firepower1→3
ARM Armor4→16TORPTorpedo20→64
EVA Evasion40→70AA Anti-Air0→5
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight8→38
RGE RangeShortLUK Luck23→80
AircraftEquipment
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:22 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 2 Ammo 1 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorHoshi AkariSeiyuuYamada Yuki
Ship Card I-203 Kai.png
Ship Card I-203 Kai Damaged.png
487
Ship Banner I-203 Kai.png
Ship Banner I-203 Kai Damaged.png
伊203 (い203かい) I-203 Kai
Sentaka Type Submarine

HP HP1317FP Firepower1→4
ARM Armor4→18TORPTorpedo22→69
EVA Evasion44→80AA Anti-Air0→5
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight14→48
RGE RangeShortLUK Luck24→88
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Remodel Level55Remodel ReqAmmo 250 Steel 150
ConsumptionFuel 20 Ammo 20DismantleFuel 2 Ammo 1 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorHoshi AkariSeiyuuYamada Yuki

Gameplay Notes

Submarines (SS) have high torpedo Torpedo Attack stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:

Special Mechanics

  • None

Special Mechanics

Equipability Exceptions

SS Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Small SONARSmall Submarine Equipment Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Depth Charges Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp
Engine Improvement Amphibious Vehicle Anti-Ground Rocket Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Drum Canister Landing Craft Landing Forces Facility.png Command Facility Smoke Generator Supplies
RE: Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png Equipment Card Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Initial Model).png Equipment Card Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Late Model).png Equipment Card Submarine Radar & Waterproof Telescope.png Equipment Card Submarine Radar & Passive Radiolocator (E27).png Equipment Card Late Model Submarine Radar & Passive Radiolocator.png Equipment Card Late Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default SS equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]I-203 Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
TorpedoesLate Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)
OR TorpedoesSkilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)
(1st equipped) +3 +3 One-time
TorpedoesSkilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes) (★2) +1
(★3) +1 +1
(★4) +2 +1
(★5) +2 +1 +1
(★6-7) +3 +1 +1
(★8-9) +4 +1 +1
(★MAX) +4 +2 +1
Submarine EquipmentLate Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel EquipmentLate Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment (★3) +1
(★4) +1 +1
(★5) +1 +1 +1
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +2 +1 +2
(★MAX) +2 +2 +2
(1st equipped) +3 +6 One-time
(★2-MAX) + ★4+ Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes) +7 +5 One-time
Engine ImprovementNew Model High Temperature High Pressure BoilerNew Model High Temperature High Pressure Boiler (1st equipped) +1 Speed One-time
Ship-Type Bonuses
TorpedoesType D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai)Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai) -1 -7
TorpedoesLate Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) (1st equipped) (★8-9) +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 One-time
Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious TankSpecial Type 4 Amphibious Tank
OR Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious Tank KaiSpecial Type 4 Amphibious Tank Kai
(★0) +1 +2 -1
(★1-2) +1 +3 -1
(★3-5) +1 +3 +1 -1
(★6-9) +1 +3 +2 -1
(★MAX) +1 +4 +2 -1
Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious Tank KaiSpecial Type 4 Amphibious Tank Kai (★0-1) +1 +1 +1
(★2-3) +2 +1 +1
(★4-7) +2 +2 +1
(★8-MAX) +3 +2 +1
Submarine EquipmentLate Model Submarine Radar & Passive RadiolocatorLate Model Submarine Radar & Passive Radiolocator + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) +3 +2 One-time

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
I-203HoloSS482Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I think... I'm the fastest under the sea... 3rd ship of the Sentaka type[1]. I-203. I guess you can call me... Fuumi? Dangerous? Who, me? ...That's not true, right?[2]
海ン中だと……私が多分一番速いと思う……。潜高型の三番艦。伊203。フーミィ…かな?危険?私が?……そんなでもないよ?
Introduction
Play
Admiral, I'm probably the fastest under the sea. I'm the improved Sentaka type, I-203... I'm ready to sortie at any time... Dangerous? Right now it's... Yeah, only to enemies. I've been completely overhauled, so just watch me.
提督、やっぱり海ン中は、私が多分一番早いね。改潜高型、伊203。…出撃準備は万全……危険?今は…うん、敵にとってね。ちゃんと改良されてるから、見てて。
Library
Play
I aim to be the fastest underwater. I'm the latest high-speed 1st class submarine, 3rd ship of the I-201-class submarines, I-203. I didn't take part in actual combat but I'm ready to sortie[3]. Admiral, nice to meet you. I really am fast underwater, so just watch me.
水中での圧倒的の機動性を追求した、伊号潜水艦の新型高速潜水艦、伊201型潜水艦の三番艦、伊203です。実戦には出ませんでしたが、出撃準備は完了しています。提督、よろしく。私、水中で本当に早いから、見てて。
Secretary 1
Play
Understood.
わかった。
Secretary 1
Play
Yes, understood.
うん、わかった。
Secretary 2
Play
Dangerous? I am? ...Really?
危険?私が?…そう?
Secretary 2
Play
Dangerous? ...I've gotten an overhaul. I think I'll be fine.
危険?…だいぶ改良したよ。多分平気。
Secretary 3
Play
Admiral, what is it? ...No, that's where I store food for long voyages. Like potatoes or onions... Are you interested how I store food? ...Really? Then I'll tell you about them. Like this... or that.
提督、何?…違う、そこは貯糧品入れるとこ。ジャガイモや玉ねぎに…興味があるの?しまい方に?…そう?じゃ、教えてあげる。こことか…ここ。
Idle
Play
When I have the time, I need to check and maintain my batteries... or I won't be able to go fast... Ah, Admiral, you'll give me a hand? ...That's not my batteries. It's my food storage.
時間ある時は、電池の確認と整備を、しないと…早く、走れない……あぁ、提督、手伝ってくれるの?…そこは、電池じゃない。貯糧品入れるとこ。
Secretary Married
Play
I... umm... tried making some tea... Admiral, it's not really that good, but... will you have some?
私、あの、お茶、入れて、みた……提督、あんまりうまくないけれど、飲む?
Wedding
Play
Admiral, what is it? I'm giving my batteries some maintenance... Huh, is this for me? What a beautiful ring... But, why? Huh?
提督、何?私、電池の整備が……えぇ、これ、くれるの?綺麗な指輪……でも、なんで?えぇ?
Looking At Scores
Play
You need to know a lot, huh.
色々、知っとかないとね。
Joining A Fleet
Play
21st Submarine Squadron, I-203, sortieing.
第十一潜水戦隊、伊203、出撃。
Equipment 1
Play
Th... thank you.
あり…ありがとう。
Equipment 1
Play
Th... thank you. Yeah.
あ…ありがとう。うん。
Equipment 2
Play
I want to get stronger.
強く、なりたいな。
Equipment 2
Play
I want to be... the strongest under the sea.
海の中では…誰より強く、なりたいな。
Equipment 3[4]
Play
Up periscope, hurry.
潜望鏡観測、急げ。
Supply
Play
Th... thank you. *siigh*
あり…ありがとう。ふあぁ。
Docking Minor
Play
Getting repaired.
治す。
Docking Major
Play
Getting serious repairs.
いっぱい、治す。
Construction
Play
It's done.
できた。
Returning From Sortie
Play
We're back.
戻って、これた。
Starting A Sortie
Play
6th Fleet, sub I-203, setting off. Steady as she goes.
第六艦隊、伊203潜、抜錨。ようそろ。
Battle Start
Play
Enemy spotted. Close the hatches, open the vents, crash dive.
敵、発見。ハッチ閉鎖、 ベント開け、急速潜航。
Attack
Play
Tube 1, tube 3, fire!
一番、三番、撃て!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Ready the torpedoes! Aim, fire!
魚雷戦用意!発射、撃て!
Night Battle
Play
Ready for night torpedo battle. Open all the valves.
夜間魚雷戦用意。注水、全部開け。
MVP
Play
I achieved the most? I see. So I did.
私が戦果を?そう。そうなんだ。
Minor Damage 1
Play
Eek!
きゃあ!
Minor Damage 2
Play
Aah! Damage report.
あぁ!被害、知らせ。
Major Damage
Play
I've taken damage. Main tank blow. Emergency ascent.
我、損害ヲ受ク。メインタンクブロー。緊急浮上。
Sunk
Play
Ah, I'm done for... I'm... going to be crushed... Aaah... Good... bye...
あぁ、だめだ…私…圧潰、するの……あはぁ…さよ、なら…
  1. "Sentaka" is short for "Suichuu Kousoku Sensuikan (Underwater-High-speed Submarine). It refers to the I-201 class. The character for "kou" (高) can also be read as "taka".
  2. Likely referring to the initial design of her batteries which had reliability problems and were hard to maintain. They caused a fire on her sister ship I-202.
  3. Her crew had just finished training and was ready to be deployed when the surrender was signed.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral, I'm in charge today.
提督、今日は私が担当、だって。
01:00
Play
Admiral, it's 0100.
提督、マルヒトマルマル。
02:00
Play
Admiral, it's 0200.
提督、マルフタマルマル。
03:00
Play
Admiral, it's 0300... Are you a bit sleepy?
提督、マルサンマルマル……少し、眠いの?
04:00
Play
Admiral, it's 0400. It's almost morning.
提督、マルヨンマルマル。もうすぐ朝。
05:00
Play
Admiral, it's 0500. It's morning. Wake up.
提督、マルゴーマルマル。朝。起きて。
06:00
Play
Admiral, it's 0600. I'll go rouse the fleet. All hands, assemble. It's morning. It's already morning, everyone.
提督、マルロクマルマル。総員起こし、かける。総員、起こし。朝です。朝ですよ、皆さん。
07:00
Play
Admiral, it's 0700. We're having rice in miso soup for breakfast[1]. Perfect for breakfast on the go.
提督、マルナナマルマル。朝食はこれ、味噌汁のぶっかけ飯。忙しい時は、これ。
08:00
Play
Admiral, it's 0800. Come on, washing up is easy. It's important. Alright, we're done.
提督、マルハチマルマル。ほら、洗い物も簡単、大事。よし、終わり。
09:00
Play
Admiral, it's 0900. What do you want to do now? Shall we... go for a run around Kure Bay to start?
提督、マルキュウマルマル。どうする?呉の湾内…とりあえず走る?
10:00
Play
Admiral, it's 1000. Jingei? I don't really know her.
提督、ヒトマルマルマル。迅鯨?あんまり、知らない。
11:00
Play
Admiral, it's 1100. Chougei? Ah, I have heard of her.
提督、ヒトヒトマルマル。長鯨?あぁ、少し、知ってる。
12:00
Play
Admiral, it's 1200. Shall we have lunch? It's rice balls.
提督、ヒトフタマルマル。お昼、食べよう?おにぎり。
13:00
Play
Admiral, it's 1300. Shall we go for a quick post-meal run?
提督、ヒトサンマルマル。食後の運動、少し、走る?
14:00
Play
Admiral, it's 1400. There's no one that can match me underwater. I'm the fastest there is. Ah, I'm not talking about descent rate.
提督、ヒトヨンマルマル。水の中ならね、誰も、私の前は走れない。水中最速。あぁ、下りじゃ、ないよ。
15:00
Play
Admiral, it's 1500. Shimakaze? I've heard of her, but... I don't really know much about her.
提督、ヒトゴーマルマル。島風?聞いたことあるけど…あんまり、知らない。
16:00
Play
Admiral, it's 1600. All that running kinda tired me out.
提督、ヒトロクマルマル。走ったら、少し、疲れた。
17:00
Play
Admiral, just look at that sunset. Ah, it's 1700.
提督、夕日、見て、ほら。あぁ、えっと、ヒトナナマルマル。
18:00
Play
Admiral, it's 1800. What do you want for dinner?
提督、ヒトハチマルマル。夜ご飯、どうしよう?
19:00
Play
Admiral, it's 1900. Ah, big sis, this is... Curry? ...Umm, today's not Satur... Can I? Thanks for the meal.
提督、ヒトキュウマルマル。あぁ、姉ちん、これは…カレー?…えっと、土曜…あっ、いいの?いただきます。
20:00
Play
Admiral, it's 2000. The Saturday set meal big sis brought us was delicious. Curry always hits the spot.
提督、フタマルマルマル。姉ちんの差し入れの土曜定食、美味しかった。カレーは、いつでも美味しい。
21:00
Play
Admiral, it's 2100. I'm a bit... worried about my batteries. Just a little.
提督、フタヒトマルマル。電池が…少し電池が、気になる。少し。
22:00
Play
Admiral, it's 2200. I'm going to go out on another short run. It's night but... I like running.
提督、フタフタマルマル。私また少し、走ってくる。夜だけど、走るの…好き。
23:00
Play
Admiral, it's 2300. Thanks... thanks for your hard work today.
提督、フタサンマルマル。今日は…今日はお疲れ様。
  1. Bukkake meshi (ぶっかけ飯) is soup poured over rice.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2021
Play
Rain... won't bother me once I'm underwater. *nod*
雨……水中に潜ってしまえば、関係ない。うん。
Summer 2021
Play
Yona, is that summer equipment... allowed?
ヨナ先輩、それは、夏季兵装?あり、なの?
Autumn 2021
Play
What's that? Something smells very good. An autumn festival? Wow.
何?とってもいい匂い。秋祭り?すごい。
Saury 2021
Play
Saury? What about them? Help out with saury fishing and get some delicious saury to eat... Understood. I'll help.
サンマ?サンマをどうするの?サンマ漁助けて、美味しいサンマを食べる…了解。私、やります。
Christmas 2021
Play
The Christmas feast is amazing. I want to save some for later.
クリスマスのご馳走、すごい。しまっておきたい。
End of Year 2021
Play
The 6th fleet is also doing Major Cleanup? Understood. I'll do my best with the Major Cleanup.
第六艦隊も大掃除?了解。大掃除、頑張る。
New Year 2022
Play
Admiral, Happy New Year. The 6th Fleet is still hale and hearty this year too.
提督、謹賀新年。第六艦隊は新年も健在です。
Setsubun 2022
Play
The 6th Fleet's demon is... Ah, that submarine tender called Jingei.
第六艦隊の鬼は…あぁ、あの潜水母艦、迅鯨とか言う。
Valentine's Day 2022
Play
Admiral, here... Umm, it's shipboard-made chocolate ice cream. If you'd like... Ah! It's fine. I made it with fresh water.
提督、これ…あの、艦内でつくったチョコアイス。よかったら…あぁ!大丈夫。真水作ったから。
Coming of Spring 2022
Play
The 6th fleet's cherry blossom viewing? I want to come. What should I be doing?
第六艦隊のお花見?やりたいです。何すればいい?
9th Anniversary
Play
Admiral, it's great that we can celebrate the 9th anniversary.
提督、九周年お祝い良かった。

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Spring 2022 Event
Play
SS I-203, acknowledging. Flood the tubes. Ready to fire torpedoes.
伊203潜、了解。発射管注水。魚雷戦用意。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her nickname is Fuumi.
  • She was launched on the 20th of October 1944.
  • Surrendered on the 2nd of September 1945 and was sunk as a target on the 21st of May 1946.
Update History
Misc
  • Survived World War II.

See Also