- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Salmon"
Jump to navigation
Jump to search
(Removing legacy KanmusuInfo formatting from a new page) |
Jigaraphale (talk | contribs) m |
||
(19 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}} | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}} | ||
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}} | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}} | ||
+ | Salmon's [[Ship Type]] on her [[Library]] page is "Submarine S1" on base, and "Submarine SS-182" on Kai. | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
Line 11: | Line 12: | ||
===Equipability Exceptions=== | ===Equipability Exceptions=== | ||
{{:Equipment/Equipability/SS}} | {{:Equipment/Equipability/SS}} | ||
− | + | ||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=2 style="font-size:15px"|Salmon Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Salmon|small=true}}<br>Salmon/Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|SJ Radar + Submarine Conning Tower Equipment|size=36px}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |} | ||
===Fit Bonuses=== | ===Fit Bonuses=== | ||
{{/Equipment Bonuses}} | {{/Equipment Bonuses}} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|B195}} | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[21inch 4-tube Bow Torpedo Launcher (Late Model)]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[21inch 4-tube Bow Torpedo Launcher (Initial Model)]] | ||
==Drop Locations== | ==Drop Locations== | ||
Line 21: | Line 43: | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
+ | ===Quotes=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = あたしがSalmon級name ship, Salmon! Gato級と比べれば旧型だけど、実は活躍したんだ! Admiral, よろしくね! | ||
+ | |translation = I'm the Salmon-class name ship, Salmon! We're a bit dated compared to the Gato-class, but we actually made a big impact! Admiral, I'm counting on you! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Introduction|kai = true | ||
+ | |origin =Salmon級name ship, Salmon! いけるよ! あの重要ターゲットのひとつ、アサヒはこのあたしが仕留めた! Admiral, 聞いてる? | ||
+ | |translation = Salmon-class name ship, Salmon! Ready to go! I took care of an important target, Asahi! Admiral, are you listening? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Library | ||
+ | |origin = Salmon級name ship, Salmonよ! ちょっとだけ旧式かもだけど、私たち姉妹は全艦無事、あの戦いを戦い抜いたんだから。すごいでしょ? あたしなんか、すっごい大金星も上げてんだから!覚えといて! | ||
+ | |translation = Salmon-class name ship, Salmon! We might've been a just a little dated, but we sisters fought through the war and all survived. Isn't that amazing? Me especially, for pulling off some stunning upsets<ref>See [[#Trivia|Trivia]]</ref>! Remember that! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = My turn? | ||
+ | |translation = My turn? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = Escort 22? あ、あいつはヤバい、がち! | ||
+ | |translation = Escort 22? Now she's a dangerous one, for real! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = Light Cruiser夕張だと思ったんだよね。そしたらさ、結構大物だったんだ。 | ||
+ | |translation = I thought it was light cruiser Yuubari, but it turned out to be much bigger game. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 3|kai = true | ||
+ | |origin = そうそう、夕張だと思ってたんだけどさ。後で聞いたけど、repair ship朝日だったんだってさ。大金星だろ?いや、知らんかったんだけどさ。 | ||
+ | |translation = Yup, yup, I thought it was Yuubari. I heard later that it was actually the repair ship Asahi! What an upset, right? Well, not that I had any idea at the time. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Idle | ||
+ | |origin = ああ、あれな、あんときの戦いね。もう潜れなかったから、砲と機銃で殴り合いよ!どんな潜水艦だっちゅう。 | ||
+ | |translation = Ah, that's right, that battle. I couldn't stay submerged, so all that was left was to knifefight with my deck and machine guns! Sheesh, not a good time for a sub. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary Married | ||
+ | |origin = 元気がないときゃ、そうだ!Hot dog! どう? 食べて寝ちゃえば、大体うまくいくって。そんなもんや! | ||
+ | |translation = If you're not feeling well... I know, hot dog time! What do you think? Eat up and sleep it off, that'll usually do the trick. Yeah! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Wedding | ||
+ | |origin = え、あたし? Gato級やイ号でなくて、あたし?いや、いいけど…いいの?あたし、あんまり料理とか作んないよ?そんなの関係ない…じゃあ、よろしく! Admiral, 楽しくいこう! | ||
+ | |translation = Eh, me? Not a Gato-class or I-class, but me? I mean, I'm fine with it... but you? I can't really cook or anything, you know? That's doesn't matter...? Then, it would be my pleasure! Admiral, let's have some fun! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Looking At Scores | ||
+ | |origin = まあ、情報は見とかないとね。 Better late than never! | ||
+ | |translation = Well, you do need to keep up with the information. Better late than never! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Joining A Fleet | ||
+ | |origin = USS Salmon, 出るよ! | ||
+ | |translation = USS Salmon, heading out! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = Thanks! | ||
+ | |translation = Thanks! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Equipment 1|kai = true | ||
+ | |origin = Thanks a lot! | ||
+ | |translation = Thanks a lot! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = 魚雷はちゃんとしたのがいいよね。本当、大事よ。 | ||
+ | |translation = It's great to have a proper torpedo, isn't it? Really, it's important<ref>The Mark 14 torpedo was notoriously unreliable for the first years of the war until its problems were fixed.</ref>. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = いいんじゃない? | ||
+ | |translation = Great! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Supply | ||
+ | |origin = Thanks! また哨戒に出るね。 | ||
+ | |translation = Thanks! I'll be out for another patrol. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Docking Minor | ||
+ | |origin = Sorry! | ||
+ | |translation = Sorry! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Docking Major | ||
+ | |origin = はぁ、派手にやられたぁ…あいつ、ふざけてる! | ||
+ | |translation = Uuuh, I got so beat up… Those bastards, they're messing with me! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Construction | ||
+ | |origin = 最新のが、完成したよ。 | ||
+ | |translation = The latest one is done! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Returning From Sortie | ||
+ | |origin = はぁ、なんとかたどり着いた。 | ||
+ | |translation = Phew, we managed to make it back. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Starting A Sortie | ||
+ | |origin = Salmon-class name ship, Salmon, 出撃! | ||
+ | |translation = Salmon-class name ship, Salmon, sortieing! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Starting A Sortie|kai = true | ||
+ | |origin = Salmon-class name ship, Salmon, 出撃!Weigh anchor! | ||
+ | |translation = Salmon-class name ship, Salmon, sortieing! Weigh anchor! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Battle Start | ||
+ | |origin = さーて、見つけたわ! あたしのturnよ! | ||
+ | |translation = Theeere you are! My turn! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Attack | ||
+ | |origin = 発射管開け! 行くよ! | ||
+ | |translation = Open the torpedo tubes! Here I go! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secondary Attack | ||
+ | |origin = 逃がさないから! | ||
+ | |translation = I won't let you escape! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = あたし、意外としつこいから、ねっ! | ||
+ | |translation = I'm surprisingly persistent, you know! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = MVP | ||
+ | |origin = あ、あたしにbattle stars? まぁもらっとくけど…そんな働いたっけ? | ||
+ | |translation = I-I'm getting battle stars? Well, I'll take them... but did I do that well? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = かっ、やばいかぁ! | ||
+ | |translation = Kah, this is bad! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = いやっ!危なっ! | ||
+ | |translation = No! Too close! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = Emergency blow! くそ!沈むもんか! 絶対! | ||
+ | |translation = Emergency blow! Damn it! I won't sink! Ever! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 穴だらけだし、これじゃ帰れないか。 仕方ない、ここでお別れだ。また、ね。Goodbye... | ||
+ | |translation = I'm riddled with holes, I can't make it back... It's over... time for us to part... See you... again... Goodbye... | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 00|kai = true | ||
+ | |origin = 今日は私が秘書艦か。まあいっか、やりましょ。 | ||
+ | |translation = I guess I'm the secretary today. Oh well, let's do this! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 01|kai = true | ||
+ | |origin = It's 1 o'clock. まっ、夜は寝ようよ。お肌に良くないし。 | ||
+ | |translation = It's 1 o'clock. Well, really should sleep when it gets late. It's good for your skin. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 02|kai = true | ||
+ | |origin = It's 2 o'clock. はぁ…じゃ、おやすみ。Good night, Admiral. | ||
+ | |translation = It's 2 o'clock. Yawn... Aight, bedtime. Good night, Admiral. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 03|kai = true | ||
+ | |origin = んー…時間?時計見てよ…んー…It's 3? Maybe… | ||
+ | |translation = Hmm... What time is it? Check yourself... Hmm... It's 3? Maybe... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 04|kai = true | ||
+ | |origin = はぁ…んー…It's 4...んー… | ||
+ | |translation = ... It's 4... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 05|kai = true | ||
+ | |origin = んー…なぁに…Admiral... 時間? It's 5...まだ…眠っ… | ||
+ | |translation = Hmm... What, Admiral? The time? It's 5... Still... sleepy... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 06|kai = true | ||
+ | |origin = あっ!やばっ!A-Admiral! 今何時!? It's 6!? ちょ、ちょっと起こしてよ! み、皆、G-Good morning! | ||
+ | |translation = Ah! Oh no! A-Admiral! What time is it!? It's 6!? W-Why didn't you wake me up!? E-Everyone... G-Good morning! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 07|kai = true | ||
+ | |origin = It's 7 o'clock! うん、コーヒーthanks! 朝は簡単でいいよね、時間ないし! | ||
+ | |translation = It's 7 o'clock! Yeah, coffee, thanks! Simpler is better in the morning, there's no time! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 08|kai = true | ||
+ | |origin = It's 8 now o'clock! はい、ハムサンドとコーヒー! 今朝はこれで! | ||
+ | |translation = It's 8 o'clock now! Here, ham sandwich and coffee! That's all for this morning! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 09|kai = true | ||
+ | |origin = It's 9 o'clock! やばい、遅れちゃった! 哨戒に出るね! | ||
+ | |translation = It's 9 o'clock! Oh no, I'm late! Headed out on patrol! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 10|kai = true | ||
+ | |origin = It's 10 o'clock! ふ、ふふ♪海の中に入っちゃえば、ご機嫌よねー! | ||
+ | |translation = It's 10 o'clock! Fu fufu♪ Getting in the ocean is so refreshing! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 11|kai = true | ||
+ | |origin = It's 11 o'clock! ん? この感じ… escort? 違うか… ふぅ… | ||
+ | |translation = It's 11 o'clock! Hm? I sense something... an escort? No, it's not... Whew... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 12|kai = true | ||
+ | |origin = It's noon! さあ、ランチにしよう!今日はじゃーん!Hot dogだ! 美味しそう!マスタードたっぷりでいただきまーす! ハンっ! | ||
+ | |translation = It's noon! Now, let's have lunch! Today, ta-da! Hot dogs!! Looks so good! Add plenty of mustard and we're good to go! Nom! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 13|kai = true | ||
+ | |origin = it's 1 o'clock in the afternoon. ふぅー、コーヒーもう一杯いる?それ飲んだら潜ろっか! | ||
+ | |translation = It's 1 o'clock in the afternoon. Phew... how 'bout another cup of coffee? We'll go for a dive after! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 14|kai = true | ||
+ | |origin = It's 2... ん?あれは…ってやがったな! Japanese escort! あいつじゃないよな… | ||
+ | |translation = It's 2... Hm? That's... I've been had! Japanese escort! It's not that one, is it? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 15|kai = true | ||
+ | |origin = It's 3 o'clock. Number 22な。アイツはエースだ、油断ならねえから。 | ||
+ | |translation = It's 3 o'clock! Number 22, huh... She's an ace! I won't let my guard down! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 16|kai = true | ||
+ | |origin = It's 4 now. ほーら、来た!あいつだ!急速潜航、全艦先頭用意!うわっ、今は味方? うそー | ||
+ | |translation = It's 4 now. See, here she comes! Crash dive! All ships, prepare for battle! Eh? She's... an ally now? No way! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 17|kai = true | ||
+ | |origin = It's 5 now! この綺麗なサンセット、まさかEscort 22と一緒に見ることになるとはね。ふん、確かに綺麗だな。 It's a good time. | ||
+ | |translation = It's 5 now! I never thought I'd be watching a beautiful sunset with Escort 22. Heh, it certainly is beautiful. It's a good time. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 18|kai = true | ||
+ | |origin = It's 6 now! さあ、飯の時間だ! え?なんだって?迅鯨classがなんか作ってくれるって? そりゃありがたいな!いこうよ! | ||
+ | |translation = It's 6 now! Now, it's time to eat! Eh? What'd you say? The Jingei-class will make something for us? That's great! Let's go! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 19|kai = true | ||
+ | |origin = It's 7! おじゃましまーすって… なんだよここ!Escortばっかりじゃねーかよ!どうなってんだ!? えEtorofu-class? は、はい、how are you? | ||
+ | |translation = It's 7! Excuse us... Wait, what is this place!? It's full of escorts! What's going on!? Eh? The Etorofu-class? Ah, yes, how are you? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 20|kai = true | ||
+ | |origin = It's 8 now. So delicious! 迅鯨、これなんて料理? スーキーヤーキ… へぇ、うまいね!気に入ったよ! | ||
+ | |translation = It's 8 now. So delicious! Jingei, what's this called? Su-ki-ya-ki... wow, it's so good! I love it! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 21|kai = true | ||
+ | |origin = It's 9 now! んー、いい感じで食べすぎた。あんまりこうと、排水量増えて、足が鈍るなぁ。運動しよ。 | ||
+ | |translation = It's 9 now! Mm... I ate too much. At this rate my displacement will go up and my legs will get weak. Time for some exercise. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 22|kai = true | ||
+ | |origin = It's 10 now! そうよ、運動は大事ね! ガンガン食べてると、無駄に排水量だけ増えちゃうから! | ||
+ | |translation = It's 10 now! That's right, exercise is important! If you eat too much, you'll get a buncha useless displacement! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 23|kai = true | ||
+ | |origin = It's 11 now! さっ、Admiral, 今日はもう看板にしよ! な! 明日もいい日だよ! おやすみ! またね! | ||
+ | |translation = It's 11 now! Now, Admiral, let's close up shop for the day, 'kay? Tomorrow'll be another good day. Good night! See you! | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 30: | Line 284: | ||
|<gallery> | |<gallery> | ||
Ship Full Salmon.png|Base | Ship Full Salmon.png|Base | ||
− | Ship Full Salmon Damaged.png| | + | Ship Full Salmon Damaged.png|Base Damaged |
− | Ship Full Salmon Kai.png| | + | Ship Full Salmon Kai.png|Kai |
Ship Full Salmon Kai Damaged.png|Kai Damaged | Ship Full Salmon Kai Damaged.png|Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Salmon Full Christmas 2023.png|[[Seasonal/Christmas 2023|Christmas 2023]] | ||
+ | Salmon Full Christmas 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2023|Christmas 2023 Damaged]] | ||
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
Line 40: | Line 303: | ||
* Named after the [[wikipedia:Salmon|Salmon fish]]. | * Named after the [[wikipedia:Salmon|Salmon fish]]. | ||
* She was launched on the 15th of June 1937. | * She was launched on the 15th of June 1937. | ||
− | ** Stricken on the 11th of October 1945, | + | * She was heavily utilized and had a good career with nine battle stars. |
+ | * Credited with sinking ''[[Asahi]]'' on the 3rd of May 1942. | ||
+ | * She had several brushes with danger and had a particularly tough engagement in the Ryūkyū Islands on the 30th of October 1944 wherein she survived close depth charge explosions: | ||
+ | ** She fought against Kaiboukan 22 (credited with sinking USS ''Harder''), 29, and 33 (credited with sinking USS ''Trigger'' the next year). ''Salmon'' aggressively closed in on Kaiboukan 22 and raked her deck with her deck gun and 20 mm Oerlikons. Salmon also sent a signal for other submarines to attack, forcing the defense ships to fall back. | ||
+ | ** She was awarded a Presidential Unit Citation for this battle. | ||
+ | * Stricken on the 11th of October 1945, scrapped in 1946. | ||
+ | * Her conning tower was fashioned into a watertight caisson to hold the ''Baker'' bomb for Operation Crossroads. | ||
;Update History | ;Update History |
Latest revision as of 16:00, 16 March 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Salmon's Ship Type on her Library page is "Submarine S1" on base, and "Submarine SS-182" on Kai.
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Sub Submarine Torpedoes and Submarine Equipment.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
SS | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Salmon Equipability Exceptions | |
---|---|
Salmon/Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
Important Information
- Required for quest:
- Optional:
- Helper for the following equipment:
- Improvement: 21inch 4-tube Bow Torpedo Launcher (Late Model)
- Improvement & upgrade: 21inch 4-tube Bow Torpedo Launcher (Initial Model)
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Salmon | Very Rare | SS | 491 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Salmon-class name ship, Salmon! We're a bit dated compared to the Gato-class, but we actually made a big impact! Admiral, I'm counting on you! |
あたしがSalmon級name ship, Salmon! Gato級と比べれば旧型だけど、実は活躍したんだ! Admiral, よろしくね! | |
Introduction Play |
Salmon-class name ship, Salmon! Ready to go! I took care of an important target, Asahi! Admiral, are you listening? |
Salmon級name ship, Salmon! いけるよ! あの重要ターゲットのひとつ、アサヒはこのあたしが仕留めた! Admiral, 聞いてる? | |
Library Play |
Salmon-class name ship, Salmon! We might've been a just a little dated, but we sisters fought through the war and all survived. Isn't that amazing? Me especially, for pulling off some stunning upsets[1]! Remember that! |
Salmon級name ship, Salmonよ! ちょっとだけ旧式かもだけど、私たち姉妹は全艦無事、あの戦いを戦い抜いたんだから。すごいでしょ? あたしなんか、すっごい大金星も上げてんだから!覚えといて! | |
Secretary 1 Play |
My turn? |
My turn? | |
Secretary 2 Play |
Escort 22? Now she's a dangerous one, for real! |
Escort 22? あ、あいつはヤバい、がち! | |
Secretary 3 Play |
I thought it was light cruiser Yuubari, but it turned out to be much bigger game. |
Light Cruiser夕張だと思ったんだよね。そしたらさ、結構大物だったんだ。 | |
Secretary 3 Play |
Yup, yup, I thought it was Yuubari. I heard later that it was actually the repair ship Asahi! What an upset, right? Well, not that I had any idea at the time. |
そうそう、夕張だと思ってたんだけどさ。後で聞いたけど、repair ship朝日だったんだってさ。大金星だろ?いや、知らんかったんだけどさ。 | |
Idle Play |
Ah, that's right, that battle. I couldn't stay submerged, so all that was left was to knifefight with my deck and machine guns! Sheesh, not a good time for a sub. |
ああ、あれな、あんときの戦いね。もう潜れなかったから、砲と機銃で殴り合いよ!どんな潜水艦だっちゅう。 | |
Secretary Married Play |
If you're not feeling well... I know, hot dog time! What do you think? Eat up and sleep it off, that'll usually do the trick. Yeah! |
元気がないときゃ、そうだ!Hot dog! どう? 食べて寝ちゃえば、大体うまくいくって。そんなもんや! | |
Wedding Play |
Eh, me? Not a Gato-class or I-class, but me? I mean, I'm fine with it... but you? I can't really cook or anything, you know? That's doesn't matter...? Then, it would be my pleasure! Admiral, let's have some fun! |
え、あたし? Gato級やイ号でなくて、あたし?いや、いいけど…いいの?あたし、あんまり料理とか作んないよ?そんなの関係ない…じゃあ、よろしく! Admiral, 楽しくいこう! | |
Looking At Scores Play |
Well, you do need to keep up with the information. Better late than never! |
まあ、情報は見とかないとね。 Better late than never! | |
Joining A Fleet Play |
USS Salmon, heading out! |
USS Salmon, 出るよ! | |
Equipment 1 Play |
Thanks! |
Thanks! | |
Equipment 1 Play |
Thanks a lot! |
Thanks a lot! | |
Equipment 2 Play |
It's great to have a proper torpedo, isn't it? Really, it's important[2]. |
魚雷はちゃんとしたのがいいよね。本当、大事よ。 | |
Equipment 3[3] Play |
Great! |
いいんじゃない? | |
Supply Play |
Thanks! I'll be out for another patrol. |
Thanks! また哨戒に出るね。 | |
Docking Minor Play |
Sorry! |
Sorry! | |
Docking Major Play |
Uuuh, I got so beat up… Those bastards, they're messing with me! |
はぁ、派手にやられたぁ…あいつ、ふざけてる! | |
Construction Play |
The latest one is done! |
最新のが、完成したよ。 | |
Returning From Sortie Play |
Phew, we managed to make it back. |
はぁ、なんとかたどり着いた。 | |
Starting A Sortie Play |
Salmon-class name ship, Salmon, sortieing! |
Salmon-class name ship, Salmon, 出撃! | |
Starting A Sortie Play |
Salmon-class name ship, Salmon, sortieing! Weigh anchor! |
Salmon-class name ship, Salmon, 出撃!Weigh anchor! | |
Battle Start Play |
Theeere you are! My turn! |
さーて、見つけたわ! あたしのturnよ! | |
Attack Play |
Open the torpedo tubes! Here I go! |
発射管開け! 行くよ! | |
Secondary Attack Play |
I won't let you escape! |
逃がさないから! | |
Night Battle Play |
I'm surprisingly persistent, you know! |
あたし、意外としつこいから、ねっ! | |
MVP Play |
I-I'm getting battle stars? Well, I'll take them... but did I do that well? |
あ、あたしにbattle stars? まぁもらっとくけど…そんな働いたっけ? | |
Minor Damage 1 Play |
Kah, this is bad! |
かっ、やばいかぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
No! Too close! |
いやっ!危なっ! | |
Major Damage Play |
Emergency blow! Damn it! I won't sink! Ever! |
Emergency blow! くそ!沈むもんか! 絶対! | |
Sunk Play |
I'm riddled with holes, I can't make it back... It's over... time for us to part... See you... again... Goodbye... |
穴だらけだし、これじゃ帰れないか。 仕方ない、ここでお別れだ。また、ね。Goodbye... |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
I guess I'm the secretary today. Oh well, let's do this! |
今日は私が秘書艦か。まあいっか、やりましょ。 | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock. Well, really should sleep when it gets late. It's good for your skin. |
It's 1 o'clock. まっ、夜は寝ようよ。お肌に良くないし。 | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock. Yawn... Aight, bedtime. Good night, Admiral. |
It's 2 o'clock. はぁ…じゃ、おやすみ。Good night, Admiral. | |
03:00 Play |
Hmm... What time is it? Check yourself... Hmm... It's 3? Maybe... |
んー…時間?時計見てよ…んー…It's 3? Maybe… | |
04:00 Play |
... It's 4... |
はぁ…んー…It's 4...んー… | |
05:00 Play |
Hmm... What, Admiral? The time? It's 5... Still... sleepy... |
んー…なぁに…Admiral... 時間? It's 5...まだ…眠っ… | |
06:00 Play |
Ah! Oh no! A-Admiral! What time is it!? It's 6!? W-Why didn't you wake me up!? E-Everyone... G-Good morning! |
あっ!やばっ!A-Admiral! 今何時!? It's 6!? ちょ、ちょっと起こしてよ! み、皆、G-Good morning! | |
07:00 Play |
It's 7 o'clock! Yeah, coffee, thanks! Simpler is better in the morning, there's no time! |
It's 7 o'clock! うん、コーヒーthanks! 朝は簡単でいいよね、時間ないし! | |
08:00 Play |
It's 8 o'clock now! Here, ham sandwich and coffee! That's all for this morning! |
It's 8 now o'clock! はい、ハムサンドとコーヒー! 今朝はこれで! | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock! Oh no, I'm late! Headed out on patrol! |
It's 9 o'clock! やばい、遅れちゃった! 哨戒に出るね! | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock! Fu fufu♪ Getting in the ocean is so refreshing! |
It's 10 o'clock! ふ、ふふ♪海の中に入っちゃえば、ご機嫌よねー! | |
11:00 Play |
It's 11 o'clock! Hm? I sense something... an escort? No, it's not... Whew... |
It's 11 o'clock! ん? この感じ… escort? 違うか… ふぅ… | |
12:00 Play |
It's noon! Now, let's have lunch! Today, ta-da! Hot dogs!! Looks so good! Add plenty of mustard and we're good to go! Nom! |
It's noon! さあ、ランチにしよう!今日はじゃーん!Hot dogだ! 美味しそう!マスタードたっぷりでいただきまーす! ハンっ! | |
13:00 Play |
It's 1 o'clock in the afternoon. Phew... how 'bout another cup of coffee? We'll go for a dive after! |
it's 1 o'clock in the afternoon. ふぅー、コーヒーもう一杯いる?それ飲んだら潜ろっか! | |
14:00 Play |
It's 2... Hm? That's... I've been had! Japanese escort! It's not that one, is it? |
It's 2... ん?あれは…ってやがったな! Japanese escort! あいつじゃないよな… | |
15:00 Play |
It's 3 o'clock! Number 22, huh... She's an ace! I won't let my guard down! |
It's 3 o'clock. Number 22な。アイツはエースだ、油断ならねえから。 | |
16:00 Play |
It's 4 now. See, here she comes! Crash dive! All ships, prepare for battle! Eh? She's... an ally now? No way! |
It's 4 now. ほーら、来た!あいつだ!急速潜航、全艦先頭用意!うわっ、今は味方? うそー | |
17:00 Play |
It's 5 now! I never thought I'd be watching a beautiful sunset with Escort 22. Heh, it certainly is beautiful. It's a good time. |
It's 5 now! この綺麗なサンセット、まさかEscort 22と一緒に見ることになるとはね。ふん、確かに綺麗だな。 It's a good time. | |
18:00 Play |
It's 6 now! Now, it's time to eat! Eh? What'd you say? The Jingei-class will make something for us? That's great! Let's go! |
It's 6 now! さあ、飯の時間だ! え?なんだって?迅鯨classがなんか作ってくれるって? そりゃありがたいな!いこうよ! | |
19:00 Play |
It's 7! Excuse us... Wait, what is this place!? It's full of escorts! What's going on!? Eh? The Etorofu-class? Ah, yes, how are you? |
It's 7! おじゃましまーすって… なんだよここ!Escortばっかりじゃねーかよ!どうなってんだ!? えEtorofu-class? は、はい、how are you? | |
20:00 Play |
It's 8 now. So delicious! Jingei, what's this called? Su-ki-ya-ki... wow, it's so good! I love it! |
It's 8 now. So delicious! 迅鯨、これなんて料理? スーキーヤーキ… へぇ、うまいね!気に入ったよ! | |
21:00 Play |
It's 9 now! Mm... I ate too much. At this rate my displacement will go up and my legs will get weak. Time for some exercise. |
It's 9 now! んー、いい感じで食べすぎた。あんまりこうと、排水量増えて、足が鈍るなぁ。運動しよ。 | |
22:00 Play |
It's 10 now! That's right, exercise is important! If you eat too much, you'll get a buncha useless displacement! |
It's 10 now! そうよ、運動は大事ね! ガンガン食べてると、無駄に排水量だけ増えちゃうから! | |
23:00 Play |
It's 11 now! Now, Admiral, let's close up shop for the day, 'kay? Tomorrow'll be another good day. Good night! See you! |
It's 11 now! さっ、Admiral, 今日はもう看板にしよ! な! 明日もいい日だよ! おやすみ! またね! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Named after the Salmon fish.
- She was launched on the 15th of June 1937.
- She was heavily utilized and had a good career with nine battle stars.
- Credited with sinking Asahi on the 3rd of May 1942.
- She had several brushes with danger and had a particularly tough engagement in the Ryūkyū Islands on the 30th of October 1944 wherein she survived close depth charge explosions:
- She fought against Kaiboukan 22 (credited with sinking USS Harder), 29, and 33 (credited with sinking USS Trigger the next year). Salmon aggressively closed in on Kaiboukan 22 and raked her deck with her deck gun and 20 mm Oerlikons. Salmon also sent a signal for other submarines to attack, forcing the defense ships to fall back.
- She was awarded a Presidential Unit Citation for this battle.
- Stricken on the 11th of October 1945, scrapped in 1946.
- Her conning tower was fashioned into a watertight caisson to hold the Baker bomb for Operation Crossroads.
- Update History
- She was added on the 9th of August 2023 as Summer 2023 Event E3 drop.
- Misc
- Survived World War II.