• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "C.Cappellini"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
(→‎Voice Lines: Whisper dump)
Line 45: Line 45:
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
 +
{{ShipquoteHeader|expand = true}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Introduction
 +
|origin = ボンジョルノ!あたりマルチェロ級外洋型潜水艦だお! ミッキャマコマンダンテカッペリーニ! カッペリーニでいいよ!よろしく!
 +
|translation = Bonjourno! I'm the Marucho-class submarine, Captain Capelini! Just call me Capelini! Nice to meet you!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Introduction|kai = true
 +
|origin = ボンジャーノー!マルチェロ級外洋型潜水艦だおー!コマンダンテキャットレイに!アムラアレヨー!アタイは今日も元気さ!
 +
|translation = Bonjourno! I'm the Maruchero-class submarine! Commandante Capre! Ammila ariyo! I'm doing well today!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = UIT-24|scenario = Introduction|r3 = true
 +
|origin = グーテンタッグ!あたり!マルチェロ級外洋型潜水艦カッペリーニ! じゃなかった!今の名前はUIT-24だ! 今は輸送潜水艦なんだ!極東、日本まで行くお!頑張るぜ!
 +
|translation = Guten Tag! I'm the multi-purpose submarine, Cappellini! No, wait, my name is UIT-24! I'm a transport submarine now! I'm going to the Far East, to Japan! I'll do my best!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = I-503|scenario = Introduction|r4 = true
 +
|origin = あたりマルチェロ級海洋型潜水艦カッペデニー じゃなかったなんだっけ そうだEGO!今はEGO潜水艦E503だお! まだまだ頑張るぜ!やるぜ!戦うぜ!
 +
|translation = I'm the marine-type submarine of the Maruchero class, Kappelini! No, what was it again? Oh, right! E5! Right now, I'm E5-03, the E5 submarine! I'm still going to do my best! I'll do it! I'll fight!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Library
 +
|origin = あたいマルチェロ級外洋型潜水艦 コマンダンテ・カプリーニ まあ冒険と経験は豊富だお いろいろあってUIT-24って名前になって極東へ 最後は日本でE503になったんだ 以後潜水艦だお あの狩猟な時代を駆け抜けた潜水艦 あたいのことも覚えておいてな
 +
|translation = I'm the Maruchero-class submarine, Commandante Capulini! Well, I've had plenty of adventures and experiences. I've been to many places, and I was named UIT-24, and I went to the Far East. And finally, I became E-503 in Japan. I'm an E-5 submarine! A submarine that ran through that harsh era! Remember me!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Secretary 1
 +
|origin = ハンブラリオ!あたりいけちゃう!
 +
|translation = I'm going to go!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = UIT-24|scenario = Secretary 1|r3 = true
 +
|origin = アクメラル!なんだか色々あるよねー ま、いっか!
 +
|translation = Ackmellar! There's a lot of things, isn't there? Well, whatever!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = I-503|scenario = Secretary 1|r4 = true
 +
|origin = 提督さん用あたいここ気に入った
 +
|translation = Admiral, I like this place!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Secretary 2
 +
|origin = まあなんとかなるっしょ 今までなんとかなったし
 +
|translation = Well, it'll work out somehow. It's worked out somehow until now.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Secretary 3
 +
|origin = おーあたいね、意外と魚雷より包線が好きなんだお。だって信頼できんじゃん?その本がさ。 ま、あんま危ねえことすんなって司令部からはいつも怒られんだけどね。いいじゃんなあ、別に。
 +
|translation = Oh, I like guns more than torpedoes. Because I can trust those guns. Well, the command always tells me not to do dangerous things. But it's fine.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = UIT-24|scenario = Secretary 3|r3 = true
 +
|origin = まあそうさカッペリーニ時代はさ敵もやっつけっけど一旦勝負がついたらさ 生存者さんはなるだけ助けたいんだお まあそれも危ねえからいい加減にしろって言われんだ そんでいろいろあってさあたり今は輸送潜水かっついやつだお まああたいならなんとかいけるだろって話さ
 +
|translation = Well, that's right. In the Kappelin era, even if you defeat the enemy, once the battle is over, the survivors want to help as much as possible. Well, that's dangerous too, so I'm told to stop. And so, a lot of things happened, and I'm the type that's like a transport submarine now. Well, I'm sure I can manage to do it.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = I-503|scenario = Secretary 3|r4 = true
 +
|origin = まあそんで流れ流れついて今はここよここ でもここいいとこあたい気に入ったからずっと住んでよっかなーって えっいいの?やったでーならちょいとばかし働いちゃう ありがとうアンミラリオ おっ 提督か
 +
|translation = Well, I've been living here for a while, and now I'm here! But, this is a good place! I like it, so I thought I'd live here forever! Eh? Is that okay? Yay! Then I'll work here for a bit! Thank you, Amilario! Oh, Admiral!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Idle
 +
|origin = そうなぁ いろいろ経験したなぁ ある時なんか外交問題にもなりかけたんだお 知恵と勇気と夜を使って乗り切ったんだ あんときは痛快だったさぁ えっ 周りは大変だった? マジかぁ そいつはすまねぇ あたいもまぁ必死だったのさ
 +
|translation = I see, you've experienced a lot. There was a time when I almost got into a foreign language problem. I overcame it with wisdom, courage, and the night. It was exhilarating at that time. Eh? Was it hard around you? Really? I'm sorry about that. I was also, well, desperate.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Secretary Married
 +
|origin = あれ?提督あんま元気ないの? じゃあ仕方ない! あたいが必殺技の超絶美味しいカッパリーニ作ってあげるよ! いいトマト缶とオリーブオイル手に入ったんだ! 最高の味食わせるぜ! 座っとき!
 +
|translation = Huh? Admiral, you don't look too well. Then, I have no choice. I'll make you a super delicious cup of cup-a-lady! I got a nice can of tomatoes and olive oil. I'll make you eat the best taste! Sit down!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Wedding
 +
|origin = アムラルヤ! じゃねえし、提督さんよ!アタイを呼んだかーい? コッペリーニはうどんでもそうめんでもそばでもないぜ!って ああ、そうじゃない? えっ、アタイと結婚したいの!?マジで? はー、アタイ、ここで永住したかったんだー いいぜ、マジで! ああ、ガチで望むところだお!やったー!
 +
|translation = I'm love you! Wait, Admiral, did you call me? I don't have udon, somen, or soba! ...Oh, you don't? Eh? You want to marry me? Really? Ahaha, I wanted to stay here forever. Okay, I'm serious! Ah, I'm serious! Yay!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Looking At Scores
 +
|origin = 情報ね、待ってて、あたいがとるよ。これかいな?
 +
|translation = Information, huh? Wait for me, I'll get it! This is it, right?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Joining A Fleet
 +
|origin = マルチェロ級外洋型潜水艦、コマンダンテ・カッペリーに出撃だお!さあ、敵も味方もかき回すぜ!
 +
|translation = I'm going to sortie as the Maruchero-class submarine, Commandante Cappelli! Now, I'm going to stir up both my enemies and my allies!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = UIT-24|scenario = Joining A Fleet|r3 = true
 +
|origin = ドイツ海軍輸送潜水艦UIT-24出航だ! さあ、無事に物事を進むかな? やったるぜ!
 +
|translation = Germany Navy Transport Submarine UIT24 Departure! Now, will everything go well? I'll do it!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = I-503|scenario = Joining A Fleet|r4 = true
 +
|origin = 摂取潜水艦E5-503出撃するわ! ここ気に入ってんだ! つか、ここしかねえし! 任せとけ!やったるぜー!
 +
|translation = I'm going to sortie as a Contact Submarine, E5-503! I like this place! Oh, I only have this place! Leave it to me! I'll do it!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Equipment 1
 +
|origin = グラッペ!ありがてぇ!
 +
|translation = Clap! Thank you!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Equipment 2
 +
|origin = はぁー、なるほどだぁ。さてさて、どうなる?
 +
|translation = Ah, I see. Now then, what will happen?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Equipment 2|kai = true
 +
|origin = あくれらすれい? なにそのコールサイン! 知らねーし!
 +
|translation = Accurately? What's with that call sign? I don't know!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Equipment 3
 +
|origin = グラッツ!やったー!
 +
|translation = Clothe! Yatta!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Supply
 +
|origin = とわって! すっごい助かるわ!
 +
|translation = It's true! It really helps!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Docking Minor
 +
|origin = なーに、こんなの…って、意外といてぇ!
 +
|translation = What's with this? Ouch, it hurts more than I thought!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Docking Major
 +
|origin = やべぇやべぇ!マジやべぇ!
 +
|translation = This is bad! This is really bad!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Construction
 +
|origin = やや新しい仲間だ
 +
|translation = Oh my, a new ally!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Returning From Sortie
 +
|origin = みんなグラディ!艦隊起動だ!
 +
|translation = Everyone, gratis! The fleet is here!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin = アムラリオ! ん? あ、家庭事言うなって! あたい罰病するわ! いくぜー!
 +
|translation = I'm Lalio! Eh? Ah! Don't say such a thing! I'll punish you! Here I go!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = I-503|scenario = Starting A Sortie|r4 = true
 +
|origin = アムラレオ!じゃなかった、提督さんよ! EGO503、罰病つるを、出発じゃー!
 +
|translation = I'm L'Aureo! Or should I say, Admiral! E5-503, let's go!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Battle Start
 +
|origin = アムロリオ!敵さん見つけたぜ! まぁたまには成功法で魚雷でやっか!魚雷で!
 +
|translation = I'm Loli! I found my enemy! Well, sometimes I'll use the success method, I'll use the torpedo!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = UIT-24|scenario = Battle Start|r3 = true
 +
|origin = アドミラー!やべぇ!敵さんだ! あたい、今、遊走潜水艦やからなぁ! やべぇってぇ!
 +
|translation = Admiral! Oh no! It's the enemy! I'm a transport submarine now! Oh no!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = I-503|scenario = Battle Start|r4 = true
 +
|origin = アムラリア! アカン! 提督さんよ! 敵さん見つけた! やっちまっていいんだの!
 +
|translation = I'm Lalia! No! Admiral! I found the enemy! I can just kill them, right?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Attack
 +
|origin = あたえがやったるわー
 +
|translation = I'll do it!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Secondary Attack
 +
|origin = 見えてる見えてる やっつけるわ
 +
|translation = I can see it, I can see it! I'll beat you!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜かぁ 夜はトマトパスタでも作って食べて寝てたいよ って、しっかたない!やるお!
 +
|translation = At night, huh? I want to make tomato pasta and eat it while I sleep. ...Wait, I can't help it! I'll do it!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = MVP
 +
|origin = 値を褒めてくれるのかい?珍しいこともあるー ま、素直に食わって 今日はパスタでも茹でて美味しく一杯やるかい? いいよー、やっちゃおうぜー
 +
|translation = You're going to praise me? That's pretty rare. Well, just eat up. How about we make some pasta and have a good time? Sure! Let's do it!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = わぁ!びっくりしたぁ!
 +
|translation = Wow! That surprised me!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = おっとっと!危なっ!
 +
|translation = Oh my, that was close!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = UIT-24|scenario = Minor Damage 2|r3 = true
 +
|origin = やば!急速先行! ってなんで後ろ向き!? いいけどさ!
 +
|translation = Oh no! I'm going to be late! Why are you looking back!? It's fine!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Major Damage
 +
|origin = うわぁあああああああああああああああああ! 勝ち目で危なあああああ! 緊急浮上! えっ? あ、できる? よかったぁー!
 +
|translation = Waaah! Waaaii! It's seriously dangerous! Emergency rescue! Eh? Ah, I can do it? Thank goodness!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = I-503|scenario = Major Damage|r4 = true
 +
|origin = うわあああああああああああああここで沈むかよー 緊急扶助絶対帰るわここ気に入ってんだ
 +
|translation = Waaaaaaah! I'm going to sink here! Emergency rescue! I'm definitely going back! I like this place!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = Sunk
 +
|origin = えへへ、あたいついにドジフンだってか。 まあいいや、結構冒険したしな。 なんか、平和になったらさ、横浜あたりにさ、ずっと住んでもいいなって、そう。
 +
|translation = Hehe... I've finally stepped on a pea... Well, I've been on quite a lot of adventures... If it's peaceful, I'd like to live in Yokohama for a long time...
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 00|kai = true
 +
|origin = 午前0時、日付が変わったお さて、今日は何やらあたいが色々担当するらしいお できっかな? ま、なんとかなるっしょ
 +
|translation = It's now midnight. The date has changed. Well, it seems that I'll be in charge of various things today. Can I do it? Well, I'll manage somehow!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 01|kai = true
 +
|origin = 一時だお!アムラリオン! これでいいかな? いった!
 +
|translation = It's 1 o'clock, Amelardion! Is this okay? It's fine!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 02|kai = true
 +
|origin = ニジダオアミラリオ ヒマっちゃー暇だねー パンタでもゆでっか!
 +
|translation = I'll be watching you! I'm bored, I'm bored. I'll boil some pasta!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 03|kai = true
 +
|origin = サンジだお!アムラリオ! さ!パスターできたー! 深夜のカッペリーニは悪魔だけど… んー!うまい!
 +
|translation = It's 3 o'clock, I'm ready! Now, the pasta is ready! The cappellini at midnight is a devil's dish, but... Mmm, it's delicious!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 04|kai = true
 +
|origin = 4時だおーアメラリおー あかん、もうすぐ朝だ ワイン飲んで強引に寝ろー
 +
|translation = It's 4 o'clock, Amelario! No, it's almost morning! Let's drink wine and sleep!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 05|kai = true
 +
|origin = ゴジラを、アメラリを、結局パスタ食って、ワイン飲んで、徹夜じゃー!イェーイ!
 +
|translation = Gojirao, Amelario, In the end, I'll eat pasta, drink wine, and stay up all night! Yeah!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 06|kai = true
 +
|origin = 6時だお アメラリオン 仕方ねえ みんなも起こすぜ 艦隊起航! ボンジャールノー! 朝だぜー!
 +
|translation = It's 6 o'clock, Amelard! It can't be helped, I'll wake everyone up! Fleet, attention! Buongiorno! It's morning!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 07|kai = true
 +
|origin = 7時だお、アミラリオ 朝飯もパスタでいいよな ゆでるぜー
 +
|translation = It's 7 o'clock, Amilario! Breakfast is also good with pasta! I'll boil it!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 08|kai = true
 +
|origin = 8時だよ!アムラリオ!全員集合! あれ? あたい、今なんて? え? 本当は夜? いいんだよ!細けいことは気にすんなって!
 +
|translation = It's 8 o'clock! I'm L'Oreal! Everyone, gather around! Huh? What did I just say? Eh? It's actually night? It's fine! Don't worry about the details!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 09|kai = true
 +
|origin = くじだお!アムラリオン! え?いい加減直せ? いいじゃん!細けいことはよ! わかったよ! 提督! 提督さんよ! これでいいかい?
 +
|translation = Good job, Amelard! Eh? You want me to fix it? It's fine, it's just a small detail. I get it, Admiral. Admiral, is this fine?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 10|kai = true
 +
|origin = 10時だお!アムラウ…違う、提督さんよ!そろそろあれだ、海に出っか?いい頃合いだお!
 +
|translation = It's 10 o'clock! I'm low! No, Admiral-san, it's about time. Let's go to the beach! It's a good time!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 11|kai = true
 +
|origin = 11時だお、提督さんよ ふん、うん、ざっとこんなもんよ ちゃんとわきまえてるって
 +
|translation = It's 11 o'clock, Admiral. Fufu, yeah, that's how it is. I'm always up to my ears in the morning.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 12|kai = true
 +
|origin = 12時だお、提督さんよ。お昼はさすがにおにぎりか。まあ、これも慣れれば美味しいよ。あたいはこのシャケってのがいいってね。梅はまだ慣れねえな。
 +
|translation = It's the 12th, Admiral. Lunch is... ...a rice ball, huh. Well, it'll be tasty if you get used to this. I like this salmon. I'm not used to plums yet.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 13|kai = true
 +
|origin = 一時だお、提督さんよ。 おっと、見慣れた口っかんもいるじゃんかさ! ちゃおちゃおー!
 +
|translation = It's 1 o'clock, Admiral. Oh, you have a familiar face! Ciao, ciao!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 14|kai = true
 +
|origin = 2時だお! 提督さんよ! おっと、おめぇは知ってんぞ! 確か、異号のハッチャンさん! お久しさだなぁ! そうさぁ! お互い無事で何よりだお!
 +
|translation = It's Niji! Admiral-san! Oh, you know him! I think it's Hacchan-san from EGO! You're so close! That's right! It's good that we're both safe!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 15|kai = true
 +
|origin = 3時だお!おやつの時間さ!大事大事! コルネットたくさん持ってきたお! 提督も食べるかい?
 +
|translation = It's 3 o'clock! It's snack time! It's important, important! I brought a lot of cornettes! Fufu, do you want to eat too, Admiral?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 16|kai = true
 +
|origin = 用事だお。提督さんよ、もうちょいおやつ休み え、ダメ おやつ時間は大事だお!マジで!
 +
|translation = It's 4 o'clock. Admiral, let's have a little more snack break. Eh? No. Snack time is important! Seriously!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 17|kai = true
 +
|origin = ゴジラをあやつは 多いとらんりー ルイージとらんれじゃーん あ今の名前は違う いいんだよ細けいことは一緒に港に帰ろうぜ
 +
|translation = It's Koji! Ah, that's... Hey, Trulli! It's Luigi Trulli! Ah, is that name wrong? It's fine, it's just a small thing! Let's go back to the harbor together!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 18|kai = true
 +
|origin = 6時だお! 提督さんよ、なんかトレンリに聞いたら、ここいいトラッポリアがあるんだって! あたいも連れてけ!そこ、行ってみたいよ!
 +
|translation = It's 6 o'clock. Admiral, I heard from Trenly that there's a nice trattoria here. Take me there too! I want to go there!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 19|kai = true
 +
|origin = 7時だお はぁー!ここがトラトリアマミア! いいねー!なんかいいよー! 落ち着くしさー! さ、何頼もっかなー? たまにはパスタ以外もいいよ!
 +
|translation = It's 7 o'clock. Ah, so this is Trattoria Mamma Mia! It's so nice! It's so nice, so relaxing. Now, what should I order? Sometimes, anything but pasta is fine.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 20|kai = true
 +
|origin = 8時だお! んっ!んっ!んっ!うまーい!やるなぁ!ここの料理人! てか、うるさいよ、あそこのテーブルの従順たち! 一体どこの連中だいよって…あれ? あは、そ、あ、耳見なかったことにしよう! てか、見つからんとこ…
 +
|translation = It's 8 o'clock! Mm! Mm! Mm! Delicious! You're good! The cook here! Wait, you're so noisy! Those ten people at the table over there! Just who are you? Huh? Aha! I- Ah! I didn't hear you! Wait, I can't find you...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 21|kai = true
 +
|origin = 9時だわー!提督さん、グラッセイ! トラッドリア、よかったわー!また来ようぜー! やっぱここいいわー! 永住してー!
 +
|translation = It's 9 o'clock! Admiral, gratz! Trattoria, thank goodness! Let's come again! This place is great! A-10, please!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 22|kai = true
 +
|origin = 10時だおー、提督さんよー、この時代トマトも豊富でよかったよー、これならパスタソースにも困らねー
 +
|translation = It's 10 o'clock! Admiral, it's a good thing that we have plenty of tomatoes in this era! I don't have to worry about the pasta sauce!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = C.Cappellini|scenario = 23|kai = true
 +
|origin = 11時だお!提督さんよ、なんだか今日も疲れたねー 明日もあるから、さっさとワイン飲んで寝ちまおっか! ぼーななって!
 +
|translation = It's 11 o'clock, Admiral. I'm tired today, too. I have work tomorrow, so let's drink some wine and go to bed. Bon appétit!
 +
}}
 +
|}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  

Revision as of 02:45, 27 November 2023

Info

Ship Card C.Cappellini.png
Ship Card C.Cappellini Damaged.png
534
Ship Banner C.Cappellini.png
Ship Banner C.Cappellini Damaged.png
C.Cappellini (コマンダンテ・カッペリーニ) C.Cappellini
Marcello Class Submarine

HP HP1014FP Firepower5→19
ARM Armor5→18TORPTorpedo19→65
EVA Evasion17→44AA Anti-Air0→15
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight5→24
RGE RangeShortLUK Luck33→73
AircraftEquipment
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:22 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorJijiSeiyuuIwahashi Yuka
Ship Card C.Cappellini Kai.png
Ship Card C.Cappellini Kai Damaged.png
534
Ship Banner C.Cappellini Kai.png
Ship Banner C.Cappellini Kai Damaged.png
C.Cappellini (コマンダンテ・カッペリーニかい) C.Cappellini Kai
Marcello Class Submarine

HP HP1115FP Firepower0→2
ARM Armor5→19TORPTorpedo0→33
EVA Evasion18→58AA Anti-Air0→18
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight7→28
RGE RangeShortLUK Luck35→77
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 0 Armor 0
Remodel Level30Remodel ReqAmmo 50 Steel 190
ConsumptionFuel 10 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorJijiSeiyuuIwahashi Yuka
Ship Card UIT-24.png
Ship Card UIT-24 Damaged.png
539
Ship Banner UIT-24.png
Ship Banner UIT-24 Damaged.png
UIT-24 (ユアイティー24) UIT-24
Marcello Class Submarine

HP HP1216FP Firepower3→14
ARM Armor5→20TORPTorpedo0→56
EVA Evasion21→65AA Anti-Air0→25
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight9→31
RGE RangeShortLUK Luck36→83
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 0
Remodel Level40Remodel ReqAmmo 300 Steel 160
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorJijiSeiyuuIwahashi Yuka
Ship Card I-503.png
Ship Card I-503 Damaged.png
540
Ship Banner I-503.png
Ship Banner I-503 Damaged.png
伊503 (い503) I-503
Marcello Class Submarine

HP HP1317FP Firepower4→18
ARM Armor5→22TORPTorpedo32→70
EVA Evasion23→68AA Anti-Air0→29
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight10→33
RGE RangeShortLUK Luck43→93
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 0
Remodel Level55Remodel ReqAmmo 360 Steel 180
ConsumptionFuel 10 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 2 Bauxite 1
IllustratorJijiSeiyuuIwahashi Yuka

Gameplay Notes

Submarines (SS) have high torpedo Torpedo Attack stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

SS Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Small SONARSmall Submarine Equipment Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Depth Charges Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp
Engine Improvement Amphibious Vehicle Anti-Ground Rocket Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Drum Canister Landing Craft Landing Forces Facility.png Command Facility Smoke Generator Supplies
RE: Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png Equipment Card Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Initial Model).png Equipment Card Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Late Model).png Equipment Card Submarine Radar & Waterproof Telescope.png Equipment Card Submarine Radar & Passive Radiolocator (E27).png Equipment Card Late Model Submarine Radar & Passive Radiolocator.png Equipment Card Late Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


C.Cappellini Equipability Exceptions
Ship Banner C.Cappellini.png
C.Cappellini
Ship Banner C.Cappellini Kai.png
C.Cappellini Kai
Ship Banner UIT-24.png
UIT-24
Ship Banner I-503.png
I-503
Expansion Slot Exceptions - Can Equip:
Anti-Aircraft Gun
Ship Exceptions - Can Equip:
TransportationMaterial.png Drum Canister
Can Equip:
TransportationMaterial.png Anti-Aircraft Gun Drum Canister
- Cannot Equip:
Midget SubmarineMinisub
-

Fit Bonuses

[edit]C.Cappellini Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +2 +2
(★7-9) +1 +3 +2
(★MAX) +1 +4 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
Ship-Type Bonuses
TorpedoesType D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai)Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai) -1 -7
TorpedoesLate Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) (1st equipped) (★8-9) +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 One-time
Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious TankSpecial Type 4 Amphibious Tank
OR Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious Tank KaiSpecial Type 4 Amphibious Tank Kai
(★0) +1 +2 -1
(★1-2) +1 +3 -1
(★3-5) +1 +3 +1 -1
(★6-9) +1 +3 +2 -1
(★MAX) +1 +4 +2 -1
Amphibious VehicleSpecial Type 4 Amphibious Tank KaiSpecial Type 4 Amphibious Tank Kai (★0-1) +1 +1 +1
(★2-3) +2 +1 +1
(★4-7) +2 +2 +1
(★8-MAX) +3 +2 +1
Submarine EquipmentLate Model Submarine Radar & Passive RadiolocatorLate Model Submarine Radar & Passive Radiolocator + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes) OR Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes) +3 +2 One-time
Submarine EquipmentLate Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel EquipmentLate Model Radar & Passive Radiolocator + Snorkel Equipment (★3-4) +1
(★5-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
(★2-MAX) + ★4+ Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)Skilled Sonar Personnel + Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes) +7 +5 One-time

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
C.CappelliniRareSS534Unbuildable

Voice Lines

Event Japanese/English
Introduction
Play
Bonjourno! I'm the Marucho-class submarine, Captain Capelini! Just call me Capelini! Nice to meet you!
ボンジョルノ!あたりマルチェロ級外洋型潜水艦だお! ミッキャマコマンダンテカッペリーニ! カッペリーニでいいよ!よろしく!
Introduction
Play
Bonjourno! I'm the Maruchero-class submarine! Commandante Capre! Ammila ariyo! I'm doing well today!
ボンジャーノー!マルチェロ級外洋型潜水艦だおー!コマンダンテキャットレイに!アムラアレヨー!アタイは今日も元気さ!
Introduction
Play
Guten Tag! I'm the multi-purpose submarine, Cappellini! No, wait, my name is UIT-24! I'm a transport submarine now! I'm going to the Far East, to Japan! I'll do my best!
グーテンタッグ!あたり!マルチェロ級外洋型潜水艦カッペリーニ! じゃなかった!今の名前はUIT-24だ! 今は輸送潜水艦なんだ!極東、日本まで行くお!頑張るぜ!
Introduction
Play
I'm the marine-type submarine of the Maruchero class, Kappelini! No, what was it again? Oh, right! E5! Right now, I'm E5-03, the E5 submarine! I'm still going to do my best! I'll do it! I'll fight!
あたりマルチェロ級海洋型潜水艦カッペデニー じゃなかったなんだっけ そうだEGO!今はEGO潜水艦E503だお! まだまだ頑張るぜ!やるぜ!戦うぜ!
Library
Play
I'm the Maruchero-class submarine, Commandante Capulini! Well, I've had plenty of adventures and experiences. I've been to many places, and I was named UIT-24, and I went to the Far East. And finally, I became E-503 in Japan. I'm an E-5 submarine! A submarine that ran through that harsh era! Remember me!
あたいマルチェロ級外洋型潜水艦 コマンダンテ・カプリーニ まあ冒険と経験は豊富だお いろいろあってUIT-24って名前になって極東へ 最後は日本でE503になったんだ 以後潜水艦だお あの狩猟な時代を駆け抜けた潜水艦 あたいのことも覚えておいてな
Secretary 1
Play
I'm going to go!
ハンブラリオ!あたりいけちゃう!
Secretary 1
Play
Ackmellar! There's a lot of things, isn't there? Well, whatever!
アクメラル!なんだか色々あるよねー ま、いっか!
Secretary 1
Play
Admiral, I like this place!
提督さん用あたいここ気に入った
Secretary 2
Play
Well, it'll work out somehow. It's worked out somehow until now.
まあなんとかなるっしょ 今までなんとかなったし
Secretary 3
Play
Oh, I like guns more than torpedoes. Because I can trust those guns. Well, the command always tells me not to do dangerous things. But it's fine.
おーあたいね、意外と魚雷より包線が好きなんだお。だって信頼できんじゃん?その本がさ。 ま、あんま危ねえことすんなって司令部からはいつも怒られんだけどね。いいじゃんなあ、別に。
Secretary 3
Play
Well, that's right. In the Kappelin era, even if you defeat the enemy, once the battle is over, the survivors want to help as much as possible. Well, that's dangerous too, so I'm told to stop. And so, a lot of things happened, and I'm the type that's like a transport submarine now. Well, I'm sure I can manage to do it.
まあそうさカッペリーニ時代はさ敵もやっつけっけど一旦勝負がついたらさ 生存者さんはなるだけ助けたいんだお まあそれも危ねえからいい加減にしろって言われんだ そんでいろいろあってさあたり今は輸送潜水かっついやつだお まああたいならなんとかいけるだろって話さ
Secretary 3
Play
Well, I've been living here for a while, and now I'm here! But, this is a good place! I like it, so I thought I'd live here forever! Eh? Is that okay? Yay! Then I'll work here for a bit! Thank you, Amilario! Oh, Admiral!
まあそんで流れ流れついて今はここよここ でもここいいとこあたい気に入ったからずっと住んでよっかなーって えっいいの?やったでーならちょいとばかし働いちゃう ありがとうアンミラリオ おっ 提督か
Idle
Play
I see, you've experienced a lot. There was a time when I almost got into a foreign language problem. I overcame it with wisdom, courage, and the night. It was exhilarating at that time. Eh? Was it hard around you? Really? I'm sorry about that. I was also, well, desperate.
そうなぁ いろいろ経験したなぁ ある時なんか外交問題にもなりかけたんだお 知恵と勇気と夜を使って乗り切ったんだ あんときは痛快だったさぁ えっ 周りは大変だった? マジかぁ そいつはすまねぇ あたいもまぁ必死だったのさ
Secretary Married
Play
Huh? Admiral, you don't look too well. Then, I have no choice. I'll make you a super delicious cup of cup-a-lady! I got a nice can of tomatoes and olive oil. I'll make you eat the best taste! Sit down!
あれ?提督あんま元気ないの? じゃあ仕方ない! あたいが必殺技の超絶美味しいカッパリーニ作ってあげるよ! いいトマト缶とオリーブオイル手に入ったんだ! 最高の味食わせるぜ! 座っとき!
Wedding
Play
I'm love you! Wait, Admiral, did you call me? I don't have udon, somen, or soba! ...Oh, you don't? Eh? You want to marry me? Really? Ahaha, I wanted to stay here forever. Okay, I'm serious! Ah, I'm serious! Yay!
アムラルヤ! じゃねえし、提督さんよ!アタイを呼んだかーい? コッペリーニはうどんでもそうめんでもそばでもないぜ!って ああ、そうじゃない? えっ、アタイと結婚したいの!?マジで? はー、アタイ、ここで永住したかったんだー いいぜ、マジで! ああ、ガチで望むところだお!やったー!
Looking At Scores
Play
Information, huh? Wait for me, I'll get it! This is it, right?
情報ね、待ってて、あたいがとるよ。これかいな?
Joining A Fleet
Play
I'm going to sortie as the Maruchero-class submarine, Commandante Cappelli! Now, I'm going to stir up both my enemies and my allies!
マルチェロ級外洋型潜水艦、コマンダンテ・カッペリーに出撃だお!さあ、敵も味方もかき回すぜ!
Joining A Fleet
Play
Germany Navy Transport Submarine UIT24 Departure! Now, will everything go well? I'll do it!
ドイツ海軍輸送潜水艦UIT-24出航だ! さあ、無事に物事を進むかな? やったるぜ!
Joining A Fleet
Play
I'm going to sortie as a Contact Submarine, E5-503! I like this place! Oh, I only have this place! Leave it to me! I'll do it!
摂取潜水艦E5-503出撃するわ! ここ気に入ってんだ! つか、ここしかねえし! 任せとけ!やったるぜー!
Equipment 1
Play
Clap! Thank you!
グラッペ!ありがてぇ!
Equipment 2
Play
Ah, I see. Now then, what will happen?
はぁー、なるほどだぁ。さてさて、どうなる?
Equipment 2
Play
Accurately? What's with that call sign? I don't know!
あくれらすれい? なにそのコールサイン! 知らねーし!
Equipment 3[1]
Play
Clothe! Yatta!
グラッツ!やったー!
Supply
Play
It's true! It really helps!
とわって! すっごい助かるわ!
Docking Minor
Play
What's with this? Ouch, it hurts more than I thought!
なーに、こんなの…って、意外といてぇ!
Docking Major
Play
This is bad! This is really bad!
やべぇやべぇ!マジやべぇ!
Construction
Play
Oh my, a new ally!
やや新しい仲間だ
Returning From Sortie
Play
Everyone, gratis! The fleet is here!
みんなグラディ!艦隊起動だ!
Starting A Sortie
Play
I'm Lalio! Eh? Ah! Don't say such a thing! I'll punish you! Here I go!
アムラリオ! ん? あ、家庭事言うなって! あたい罰病するわ! いくぜー!
Starting A Sortie
Play
I'm L'Aureo! Or should I say, Admiral! E5-503, let's go!
アムラレオ!じゃなかった、提督さんよ! EGO503、罰病つるを、出発じゃー!
Battle Start
Play
I'm Loli! I found my enemy! Well, sometimes I'll use the success method, I'll use the torpedo!
アムロリオ!敵さん見つけたぜ! まぁたまには成功法で魚雷でやっか!魚雷で!
Battle Start
Play
Admiral! Oh no! It's the enemy! I'm a transport submarine now! Oh no!
アドミラー!やべぇ!敵さんだ! あたい、今、遊走潜水艦やからなぁ! やべぇってぇ!
Battle Start
Play
I'm Lalia! No! Admiral! I found the enemy! I can just kill them, right?
アムラリア! アカン! 提督さんよ! 敵さん見つけた! やっちまっていいんだの!
Attack
Play
I'll do it!
あたえがやったるわー
Secondary Attack
Play
I can see it, I can see it! I'll beat you!
見えてる見えてる やっつけるわ
Night Battle
Play
At night, huh? I want to make tomato pasta and eat it while I sleep. ...Wait, I can't help it! I'll do it!
夜かぁ 夜はトマトパスタでも作って食べて寝てたいよ って、しっかたない!やるお!
MVP
Play
You're going to praise me? That's pretty rare. Well, just eat up. How about we make some pasta and have a good time? Sure! Let's do it!
値を褒めてくれるのかい?珍しいこともあるー ま、素直に食わって 今日はパスタでも茹でて美味しく一杯やるかい? いいよー、やっちゃおうぜー
Minor Damage 1
Play
Wow! That surprised me!
わぁ!びっくりしたぁ!
Minor Damage 2
Play
Oh my, that was close!
おっとっと!危なっ!
Minor Damage 2
Play
Oh no! I'm going to be late! Why are you looking back!? It's fine!
やば!急速先行! ってなんで後ろ向き!? いいけどさ!
Major Damage
Play
Waaah! Waaaii! It's seriously dangerous! Emergency rescue! Eh? Ah, I can do it? Thank goodness!
うわぁあああああああああああああああああ! 勝ち目で危なあああああ! 緊急浮上! えっ? あ、できる? よかったぁー!
Major Damage
Play
Waaaaaaah! I'm going to sink here! Emergency rescue! I'm definitely going back! I like this place!
うわあああああああああああああここで沈むかよー 緊急扶助絶対帰るわここ気に入ってんだ
Sunk
Play
Hehe... I've finally stepped on a pea... Well, I've been on quite a lot of adventures... If it's peaceful, I'd like to live in Yokohama for a long time...
えへへ、あたいついにドジフンだってか。 まあいいや、結構冒険したしな。 なんか、平和になったらさ、横浜あたりにさ、ずっと住んでもいいなって、そう。
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It's now midnight. The date has changed. Well, it seems that I'll be in charge of various things today. Can I do it? Well, I'll manage somehow!
午前0時、日付が変わったお さて、今日は何やらあたいが色々担当するらしいお できっかな? ま、なんとかなるっしょ
01:00
Play
It's 1 o'clock, Amelardion! Is this okay? It's fine!
一時だお!アムラリオン! これでいいかな? いった!
02:00
Play
I'll be watching you! I'm bored, I'm bored. I'll boil some pasta!
ニジダオアミラリオ ヒマっちゃー暇だねー パンタでもゆでっか!
03:00
Play
It's 3 o'clock, I'm ready! Now, the pasta is ready! The cappellini at midnight is a devil's dish, but... Mmm, it's delicious!
サンジだお!アムラリオ! さ!パスターできたー! 深夜のカッペリーニは悪魔だけど… んー!うまい!
04:00
Play
It's 4 o'clock, Amelario! No, it's almost morning! Let's drink wine and sleep!
4時だおーアメラリおー あかん、もうすぐ朝だ ワイン飲んで強引に寝ろー
05:00
Play
Gojirao, Amelario, In the end, I'll eat pasta, drink wine, and stay up all night! Yeah!
ゴジラを、アメラリを、結局パスタ食って、ワイン飲んで、徹夜じゃー!イェーイ!
06:00
Play
It's 6 o'clock, Amelard! It can't be helped, I'll wake everyone up! Fleet, attention! Buongiorno! It's morning!
6時だお アメラリオン 仕方ねえ みんなも起こすぜ 艦隊起航! ボンジャールノー! 朝だぜー!
07:00
Play
It's 7 o'clock, Amilario! Breakfast is also good with pasta! I'll boil it!
7時だお、アミラリオ 朝飯もパスタでいいよな ゆでるぜー
08:00
Play
It's 8 o'clock! I'm L'Oreal! Everyone, gather around! Huh? What did I just say? Eh? It's actually night? It's fine! Don't worry about the details!
8時だよ!アムラリオ!全員集合! あれ? あたい、今なんて? え? 本当は夜? いいんだよ!細けいことは気にすんなって!
09:00
Play
Good job, Amelard! Eh? You want me to fix it? It's fine, it's just a small detail. I get it, Admiral. Admiral, is this fine?
くじだお!アムラリオン! え?いい加減直せ? いいじゃん!細けいことはよ! わかったよ! 提督! 提督さんよ! これでいいかい?
10:00
Play
It's 10 o'clock! I'm low! No, Admiral-san, it's about time. Let's go to the beach! It's a good time!
10時だお!アムラウ…違う、提督さんよ!そろそろあれだ、海に出っか?いい頃合いだお!
11:00
Play
It's 11 o'clock, Admiral. Fufu, yeah, that's how it is. I'm always up to my ears in the morning.
11時だお、提督さんよ ふん、うん、ざっとこんなもんよ ちゃんとわきまえてるって
12:00
Play
It's the 12th, Admiral. Lunch is... ...a rice ball, huh. Well, it'll be tasty if you get used to this. I like this salmon. I'm not used to plums yet.
12時だお、提督さんよ。お昼はさすがにおにぎりか。まあ、これも慣れれば美味しいよ。あたいはこのシャケってのがいいってね。梅はまだ慣れねえな。
13:00
Play
It's 1 o'clock, Admiral. Oh, you have a familiar face! Ciao, ciao!
一時だお、提督さんよ。 おっと、見慣れた口っかんもいるじゃんかさ! ちゃおちゃおー!
14:00
Play
It's Niji! Admiral-san! Oh, you know him! I think it's Hacchan-san from EGO! You're so close! That's right! It's good that we're both safe!
2時だお! 提督さんよ! おっと、おめぇは知ってんぞ! 確か、異号のハッチャンさん! お久しさだなぁ! そうさぁ! お互い無事で何よりだお!
15:00
Play
It's 3 o'clock! It's snack time! It's important, important! I brought a lot of cornettes! Fufu, do you want to eat too, Admiral?
3時だお!おやつの時間さ!大事大事! コルネットたくさん持ってきたお! 提督も食べるかい?
16:00
Play
It's 4 o'clock. Admiral, let's have a little more snack break. Eh? No. Snack time is important! Seriously!
用事だお。提督さんよ、もうちょいおやつ休み え、ダメ おやつ時間は大事だお!マジで!
17:00
Play
It's Koji! Ah, that's... Hey, Trulli! It's Luigi Trulli! Ah, is that name wrong? It's fine, it's just a small thing! Let's go back to the harbor together!
ゴジラをあやつは 多いとらんりー ルイージとらんれじゃーん あ今の名前は違う いいんだよ細けいことは一緒に港に帰ろうぜ
18:00
Play
It's 6 o'clock. Admiral, I heard from Trenly that there's a nice trattoria here. Take me there too! I want to go there!
6時だお! 提督さんよ、なんかトレンリに聞いたら、ここいいトラッポリアがあるんだって! あたいも連れてけ!そこ、行ってみたいよ!
19:00
Play
It's 7 o'clock. Ah, so this is Trattoria Mamma Mia! It's so nice! It's so nice, so relaxing. Now, what should I order? Sometimes, anything but pasta is fine.
7時だお はぁー!ここがトラトリアマミア! いいねー!なんかいいよー! 落ち着くしさー! さ、何頼もっかなー? たまにはパスタ以外もいいよ!
20:00
Play
It's 8 o'clock! Mm! Mm! Mm! Delicious! You're good! The cook here! Wait, you're so noisy! Those ten people at the table over there! Just who are you? Huh? Aha! I- Ah! I didn't hear you! Wait, I can't find you...
8時だお! んっ!んっ!んっ!うまーい!やるなぁ!ここの料理人! てか、うるさいよ、あそこのテーブルの従順たち! 一体どこの連中だいよって…あれ? あは、そ、あ、耳見なかったことにしよう! てか、見つからんとこ…
21:00
Play
It's 9 o'clock! Admiral, gratz! Trattoria, thank goodness! Let's come again! This place is great! A-10, please!
9時だわー!提督さん、グラッセイ! トラッドリア、よかったわー!また来ようぜー! やっぱここいいわー! 永住してー!
22:00
Play
It's 10 o'clock! Admiral, it's a good thing that we have plenty of tomatoes in this era! I don't have to worry about the pasta sauce!
10時だおー、提督さんよー、この時代トマトも豊富でよかったよー、これならパスタソースにも困らねー
23:00
Play
It's 11 o'clock, Admiral. I'm tired today, too. I have work tomorrow, so let's drink some wine and go to bed. Bon appétit!
11時だお!提督さんよ、なんだか今日も疲れたねー 明日もあるから、さっさとワイン飲んで寝ちまおっか! ぼーななって!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her full name is Comandante Cappellini. She is named after Comandante Alfredo Cappellini, an Italian naval officer during the era of the unification of Italy.
  • She was launched on the 14th of May 1939.
  • Seized by the Imperial Japanese Navy after the Italian surrender and handed over to Germany as UIT-24 on the 10th of September 1943.
  • Seized again by the Imperial Japanese Navy after the German surrender and commissioned as I-503 on the 10th of May 1945.
  • Seized by the U.S. Navy in August 1945 and scuttled on the 16th of April 1946.
Update History
  • She was added on the 26th of August 2023 as Summer 2023 Event E5 drop.
  • She had all her conversions on release.
Misc
  • Survived World War II.
  • She is currently one of two ships that served in all 3 Axis navies. The other is Luigi Torelli.

See Also