- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
I-36
Jump to navigation
Jump to search
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Sub Submarine Torpedoes and Submarine Equipment.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Submarine Aircraft Carriers (SSV), are SS that can equip Recon/Bomber/ seaplanes.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
SSV | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon Bomber | Sp | |
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
I-36 Equipability Exceptions | |
---|---|
I-36/Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
Important Information
- Helper for the following equipment:
- Improvement & upgrade: Special Type 2 Amphibious Tank
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-36 | Very Rare | SSV | 571 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm I-36, an I-class, Junsen Type B submarine. Right, we were the most widely produced and mainstay of the mainstay I-class subs. How would I like to be called? How about... Miimu? Like it? |
伊号潜、巡潜乙型、伊36です。
そう、一番量産された主力オブ主力の伊号潜、です。 呼び方ですか? みぃむ…はどうでしょう……いい? | |
Introduction Play |
I'm I-36, an I-class, Junsen Type B submarine. Yes, I fought my way through many tough battles and came back alive each time! Looking forward to fighting with you, Admiral! |
伊号潜、巡潜乙型、伊36です。
はい、数々の厳しい作戦をくぐり抜け、生還しています! 今度も、提督とともに! | |
Library Play |
I am I-36, an I-class submarine, the seventeenth of the mass-produced mainstay Junsen Type Bs. During the Pacific War, I went both south and east, fighting hard wherever I went. I participated in many dangerous operations, but each of my captains managed to survive until that summer day that ended the war. In the end, I-47, many other submarines, and I fell into a long sleep off the Goto Islands[1]. |
伊号潜水艦、主力として量産された巡潜乙型、その17番艦伊36です。太平洋を南へ北へと目一杯奮戦しました。数々の厳しい作戦に参加しましたが、各艦長の指揮の下、戦いの終わる夏の日までは生き残ることとなりました。最期は、伊47たちと共に五島列島沖で眠りにつきます。 | |
Secretary 1 Play |
This'll do! Thank you like always! |
いけます!いつでもどうぞ! | |
Secretary 1 Play |
Yes, this'll do! As always, thank you! |
はい、行けます!いつでも、どうぞ! | |
Secretary 2 Play |
Ready for patrol, aerial reconnaissance, even Operation Tatsumaki! Oh, but those girls[2] are already... really? Thank goodness. |
哨戒でも、航空偵察でも、竜巻作戦でも!あ、あの子たちの作戦はもう…そう?よかった。 | |
Secretary 2 Play |
Operation Tatsumaki? Let's give it a shot! |
竜巻作戦ですか?やってみますか! | |
Secretary 3 Play |
Ah, how are you, Shi-chan[3]! Oh, the Ka-Tsu tanks? You think so? Well, I like them... they're cute, like giant frogs! The speed? The noise? Well, yeah... look, nothing's perfect, right? |
あっ、しーちゃんお疲れー!あ、カツ車?そう?私は好きだけど…でっかいカエルみたいで、かわいいじゃない?速度?音?んー、まぁそうねー…ほら、完璧なものってあんまないじゃない?ね? | |
Idle Play |
Hey, Yona[4]! How are you? Yeah, I'm great too! I was the one called "Yona" before I was launched, right? Yeah! And then they made me I-36! And we were together at the very end. What a twist of fate, huh? |
あぁ、ヨナ!元気? うん、私も元気!進水前は私がヨナだったんだよね?あ、そうなの!後で私伊36になったんだ!最後の時も一緒!何か不思議な縁だよね? | |
Secretary Married Play |
Admiral, sometimes, I have a dream. A dream of long ago, of those operations far away. I'm so glad an era of peace has arrived. I just want to cling onto these quiet times and seas... that's okay, right? |
提督、私、時々夢を見るの。昔あの時、遠い作戦の夢。今、優しい時代が来て、本当に良かった。この静かな時間と海、抱きしめていたい…いい? | |
Wedding Play |
Did you call for me, Admiral? I-36 has arrived. Another attempt at Operation Tatsumaki? That... huh? No? Then- what? What is this!? T-Thank you, Admiral! How do I look, Admiral? Does it suit me? Then I'll be with you forever, okay? |
提督!お呼びですか?伊36、参りました。また、竜巻作戦ですか?それは…え?違うの?じゃあ…えっ!これって!あり、ありがとう、提督!どう?提督?似合う?じゃあ、ずっと一緒!いい? | |
Looking At Scores Play |
It's important to double-check information before any operation. How is it? Good! |
作戦前に情報を確認するのは大事。いい?うん! | |
Joining A Fleet Play |
I-class submarine, Junsen Type B, I-36, sortieing! Forward, slow speed! Steady as she goes! |
伊号潜、巡潜乙型、伊36、出撃!前進微速、よーそろー! | |
Equipment 1 Play |
Okay! |
よしっ! | |
Equipment 1 Play |
Yeah, Ka-Tsu tanks or torpedoes, either's okay! |
そう!カツ車でも、酸素魚雷でも! | |
Equipment 2 Play |
This good, I guess? Yeah! |
いい?かな?うん! | |
Equipment 2 Play |
This good, I guess? Yeah, okay! |
いい?かな?うん、よしっ! | |
Equipment 3[5] Play |
What do you think? Will it do? |
どうだろう?はぁ、いい? | |
Supply Play |
Fuel and torpedoes, then the veggies and rice, potatoes, and canned foods. Resupply complete! |
油に魚雷、そして野菜と米、ジャガイモ、缶詰っと。補給完了! | |
Docking Minor Play |
Some proper maintenance, please! |
ばっちり整備、お願いです! | |
Docking Major Play |
Awww, do you mind if I take a break? Thank goodness, my body can get a proper fixing! |
んー、少し休んでもいい? よかったー、ぱっちり体直します! | |
Construction Play |
I heard it's done! Good? Right! |
出来たって!いい?よね! | |
Returning From Sortie Play |
We're back in port! Whew... |
港に戻りました!ふぅ… | |
Starting A Sortie Play |
Sixth Fleet, I-36, weighing anchor! Let's do our best! |
第六艦隊所属、伊36、抜錨します!頑張るぞー! | |
Battle Start Play |
Enemy ships detected! Adjust torpedo running depth, prepare for torpedo battle! |
敵艦発見!雷撃深度へ、魚雷戦、用意! | |
Attack Play |
Here we go! Number 1, Number 2, fire! |
やるぞー!1番、2番、てー! | |
Secondary Attack Play |
Numbers 3 through 6, ready? Fire! |
3番から6番、いい? てー! | |
Night Battle Play |
You won't escape! I will! Stop you! Here I go! |
逃がさない!私が、とどめ!刺すから!いくよ! | |
MVP Play |
Huh? Miimu got it? A citation from Sixth Fleet headquarters? Yay! |
へ?みぃむがやったの?ホントに?第六艦隊司令部から、感状?やったー! | |
Minor Damage 1 Play |
Hyaaa! Push down the diving planes! Dive! |
ひゃー!下げ舵いっぱい!潜る! | |
Minor Damage 2 Play |
Ahhh! D-Depth charges! Hang in there! |
あぁー!ば、爆雷?耐えて! | |
Major Damage Play |
Ahhh! N-No choice left! Main tank blow! Emergency ascent! |
あぁー!だ、駄目だ、メインタンクブロー!緊急浮上! | |
Sunk Play |
Ah, I'm... sinking... main tank- oh... I'm... already... |
あ、私、沈んでる…メンタンク…あ、そっか…もう…私… |
Hourlies (Kai)
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's the stroke of midnight and a new day. Admiral, today I, Miimu, will be your secretary! We good? |
てっぺん回って、日付が変わったよ!提督、今日は私、みぃむが秘書艦を担当するね!いい? | |
01:00 Play |
Admiral, it's 0100! Let's give it our all, even in the dead of night! Eh, not like that? |
提督、マルヒトマルマルです!深夜ですが、張り切って参りましょう!って、え?違う? | |
02:00 Play |
Admiral, 02, 00. Huh, that's not right either? Ugh... I didn't know it would be so hard to get the delivery right on the time of day... |
提督、マルフタ、マルマルでーす。へっ?これも違う?うぅ…時報のテンション、意外と難しい。 | |
03:00 Play |
Admiral, it's 0300! Oh, that, that's it then!? I got it! I'll remember! |
提督、マルサンマルマルです!はっ、こ、これですね!みぃむ掴めました!もう大丈夫です! | |
04:00 Play |
Admiral, at this rate it won't be long until morning. It's 0400. Maybe take a quick break, until sunrise? |
提督、そんなことやってたら、もうすぐ朝。マルヨンマルマルです。夜明けまで少し、お休みになりますか? | |
05:00 Play |
You're a tough one, Admiral. It's 0500. I'll try to learn from your example. Oh, there's the sun! Ahh, so bright-! |
提督、タフですね。マルゴーマルマルです。みぃむも見習います。あ、朝日です!うっ、眩しっ! | |
06:00 Play |
Admiral, everyone, it's 0600. Fleet, all hands, attention! I repeat! Fleet, all hands, attentioooon! Whew! Good morning, everyone! |
提督、皆さん、マルロクマルマルです。艦隊総員、起こし!繰り返します!艦隊!総員!起こしー!ふう!皆さん、おはようございます! | |
07:00 Play |
Admiral, it's 0700! Here's breakfast! Barley rice, seaweed and daikon miso soup, and pickled radish! That's everything! A good breakfast right there. Yes, your green tea! |
提督、マルナナマルマルです!朝ご飯はこちらに!麦飯、ワカメと大根のお味噌汁、たくあん!以上です!こういうので、いいのです。はい、番茶です! | |
08:00 Play |
Admiral, it's 0800! Seconds- you're good? Really? I didn't think you were such a light eater. You need to eat well! |
提督、マルハチマルマルです。おかわりは…いい?ですか?意外と小食ですね。ちゃんと食べないと! | |
09:00 Play |
Admiral, it's 0900. Sixth Fleet sortie preparations? Yes, let's begin! |
提督、マルキュ―マルマルです。第六艦隊、出撃準備ですね?はい、参りましょう! | |
10:00 Play |
Admiral, it's 100- oh, Yona! Morning! Yeah, the first and the actual Yona, working together! |
提督、ヒトマルマルマ…あ、ヨナ!おはよう!うん、そだね。元祖ヨナと本家ヨナ、一緒に頑張ろう! | |
11:00 Play |
Admiral, it's 1100, almost lunchtime! I'll make lunch then. I had something special saved up! |
提督、ヒトヒトマルマル、もうすぐお昼です!お昼ご飯の用意しますね。今日は取って置きです! | |
12:00 Play |
Admiral it's 1200, noon! Today's lunch is a salted barley onigiri and... ta-dah! It's canned yamatoni[1]! Let's share this precious can, okay? I can't wait! |
提督、ヒトフタマルマル、お昼です!今日のお昼ご飯は、麦飯塩おにぎりと、じゃーん!見て!牛肉の大和煮缶!取って置きの牛缶、大事に一緒に食べよ?楽しみ! | |
13:00 Play |
Wasn't that canned beef tasty, Admiral? It's 1300. There really is something special about food you save up! And it goes so well with a simple salt rice ball... pure bliss! |
提督、牛缶、美味しかったですね?ヒトサンマルマルです。やっぱり取って置きは、取って置きの味!幸せ。シンプルな塩むすびとの相性も最高!ね?幸せ! | |
14:00 Play |
Admiral! Oh, that's... sub I-41! Yay! Shii-chan! Are you headed to Base Q? Now? Can we go together! The time is... 1400! |
提督!あ、あれは…伊41潜です!わーい!シーちゃん!Q基地行くの?これから?あ、じゃあ一緒しよ?時間は、ヒトヨンマルマルです! | |
15:00 Play |
Admiral, it's 1500. We've arrived at the secret training base, Base Q! Uhm... ah, the Special Type 4 Ka-Tsu tank! So cute! |
提督、ヒトゴーマルマルです。秘密訓練基地、Q基地、到着です!えーと…特四式カツ車!可愛いです! | |
16:00 Play |
Admiraaaal, it's 1600. Shii-chan was insulting the Ka-Tsu tank! "King of Toads", she called it. Well who cares! It's cute. It just needs a super, super-improvement! |
提督、ヒトロクマルマルです。シーちゃんがカツ車、ボロクソに言うの!「ヒキガエルの王様」だって。いいじゃんね?可愛いし。超、超改良すればなんとか! | |
17:00 Play |
Admiral, it's 1700. Look, the setting sun... it's beautiful. It brings back memories of past operations. Sad, and beautiful. |
提督、ヒトナナマルマルです。見てください、夕日…綺麗ですね。昔の作戦を思い出す。悲しく、綺麗。 | |
18:00 Play |
Admiral, it's 1800. What're you thinking for dinner? Eh, we can go to Heian Maru for resupply and dinner? Yay! Hei-chan! Where is she? Where! Is! She! Ah, she's heeeeeere! |
提督、ヒトハチマルマルです。お夕飯はどうします?え、平安丸で補給とお食事?やったー!へいちゃん!どこ?どーこーなーのー?あっ!来たー! | |
19:00 Play |
Admiral, Hei-chan, it's 1900. Hei-chan's delivery dinners are the best! Come every day! Wait, what, even coffee? Oh Hei-chan, you're the best! Marry me! |
提督、へいちゃん、ヒトキューマルマルです。へいちゃんのデリバリーお夕食、最高!毎日来て!はっ、え、コーヒーまで?わい、へいちゃん最高かよー!結婚して! | |
20:00 Play |
Admiral, it's 2000! Submarine tenders are goddesses- no, God itself! Hah... they really are a lifeline for us submarines. |
提督、フタマルマルマルです!潜水母艦って女神、いや、神様ですよね!はぁ…潜水艦の命です、命。 | |
21:00 Play |
Admiral, it's 2100. I get a little sentimental at night. About Road's End[2], our final day... |
提督、フタヒトマルマルです。夜は、少しセンチになりますね。最期のローズエンド、私たちの、終わりの日。 | |
22:00 Play |
Admiral, it's 2200. Don't worry. My heart and soul will forever protect this land! Forever, even now. |
提督、フタフタマルマルです。でも大丈夫。魂は、心は、ずっとこの地を守っています!ずっと、今も。 | |
23:00 Play |
Admiral, it's 2300. Thanks for another day's hard work! I'm sure tomorrow will be another happy time! And the next day, and the next. Yeah, definitely! |
提督、フタサンマルマルです。今日も一日、お疲れ様でした!明日もきっと幸せな時間。ずっと。うん、きっと! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her nickname is "Miimu", an alternate reading of "36".
- She was launched on the 1st of November 1941.
- She surrendered in September 1945, and was scuttled on the 1st of April 1946
- Update History
- She was added on the 1st of March 2024 as Early Spring 2024 Event E1 drop.
- Misc
- Survived World War II.