• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Ranger"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 23: Line 23:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =
+
|origin =Nice to meet you, Admiral. お会いできて光栄です。私CV-4, USS Rangerと申します。
|translation =
+
|translation =Nice to meet you, Admiral. It is an honor to meet you. My name is CV-4, USS Ranger.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin =
+
|origin =Admiral, I met you again. CV-4, USS Ranger, 抜錨準備完了。私の艦載機さんたちは、大丈夫そう。行けそうです!
|translation =
+
|translation =Admiral, I met you again. CV-4, USS Ranger - preparations to sail are complete. My planes seem ready. We should be good to go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =
+
|origin =USS CV-4, Rangerです。アメリカ海軍初の、最初から航空母艦として設計された、純然たる正規空母です。大西洋艦隊に配属され、トーチ作戦などに参加しました。正規空母の、純粋なプロトタイプ、私のことも、どうぞ覚えてくださいね。
|translation =
+
|translation =I am USS CV-4, Ranger. I was the first ship in the US Navy originally designed to be a full-fledged fleet carrier. As part of the Atlantic Fleet, I participated in operations like Torch. Please remember me as the prototype for true fleet carriers.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =Admiral, Rangerをお呼びでしょうか?USS初の、純然たる航空母艦、私にお任せください。
|translation =
+
|translation =Admiral, did you call for me? You can leave it to me, the first true carrier in the US Navy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin =
+
|origin =Admiral, Rangerをお呼びでしょうか?少し強化もしています。ぜひ、私にお任せください。
|translation =
+
|translation =Admiral, did you call for me? I've had some improvements made. Please leave it to me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =May I help you?
|translation =
+
|translation =May I help you?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =
+
|origin =そうですね。アメリカ海軍初の、最初から空母として設計、デザインされた純然たる正規空母です。少し…少しだけ打たれ弱いところもあるかしら…分かります?え、どこ?いや、ち、違います!
|translation =
+
|translation =Yes, I was the first ship in the US Navy originally designed to be a full-fledged fleet carrier. There... there might be some weak spots... can you tell? Huh, where? No, n-not there!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =
+
|origin =やはり空母は、飛行甲板は一番大事…煙突の⁂空はもちろん、アイランドでもない方が…え?そうでもないですか?なるほど…すべて勉強ですね。
|translation =
+
|translation =For a carrier, the flight deck is the most important component... put smokestacks on hinges(?), and forego an island... eh? That's unnecessary? I see... I have a lot to learn.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =Thank you as always, Admiral! いつも感謝しています。いつも、いつまでも。
|translation =
+
|translation =Thank you as always, Admiral! I'll always be grateful. Always, and forevermore.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =Admiral, may I help you? 何ですか、急に改まって…え、これを私に?Thank you so much! 謹んでお受けします。嬉しい。愛しています。
|translation =
+
|translation =Admiral, may I help you? Why the sudden formality... eh, this is for me? Thank you so much! I'll gladly accept it. I'm so happy. I love you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =太平洋戦域、大西洋戦域共に、情報は大切です。お持ちしますね。
|translation =
+
|translation =Information is important in both the Pacific and Atlantic theaters. I'll bring it right over.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =CV-4, USS Ranger, 抜錨します。皆さん、参りましょう。
|translation =
+
|translation =CV-4, USS Ranger, weighing anchor. Let's go, everyone.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =Thanks a lot!
|translation =
+
|translation =Thanks a lot!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin =
+
|origin =Admiral, thanks a lot!
|translation =
+
|translation =Admiral, thanks a lot!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =いい感じですね。素敵です。
|translation =
+
|translation =Looking good. It's wonderful.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =I see...
|translation =
+
|translation =I see...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =Admiral, thank you so much! 補給も艦載機の補充、助かります。
|translation =
+
|translation =Admiral, thank you so much! I appreciate the resupply and airwing replenishment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin =Sorry...
|translation =
+
|translation =Sorry...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =少しだけ…少しだけ待ってください。
|translation =
+
|translation =Please... please wait a moment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin =
+
|origin =Admiral, 少しだけ…少しだけ待ってください。
|translation =
+
|translation =Admiral, please... please wait a moment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =新造艦が完成したようです。
|translation =
+
|translation =It appears a new ship has been completed.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =Admiral, 艦隊が港に戻ってきました。お疲れ様です。
|translation =
+
|translation =Admiral, the fleet has returned to port. Good work, everyone.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =大西洋艦隊、空母、Ranger, 出撃します。艦隊、前へ!Here we go!
|translation =
+
|translation =Atlantic Fleet carrier, Ranger, sortieing. Fleet, forward! Here we go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =さぁ、始めましょうか!Pathfinder発艦、攻撃隊順次発艦開始!
|translation =
+
|translation =Let's get started! Pathfinder launched. Attack squadrons, prepare for takeoff!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin =
+
|origin =さぁ、始めましょうか!Pathfinder発艦、艦載機さんたち、順次発艦開始!
|translation =
+
|translation =Let's get started! Pathfinder launched. My planes, prepare for takeoff!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =お願いしますね。
|translation =
+
|translation =I'm counting on you all.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =
+
|origin =私、甘くはありませよ。
|translation =
+
|translation =Don't underestimate me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =了解しました。追撃します。艦隊、再集結、go!
|translation =
+
|translation =Roger that. Pursuing. Fleet, reassemble, and go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =私がbattle starを?それはありがたいですね。艦隊の皆さんに感謝しなければ…えへへ。
|translation =
+
|translation =I got a battle star? I'm grateful. I need to thank the rest of the fleet... ehehe.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =いや!
|translation =
+
|translation =No!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =飛行甲板!?Damage control, hurry!
|translation =
+
|translation =The flight deck!? Damage control, hurry!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =うそ、飛行甲板が…艦載機発着艦、不能…いやだ、hurry up to put out the fire!
|translation =
+
|translation =My flight deck, it can't be... launch and recovery disabled... nooo, hurry up and put out the fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin =飛行甲板の火災が…格納庫も、誘爆延長…火が…火が消えないは。Why, Admiral...?
|translation =
+
|translation =The fire on the flight deck... it's spread into the hangar... the fire... it won't go out. Why, Admiral...?
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}

Revision as of 00:21, 12 September 2022

Info

Ship Card Ranger.png
Ship Card Ranger Damaged.png
531
Ship Banner Ranger.png
Ship Banner Ranger Damaged.png
Ranger (レンジャー) Ranger
Ranger Class Standard Aircraft Carrier

HP HP4854FP Firepower0→27
ARM Armor17→39TORPTorpedo0
EVA Evasion28→54AA Anti-Air28→70
PLA Aircraft76ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight38→68
RGE RangeShortLUK Luck20→72
AircraftEquipment
24F4F-3
24SBD
24TBF
4-Unequipped-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 4 Armor 3
Build Time4:10 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 50 Ammo 55DismantleFuel 6 Ammo 11 Steel 23 Bauxite 7
IllustratorHoshi AkariSeiyuuAbe Natsuko
Ship Card Ranger Kai.png
Ship Card Ranger Kai Damaged.png
531
Ship Banner Ranger Kai.png
Ship Banner Ranger Kai Damaged.png
Ranger (レンジャーかい) Ranger Kai
Ranger Class Standard Aircraft Carrier

HP HP6471FP Firepower0→47
ARM Armor18→58TORPTorpedo0
EVA Evasion34→66AA Anti-Air30→82
PLA Aircraft86ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight40→82
RGE RangeShortLUK Luck32→92
AircraftEquipment
28F4F-4
30SBD-5
24TBF
4-Unequipped-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 4 Armor 3
Remodel Level55Remodel ReqAmmo 480 Steel 1000
ConsumptionFuel 65 Ammo 70DismantleFuel 10 Ammo 14 Steel 27 Bauxite 11
IllustratorHoshi AkariSeiyuuAbe Natsuko

Gameplay Notes

Special Mechanics

  • None

Equipment Compatibility

  • Default CV equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Ranger Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
High-Angle Gun5inch Single High-angle Gun Mount Battery5inch Single High-angle Gun Mount Battery +1 +1 +1
High-Angle Gun5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment +1 +1 +2
+ SK RadarSK Radar OR SK + SG RadarSK + SG Radar +2 +2 One-time
+ SK + SG RadarSK + SG Radar OR GFCS Mk.37GFCS Mk.37 OR SG Radar (Initial Model)SG Radar (Initial Model) OR SG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +1 +1 +2 +1 One-time
FighterXF5UXF5U +3 +3 +3 +3
FighterFR-1 FireballFR-1 Fireball +1 +1
FighterCorsair Mk.IICorsair Mk.II
OR FighterCorsair Mk.II (Ace)Corsair Mk.II (Ace)
+1 +1 +2
Night FighterF4U-2 Night CorsairF4U-2 Night Corsair +1 +1 +1
Dive BomberSBDSBD +1
Dive BomberFM-2FM-2 +1 +1
Dive BomberSBD-5SBD-5 (★0-1) +2
(★2-6) +3
(★7-MAX) +4
Dive BomberSB2C-3SB2C-3 (★0-2) +1
(★3-MAX) +2
Dive BomberSB2C-5SB2C-5 (★0-4) +2
(★5-MAX) +3
Dive BomberF4U-4F4U-4 +2 +1 +1
Night Torpedo BomberTBM-3W+3STBM-3W+3S +2 +3 +1
Reconnaissance AircraftFulmar (Reconnaissance Fighter/Skilled)Fulmar (Reconnaissance Fighter/Skilled) +1 +1 +1 +1
RADARGFCS Mk.37GFCS Mk.37 +1 +1 +1
RADARSG Radar (Initial Model)SG Radar (Initial Model) +2 +4 +3
RADARSG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +3 +4 +4
(1st equipped) +3 One-time
RADARSK RadarSK Radar (1st equipped) +1 +1 +3 One-time
RADARSK + SG RadarSK + SG Radar (1st equipped) +2 +2 +2 +3 One-time
Ship-Type Bonuses
FighterType 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification)Type 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification) (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +2
(★MAX) +1 +1 +2 +2
Dive BomberType 0 Fighter Model 64 (Two-seat w/ KMX)Type 0 Fighter Model 64 (Two-seat w/ KMX) (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6-7) +1 +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2 +1
Dive BomberType 0 Fighter Model 64 (Skilled Fighter-bomber)Type 0 Fighter Model 64 (Skilled Fighter-bomber) (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1 +1
(★MAX) +2 +1 +2 +1
Torpedo BomberBarracuda Mk.IIBarracuda Mk.II (★MAX) +1
Torpedo BomberBarracuda Mk.IIIBarracuda Mk.III (★7) +1
(★8) +1 +1
(★9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2
Reconnaissance AircraftAny Carrier Recon (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-5) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6-9) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +3 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Aviation PersonnelSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance HandsSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands (1st equipped) (★1) +1 One-time
(1st equipped) (★2) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4) +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★7) +2 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★8) +2 +1 +1 +2 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
RangerHoloCV531Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Nice to meet you, Admiral. It is an honor to meet you. My name is CV-4, USS Ranger.
Nice to meet you, Admiral. お会いできて光栄です。私CV-4, USS Rangerと申します。
Introduction
Play
Admiral, I met you again. CV-4, USS Ranger - preparations to sail are complete. My planes seem ready. We should be good to go!
Admiral, I met you again. CV-4, USS Ranger, 抜錨準備完了。私の艦載機さんたちは、大丈夫そう。行けそうです!
Library
Play
I am USS CV-4, Ranger. I was the first ship in the US Navy originally designed to be a full-fledged fleet carrier. As part of the Atlantic Fleet, I participated in operations like Torch. Please remember me as the prototype for true fleet carriers.
USS CV-4, Rangerです。アメリカ海軍初の、最初から航空母艦として設計された、純然たる正規空母です。大西洋艦隊に配属され、トーチ作戦などに参加しました。正規空母の、純粋なプロトタイプ、私のことも、どうぞ覚えてくださいね。
Secretary 1
Play
Admiral, did you call for me? You can leave it to me, the first true carrier in the US Navy.
Admiral, Rangerをお呼びでしょうか?USS初の、純然たる航空母艦、私にお任せください。
Secretary 1
Play
Admiral, did you call for me? I've had some improvements made. Please leave it to me.
Admiral, Rangerをお呼びでしょうか?少し強化もしています。ぜひ、私にお任せください。
Secretary 2
Play
May I help you?
May I help you?
Secretary 3
Play
Yes, I was the first ship in the US Navy originally designed to be a full-fledged fleet carrier. There... there might be some weak spots... can you tell? Huh, where? No, n-not there!
そうですね。アメリカ海軍初の、最初から空母として設計、デザインされた純然たる正規空母です。少し…少しだけ打たれ弱いところもあるかしら…分かります?え、どこ?いや、ち、違います!
Idle
Play
For a carrier, the flight deck is the most important component... put smokestacks on hinges(?), and forego an island... eh? That's unnecessary? I see... I have a lot to learn.
やはり空母は、飛行甲板は一番大事…煙突の⁂空はもちろん、アイランドでもない方が…え?そうでもないですか?なるほど…すべて勉強ですね。
Secretary Married
Play
Thank you as always, Admiral! I'll always be grateful. Always, and forevermore.
Thank you as always, Admiral! いつも感謝しています。いつも、いつまでも。
Wedding
Play
Admiral, may I help you? Why the sudden formality... eh, this is for me? Thank you so much! I'll gladly accept it. I'm so happy. I love you.
Admiral, may I help you? 何ですか、急に改まって…え、これを私に?Thank you so much! 謹んでお受けします。嬉しい。愛しています。
Looking At Scores
Play
Information is important in both the Pacific and Atlantic theaters. I'll bring it right over.
太平洋戦域、大西洋戦域共に、情報は大切です。お持ちしますね。
Joining A Fleet
Play
CV-4, USS Ranger, weighing anchor. Let's go, everyone.
CV-4, USS Ranger, 抜錨します。皆さん、参りましょう。
Equipment 1
Play
Thanks a lot!
Thanks a lot!
Equipment 1
Play
Admiral, thanks a lot!
Admiral, thanks a lot!
Equipment 2
Play
Looking good. It's wonderful.
いい感じですね。素敵です。
Equipment 3[1]
Play
I see...
I see...
Supply
Play
Admiral, thank you so much! I appreciate the resupply and airwing replenishment.
Admiral, thank you so much! 補給も艦載機の補充、助かります。
Docking Minor
Play
Sorry...
Sorry...
Docking Major
Play
Please... please wait a moment.
少しだけ…少しだけ待ってください。
Docking Major
Play
Admiral, please... please wait a moment.
Admiral, 少しだけ…少しだけ待ってください。
Construction
Play
It appears a new ship has been completed.
新造艦が完成したようです。
Returning From Sortie
Play
Admiral, the fleet has returned to port. Good work, everyone.
Admiral, 艦隊が港に戻ってきました。お疲れ様です。
Starting A Sortie
Play
Atlantic Fleet carrier, Ranger, sortieing. Fleet, forward! Here we go!
大西洋艦隊、空母、Ranger, 出撃します。艦隊、前へ!Here we go!
Battle Start
Play
Let's get started! Pathfinder launched. Attack squadrons, prepare for takeoff!
さぁ、始めましょうか!Pathfinder発艦、攻撃隊順次発艦開始!
Battle Start
Play
Let's get started! Pathfinder launched. My planes, prepare for takeoff!
さぁ、始めましょうか!Pathfinder発艦、艦載機さんたち、順次発艦開始!
Attack
Play
I'm counting on you all.
お願いしますね。
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Don't underestimate me!
私、甘くはありませよ。
Night Battle
Play
Roger that. Pursuing. Fleet, reassemble, and go!
了解しました。追撃します。艦隊、再集結、go!
MVP
Play
I got a battle star? I'm grateful. I need to thank the rest of the fleet... ehehe.
私がbattle starを?それはありがたいですね。艦隊の皆さんに感謝しなければ…えへへ。
Minor Damage 1
Play
No!
いや!
Minor Damage 2
Play
The flight deck!? Damage control, hurry!
飛行甲板!?Damage control, hurry!
Major Damage
Play
My flight deck, it can't be... launch and recovery disabled... nooo, hurry up and put out the fire!
うそ、飛行甲板が…艦載機発着艦、不能…いやだ、hurry up to put out the fire!
Sunk
Play
The fire on the flight deck... it's spread into the hangar... the fire... it won't go out. Why, Admiral...?
飛行甲板の火災が…格納庫も、誘爆延長…火が…火が消えないは。Why, Admiral...?
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
01:00
Play
02:00
Play
03:00
Play
04:00
Play
05:00
Play
06:00
Play
07:00
Play
08:00
Play
09:00
Play
10:00
Play
11:00
Play
12:00
Play
13:00
Play
14:00
Play
15:00
Play
16:00
Play
17:00
Play
18:00
Play
19:00
Play
20:00
Play
21:00
Play
22:00
Play
23:00
Play

CG

Regular

Trivia

General Information
Update History
Misc

See Also