- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Mikuma
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to equip seaplane bombers and fighters on Kai.
Overview
- Decent firepower and torpedo.
- Low HP and armour.
Fit Bonuses
Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Hidden Fit Bonuses
- She gains bonus evasion and accuracy at night when equipped with 20.3cm variants. Please see Gun Fit Bonuses for mode details.
Analysis
Mogami Kai Kai
Priority: High
- This subpar heavy cruiser can be remodeled into an aviation cruiser (CAV) which allows her to carry seaplane bombers and, much more importantly, fighters.
Thus, while she isn't anything worth writing home about when it comes to surface combat, she can play an extremely important role when it comes to gaining air superiority.
- Do note that, while aviation cruisers can attack enemy submarines with proper equipment, they are generally a very poor choice for this role.
- No further remodels have been implemented for her yet (as of November 2020).
Recommended Roles
- Air superiority
Important Info
- Required for A76 and B101.
- She is a major source of 20.3cm(no.3) Twin Gun Mount.
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding? |
ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら? | |
Introduction Play |
I've attained a new form, Admiral! |
提督、三隈、新型になりましたよ。 | |
Library Play |
I'm really good friends with the 1st ship of the Mogami-class, Mogamin; but sometimes we get along too well and end up colliding often... Y-yeah... literally... I do watch where I'm going you know?[1] |
最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ? | |
Secretary 1 Play |
Let's do our best today as well, Admiral. |
提督、今日も頑張りましょうね。 | |
Secretary 1 Play |
I will be troubled if you believe that I am the same as before. |
これまでの私と同じと思ってもらっては困ります。 | |
Secretary 2 Play |
Are the preparations complete, Admiral? |
提督、準備はよろしくて? | |
Secretary 2 Play |
I'll surely catch up to Mogamin with this. |
これでやっともがみんに追いつけそう。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral, you're close, too close. |
提督、近いです、近いですよぉ。 | |
Secretary 3 Play |
Could please return my flight deck, Admiral? |
提督、航空甲板返してくださらないかしら。 | |
Secretary Idle Play |
Oh Admiral... I thought you forgot about me. |
提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。 | |
Secretary (Married) Play |
I'll certainly repay this kindness. |
三隈、かならず御恩はお返ししますね。 | |
Wedding Play |
For taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless, Admiral. Umm.. If you're fine with it, afterwards could we... Kumarinko! |
提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ! | |
Player's Score Play |
Well! Some intelligence for you, Admiral? Is it possible for me to have a look? |
まあ!提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら。 | |
Player's Score Play |
Well, well! Some new intelligence? Can I see it? |
まあ!まぁ!新しい情報ですの?見てもいい? | |
Joining the Fleet Play |
Yes! Let's go together, Admiral! |
はい!提督、三隈がご一緒しましょう! | |
Joining the Fleet Play |
Aviation cruiser Mikuma, sortieing! |
航空巡洋艦三隈、出撃しますわ! | |
Equipment 1 Play |
I'm... so happy! ...Mi... kuma! |
三隈、嬉しい! …み…くま! | |
Equipment 1 Play |
What wonderful equipment. |
素敵な装備ですわ。 | |
Equipment 2 Play |
Please have a look, Admiral? Does it suit me? |
提督、ご覧頂けて?三隈に似合う? | |
Equipment 2 Play |
Kumarinko♪ ...Wait, no... |
くまりんこ♪…あらやだ… | |
Equipment 3[2] Play |
Would it be alright if I said 'Kumakuma'? |
私がくまくま言ったって、いいわよね? | |
Supply Play |
You have my thanks. |
三隈、感謝いたします。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Thank you, this is sufficient. |
ありがとう、これで十分です。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Please take special care with my flight deck. |
航空甲板は特に大事にお願いしますね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I will just take a short break... |
三隈少しだけ寝かせていただきますね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Even though I though I fixed where Mogamin hit me... I'm back in the dock... |
モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの… | |
Construction Play |
A newcomer? It would be nice if they are someone great. |
新人さん?素敵な方だといいですね。 | |
Construction Play |
I am informing you that a new ship has been completed. |
新艦完成のご連絡ですわ。すわ | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely to port. Phew... |
艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ… | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has managed to return safely. Thank goodness. |
艦隊が無事に帰還できました。よかった。 | |
Starting a Sortie Play |
Where is Mogamin? I always have to watch out for her... |
モガミンはどこ?彼女には気をつけないと… | |
Starting a Sortie Play |
I want Mogamin to see my big moment! |
もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台! | |
Starting a Battle Play |
All right, beginning combat! |
さて、砲雷撃戦、始めますわ! | |
Starting a Battle Play |
Well now, lets begin my 3-dimensional air and sea battle! |
さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ! | |
Attack Play |
Open fire! |
撃ち方、はじめ! | |
Attack Play |
I'm counting on you, my air wing! |
航空部隊の皆さん、お願いします! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Kumarinko! |
くまりんこ! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Next, the bombardment phase... Mi... Kuma! |
そして砲撃戦です! ミ……クマ! | |
Night Battle Play |
Night battles are my specialty! |
夜戦も三隈の十八番なの! | |
Night Battle Play |
To tell the truth, I'm a bit scared of the night... |
夜は本当は、ちょっとこわいけれど。 | |
MVP Play |
I could do my best because you chose me, Admiral! I humbly accept your gratitude. |
提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね | |
Minor Damage 1 Play |
Such impertinent fellows..! |
失礼な方達ね! | |
Minor Damage 2 Play |
Just how angry will you make me! |
いくら三隈でも怒りますよ! | |
Major Damage Play |
Aaa... My clothes..! This is too much! |
ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。 | |
Sunk Play |
Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink... |
お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの… |
- ↑ Mogami collided with Mikuma during the Battle of Midway. The collision was entirely Mikuma's fault.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
0000. The date has changed. |
マルマルマルマル。日付が変わりましたわ。 | |
01:00 Play |
0100. Are you you going to be staying up late tonight, Admiral? |
マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます? | |
02:00 Play |
Are you awake, Admiral? It's 0200. |
提督、起きてますか?マルフタマルマルです。 | |
03:00 Play |
0300. The darkness... is scary... |
マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。 | |
04:00 Play |
It is now 0400. Why don't you just go to bed, Admiral? |
マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ? | |
05:00 Play |
It's 0500. You'll damage your body if you work too hard, Admiral. |
マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。 | |
06:00 Play |
0600. The sun's up. Good morning. |
マルロクマルマル。朝です。おはようございます。 | |
07:00 Play |
0700. What would you like for breakfast, Admiral? |
マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか? | |
08:00 Play |
0800. Let's do our best together today as well, okay? |
マルハチマルマルです。今日も三隈とがんばりましょ? | |
09:00 Play |
0900. Where should be go today? |
マルキュウマルマル。今日はどの辺に行きましょうか? | |
10:00 Play |
Do your best, Admiral! It's 1000. |
提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。 | |
11:00 Play |
1100. What should would you like for lunch? |
ヒトヒトマルマル。昼食はどうなさいますか? | |
12:00 Play |
1200. I want to have lunch together~ |
ヒトフタマルマル。三隈もご一緒にランチしたいですぅ。 | |
13:00 Play |
1300. You definitely get sleepy after a meal huh. |
ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。 | |
14:00 Play |
1400. *sleeping sounds*... |
ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ… | |
15:00 Play |
1500. This is the final spurt, Admiral! |
ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね! | |
16:00 Play |
1600. Oh, it's sunset... |
ヒトロクマルマル。あら、夕日が… | |
17:00 Play |
1700. It's almost night, Admiral. |
ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。 | |
18:00 Play |
1800. Do you want to go out for dinner, Admiral? Or perhaps, out for a drink? |
ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます? | |
19:00 Play |
1900. Well, Admiral, it is tasty? ...Thank goodness. |
ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。 | |
20:00 Play |
2000. How about having a bath now? |
フタマルマルマルです。そろそろお風呂とかどうでしょうか? | |
21:00 Play |
2100. Is it okay for me to have a rest now? |
フタヒトマルマル。三隈、そろそろお休みしてもよいでしょうか? | |
22:00 Play |
2200. Admiral, it's almost time for that. Tha~t♪ |
フタフタマルマルです。提督、そろそろアレの時間ですね。あーれ♪ | |
23:00 Play |
2300. I did my best today as well. |
フタサンマルマル。三隈、今日も一日頑張りました。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Valentine’s Day 2016 Play |
Here’s my special Kumarinko Chocolates for you, Admrial. Here you go! No need to restrain yourself. | Secretary 1 |
提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです!遠慮なさらないで。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Did you like my Kumarinko Chocolates, Admiral? …Eh, you still haven’t had them? Please don’t hold back and eat them all right away. | Secretary 2 |
提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか?…えぇ、まだ、ですか?遠慮しないで早く召し上がってくださいね。 | ||
Hinamatsuri 2016 Play |
Hinamatsuri… the Hina dolls are cute! The Emperor will be Mogamin, and the Empress will be me. Fufu♪ Shall I make them? | |
ひな祭り…お雛様かわいいですぅ!御内裏様はモガミン、御雛様に三隈。ふふ♪作っちゃおうかな? | ||
Spring 2016 Play |
It’s almost spring, Admiral. Shall we make a lunch box and go cherry blossom viewing with Mogami? I can’t wait! | |
提督、もすぐ春ですわ。お弁当作て、最上と三人で、お花見に行きましょう?三隈楽しみです! | ||
White Day 2016 Play |
Is this in return for the Kumarinko Chocolates? I’m happy♪ Look forward to my Super Kumarinko Chocolate next year alright? | |
提督、こちらをくクマリンコチョコのお返しに?嬉しい♪来年は、スーパーくまりんこチョコ、期待してくださいね? | ||
3rd Anniversary Play |
Kumarinko! It’s the 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations. | |
くまりんこ!提督、三周年です。おめでとうございます。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
The rainy days keep coming. I don’t quite like this season. It just makes me feel kind of sad. I’m hopeless. | |
雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。 | ||
Early Summer 2016 Play |
What should we do about swimsuits this summer, Mogamin? I want to wear a new one♪ | |
モガミンは、今年の夏は水着、どうするのかしら?おニューのお揃い、着たいな♪ | ||
Midsummer 2016 Play |
We couldn’t buy matching swimsuits in the end… Eh, beach volleyball, Admiral? I’m… I’m fine… | |
結局、お揃の水着、買えなかった…えぇ、提督、ビーチバレーですか?クマリンコは…私は、いいです… | ||
Autumn 2016 Play |
Autumn is the season full of delicious things! No, I can’t lose to my appetite! Mogamin won’t like it if I get fat. | |
秋、色々と美味しそうな季節!うぅん、三隈、ここで食欲に負けちゃダメ!太ったら、モガミンに嫌われちゃう。 | ||
Saury Festival 2016 Play |
Saury? Is it a high class fish? Hmm… saury isn’t something I… Ah! Mmm, it’s delicious! Saury is delicious! | |
秋刀魚?高級魚ですの?ん…三隈、秋刀魚はあんまり…あぁ!ん、美味しい!秋刀魚、美味しいですわ! | ||
Christmas 2016 Play |
Merry Christmas. I really love Christmas cake. What about you, Admiral? Here, say “aah”. | |
メリクリスマスですわ。三隈、クリスマスケーキ大好きです。提督はどうですか?はい、あーん。 | ||
End of Year 2016 Play |
Spring cleaning? Let’s start the Kumarinko Spring Clean! Mogami, Suzuya, Kumano; come on, we’ll start with sweeping! | |
大掃除ですね?くまりんこ大掃除、始めましょう!最上、鈴谷、熊野、さあ、まずは、掃き掃除からですわ! | ||
New Year 2017 Play |
Happy New Year, Admiral. Please look after Mogamin and I this year too. | |
提督、あけましておめでとうございます。今年も、もがみんとくまりんこをどうぞよろしくお願いします。 | ||
4th Anniversary Play |
Amazing, Admiral! It’s really the 4th Anniversary. Congratulations. Kumarinko! | |
提督、すごい!まさかの四周年です。おめでとうございます。くまりんこ! | ||
Late Autumn 2017 Play |
It’s gotten pretty cold. My legs feel so drafty in this skirt. Ah, a muffler, Mogami? Thank you. Let’s share it. | |
すっかり寒くなりました。スカートだと少し足がすうすうして。あぁ、最上、マフ?ありがとう。一緒に使う。 | ||
5th Anniversary Play |
Today is a wonderful day, Admiral. Kumarinko. | |
提督、今日は素敵な日です。クマリンコー。 | ||
Setsubun 2019 Play |
I'll throw some beans too. Mi-kuma, mi-kuma. Oh no. Mogami, I'm sorry. | |
三隈もお豆を投げます。メークマ、ミークマ。あらいやだ。最上、ごめんなさい。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Mikuma | Very Rare | CA | 116 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | LSC only |
Trivia
- She is named after the Mikuma River.
- Sunk 6 June 1942 by United States Navy and USMC aircraft during the Battle of Midway at 29°20′N 173°30′E.
- She was never actually remodelled into an aviation cruiser having been sunk at Midway before work could begin.