Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
Hello, nice to meet you. I'm Richelieu's little sister, Jean Bart. Excuse me? Are you listening to me? Oh well.
|
Bonjour, enchantée. 私がRichelieuの妹、Jean Bart. Pardon? 聞いてる?まあ、いいか。
|
Introduction Play
|
Are you well? Jean Bart, ready and waiting. Jeez, are you listening? My Admiral?
|
Vous allez bien? Jean Bart、完成してるわ。もう、聞いてる?Mon Amiral?
|
Library Play
|
Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart. That's right, that American Navy girl gave me a hard time at Casablanca. But after the war I was blessed and properly recommissioned. Don't forget me or Operation Torch. Alright?
|
Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart. そうね、Casablancaではアメリカ海軍さんに大変お世話になったわ。でも、大戦のあと賦与して、正式に再就役したなのよ。Torch作戦、そして私、覚えていて。Ça va pi?
|
Secretary 1 Play
|
Amiral? Did you call?
|
Amiral? 呼んだ?
|
Secretary 1 Play
|
My Admiral? What is it?
|
Mon Amiral?なに?
|
Secretary 2 Play
|
Well, I don't mind though.
|
まあ、気にしないけど。
|
Secretary 2 Play
|
How are you? As you wish.
|
Et bien comme être vous? あなたのお好きなように。
|
Secretary 3 Play
|
What about you?
|
Et vous?
|
Idle Play
|
Incomplete? You must be joking. I'm finished now. Completely. My Admiral, would you like to try me?
|
未完成ですって?冗談じゃないわ。今は万全よう。全て。Mon Amiral, 試して、見る?
|
Secretary Married Play
|
My admiral, I remember having some delicious couscous la khizim at Casablanca. Would you like to try some? Bon appetit.
|
Mon Amiral, 私Casablancaで美味しいcouscousのla khizim覚えたの。食べて見る?Bon appetit.
|
Wedding Play
|
Good day, my Admrial. What's the matter? Huh? Close the door... what for? Mmm... Is this for me? ...Thank you very much! I love you, my Admiral.
|
Bonjour, Mon Amiral. どうしたの?えぇ?扉を閉めろって…いったいなに?…ん…これを私に?……Merci beaucoup! Je t'aime, Mon Amiral.
|
Looking At Scores Play
|
Amiral? Ah, information. Check it.
|
Amiral? あぁ、情報ね。確認して。
|
Looking At Scores Play
|
My Admiral? Information, right? Here, check it.
|
Mon Amiral? 情報ね?はい、確認して。
|
Joining A Fleet Play
|
Battleship Jean Bart, sortieing. Good luck.
|
戦艦Jean Bart、出撃します。Bonne chance.
|
Equipment 1 Play
|
|
|
Equipment 2 Play
|
Thank you.
|
Merci.
|
Equipment 2 Play
|
This feels good. Thank you.
|
いい感じよ。Merci.
|
Equipment 3[1] Play
|
|
|
Supply Play
|
Thank you. I can't fight without this.
|
Merci. これはないと戦えないわ。
|
Docking Minor Play
|
Sorry.
|
ごめん。
|
Docking Minor Play
|
Sorry.
|
ごめん。
|
Docking Major Play
|
Please excuse me.
|
Excusez-moi s'il vous plaît.
|
Construction Play
|
She's complete.
|
完成しているわ。
|
Returning From Sortie Play
|
I'm back.
|
戻ってきたわ。
|
Starting A Sortie Play
|
Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart, heading out.
|
Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart、出ます。
|
Starting A Sortie Play
|
Second ship of the Richelieu-class battleships, Jean Bart. My Admiral, I'm heading out.
|
Richelieu級戦艦二番艦、Jean Bart。Mon Amiral, 出ます。
|
Battle Start Play
|
The enemy? Are they here to pick a fight?
|
敵?L'ennemi?私にけんかを売っているの?
|
Battle Start Play
|
The enemy? If they're here to pick a fight, then I'll give them one.
|
敵?L'ennemi?私にけんかを売っているなら、買うわ。
|
Attack Play
|
Fire!
|
Feu!
|
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play
|
The audacity.
|
あなた、生意気ね。
|
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play
|
The audacity.
|
あなた、生意気ね。
|
Night Battle Play
|
If you want a fight, you've got one. Don't regret this.
|
やりたいって言うなら、付き合ってあげる。後悔しないことね。
|
MVP Play
|
Are you telling me my main guns did the job? I see. Thank you very much.
|
私の、このJean Bart、の主砲が成し遂げたというの?そう。Merci beaucoup.
|
Minor Damage 1 Play
|
Aaaah!
|
きゃああ!
|
Minor Damage 2 Play
|
Ouch! I'll remember this!
|
いった!覚えてなさい!
|
Major Damage Play
|
Aaaah! That was a direct hit to my magazine? I need to do something about it!
|
きゃああ!火薬庫に直撃?なんとかして!
|
Sunk Play
|
I'm...sinking... This time in the sea... The deep sea... My dear Admiral... Goodbye...
|
私…沈むんだ……今度は海…深い海のそこに……Mon chéri Amiral…Adieu……
|