- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Mikuma"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=116}} | {{KanmusuInfo|ID=116}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=117}} | {{KanmusuInfo|ID=117}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 445: | Line 447: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Seasonal=== |
− | {{ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです!遠慮なさらないで。 | ||
+ | |translation = Here’s my special Kumarinko Chocolates for you, Admrial. Here you go! No need to restrain yourself. | ||
+ | |audio = Mikuma_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか?…えぇ、まだ、ですか?遠慮しないで早く召し上がってくださいね。 | ||
+ | |translation = Did you like my Kumarinko Chocolates, Admiral? …Eh, you still haven’t had them? Please don’t hold back and eat them all right away. | ||
+ | |audio = Mikuma_Valentine_Sec2.ogg | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]] | ||
+ | |origin = ひな祭り…お雛様かわいいですぅ!御内裏様はモガミン、御雛様に三隈。ふふ♪作っちゃおうかな? | ||
+ | |translation = Hinamatsuri… the Hina dolls are cute! The Emperor will be Mogamin, and the Empress will be me. Fufu♪ Shall I make them? | ||
+ | |audio = Mikuma_Peach_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、もすぐ春ですわ。お弁当作て、最上と三人で、お花見に行きましょう?三隈楽しみです! | ||
+ | |translation = It’s almost spring, Admiral. Shall we make a lunch box and go cherry blossom viewing with Mogami? I can’t wait! | ||
+ | |audio = Mikuma_Spring_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、こちらをくクマリンコチョコのお返しに?嬉しい♪来年は、スーパーくまりんこチョコ、期待してくださいね? | ||
+ | |translation = Is this in return for the Kumarinko Chocolates? I’m happy♪ Look forward to my Super Kumarinko Chocolate next year alright? | ||
+ | |audio = Mikuma_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = くまりんこ!提督、三周年です。おめでとうございます。 | ||
+ | |translation = Kumarinko! It’s the 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations. | ||
+ | |audio = Mikuma_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = 雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。 | ||
+ | |translation = The rainy days keep coming. I don’t quite like this season. It just makes me feel kind of sad. I’m hopeless. | ||
+ | |audio = Mikuma_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] | ||
+ | |origin = モガミンは、今年の夏は水着、どうするのかしら?おニューのお揃い、着たいな♪ | ||
+ | |translation = What should we do about swimsuits this summer, Mogamin? I want to wear a new one♪ | ||
+ | |audio = Mikuma_Early_Summer_Sec1_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] | ||
+ | |origin = 結局、お揃の水着、買えなかった…えぇ、提督、ビーチバレーですか?クマリンコは…私は、いいです… | ||
+ | |translation = We couldn’t buy matching swimsuits in the end… Eh, beach volleyball, Admiral? I’m… I’m fine… | ||
+ | |audio = Mikuma_Sec1_Midsummer_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = 秋、色々と美味しそうな季節!うぅん、三隈、ここで食欲に負けちゃダメ!太ったら、モガミンに嫌われちゃう。 | ||
+ | |translation = Autumn is the season full of delicious things! No, I can’t lose to my appetite! Mogamin won’t like it if I get fat. | ||
+ | |audio = Mikuma_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = 秋刀魚?高級魚ですの?ん…三隈、秋刀魚はあんまり…あぁ!ん、美味しい!秋刀魚、美味しいですわ! | ||
+ | |translation = Saury? Is it a high class fish? Hmm… saury isn’t something I… Ah! Mmm, it’s delicious! Saury is delicious! | ||
+ | |audio = Mikuma_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] | ||
+ | |origin = メリクリスマスですわ。三隈、クリスマスケーキ大好きです。提督はどうですか?はい、あーん。 | ||
+ | |translation = Merry Christmas. I really love Christmas cake. What about you, Admiral? Here, say “aah”. | ||
+ | |audio = Mikuma_Christmas_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]] | ||
+ | |origin = 大掃除ですね?くまりんこ大掃除、始めましょう!最上、鈴谷、熊野、さあ、まずは、掃き掃除からですわ! | ||
+ | |translation = Spring cleaning? Let’s start the Kumarinko Spring Clean! Mogami, Suzuya, Kumano; come on, we’ll start with sweeping! | ||
+ | |audio = Mikuma_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] | ||
+ | |origin = 提督、あけましておめでとうございます。今年も、もがみんとくまりんこをどうぞよろしくお願いします。 | ||
+ | |translation = Happy New Year, Admiral. Please look after Mogamin and I this year too. | ||
+ | |audio = Mikuma_New_Year_2017_sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、すごい!まさかの四周年です。おめでとうございます。くまりんこ! | ||
+ | |translation = Amazing, Admiral! It’s really the 4th Anniversary. Congratulations. Kumarinko! | ||
+ | |audio = Mikuma_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] | ||
+ | |origin = すっかり寒くなりました。スカートだと少し足がすうすうして。あぁ、最上、マフ?ありがとう。一緒に使う。 | ||
+ | |translation = It’s gotten pretty cold. My legs feel so drafty in this skirt. Ah, a muffler, Mogami? Thank you. Let’s share it. | ||
+ | |audio = Mikuma_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、今日は素敵な日です。クマリンコー。 | ||
+ | |translation = Today is a wonderful day, Admiral. Kumarinko. | ||
+ | |audio = Mikuma_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
− | + | {{clear}} | |
− | |||
− | + | ==CG== | |
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 120_3_2.png|Base | ||
+ | 120_4_2.png|Base Damaged | ||
+ | 121_3.png|Kai | ||
+ | 121_4.png|Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Mikuma_Summer.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] | ||
+ | Mikuma_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | ==Drop Locations== | |
− | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mikuma}} | |
− | == | ||
− | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | *She is named after the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E9%9A%88%E5%B7%9D Mikuma River]. | ||
*Sunk 6 June 1942 by [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy United States Navy] and [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps USMC] aircraft during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Mikuma¶ms=29_20_N_173_30_E_ 29°20′N 173°30′E]. | *Sunk 6 June 1942 by [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy United States Navy] and [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps USMC] aircraft during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Mikuma¶ms=29_20_N_173_30_E_ 29°20′N 173°30′E]. | ||
− | * | + | *She was never actually remodelled into an aviation cruiser having been sunk at Midway before work could begin. |
− | |||
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 03:32, 9 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding? |
ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら? | |
Introduction Play |
I've attained a new form, Admiral! |
提督、三隈、新型になりましたよ。 | |
Library Play |
I'm really good friends with the 1st ship of the Mogami-class, Mogamin; but sometimes we get along too well and end up colliding often... Y-yeah... literally... I do watch where I'm going you know?[1] |
最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ? | |
Secretary 1 Play |
Let's do our best today as well, Admiral. |
提督、今日も頑張りましょうね。 | |
Secretary 1 Play |
I will be troubled if you believe that I am the same as before. |
これまでの私と同じと思ってもらっては困ります。 | |
Secretary 2 Play |
Are the preparations complete, Admiral? |
提督、準備はよろしくて? | |
Secretary 2 Play |
I'll surely catch up to Mogamin with this. |
これでやっともがみんに追いつけそう。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral, you're close, too close. |
提督、近いです、近いですよぉ。 | |
Secretary 3 Play |
Could please return my flight deck, Admiral? |
提督、航空甲板返してくださらないかしら。 | |
Secretary Idle Play |
Oh Admiral... I thought you forgot about me. |
提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。 | |
Secretary (Married) Play |
I'll certainly repay this kindness. |
三隈、かならず御恩はお返ししますね。 | |
Wedding Play |
For taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless, Admiral. Umm.. If you're fine with it, afterwards could we... Kumarinko! |
提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ! | |
Player's Score Play |
Well! Some intelligence for you, Admiral? Is it possible for me to have a look? |
まあ!提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら。 | |
Player's Score Play |
Well, well! Some new intelligence? Can I see it? |
まあ!まぁ!新しい情報ですの?見てもいい? | |
Joining the Fleet Play |
Yes! Let's go together, Admiral! |
はい!提督、三隈がご一緒しましょう! | |
Joining the Fleet Play |
Aviation cruiser Mikuma, sortieing! |
航空巡洋艦三隈、出撃しますわ! | |
Equipment 1 Play |
I'm... so happy! ...Mi... kuma! |
三隈、嬉しい! …み…くま! | |
Equipment 1 Play |
What wonderful equipment. |
素敵な装備ですわ。 | |
Equipment 2 Play |
Please have a look, Admiral? Does it suit me? |
提督、ご覧頂けて?三隈に似合う? | |
Equipment 2 Play |
Kumarinko♪ ...Wait, no... |
くまりんこ♪…あらやだ… | |
Equipment 3[2] Play |
Would it be alright if I said 'Kumakuma'? |
私がくまくま言ったって、いいわよね? | |
Supply Play |
You have my thanks. |
三隈、感謝いたします。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Thank you, this is sufficient. |
ありがとう、これで十分です。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Please take special care with my flight deck. |
航空甲板は特に大事にお願いしますね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I will just take a short break... |
三隈少しだけ寝かせていただきますね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Even though I though I fixed where Mogamin hit me... I'm back in the dock... |
モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの… | |
Construction Play |
A newcomer? It would be nice if they are someone great. |
新人さん?素敵な方だといいですね。 | |
Construction Play |
I am informing you that a new ship has been completed. |
新艦完成のご連絡ですわ。すわ | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely to port. Phew... |
艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ… | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has managed to return safely. Thank goodness. |
艦隊が無事に帰還できました。よかった。 | |
Starting a Sortie Play |
Where is Mogamin? I always have to watch out for her... |
モガミンはどこ?彼女には気をつけないと… | |
Starting a Sortie Play |
I want Mogamin to see my big moment! |
もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台! | |
Starting a Battle Play |
All right, beginning combat! |
さて、砲雷撃戦、始めますわ! | |
Starting a Battle Play |
Well now, lets begin my 3-dimensional air and sea battle! |
さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ! | |
Attack Play |
Open fire! |
撃ち方、はじめ! | |
Attack Play |
I'm counting on you, my air wing! |
航空部隊の皆さん、お願いします! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Kumarinko! |
くまりんこ! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Next, the bombardment phase... Mi... Kuma! |
そして砲撃戦です! ミ……クマ! | |
Night Battle Play |
Night battles are my specialty! |
夜戦も三隈の十八番なの! | |
Night Battle Play |
To tell the truth, I'm a bit scared of the night... |
夜は本当は、ちょっとこわいけれど。 | |
MVP Play |
I could do my best because you chose me, Admiral! I humbly accept your gratitude. |
提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね | |
Minor Damage 1 Play |
Such impertinent fellows..! |
失礼な方達ね! | |
Minor Damage 2 Play |
Just how angry will you make me! |
いくら三隈でも怒りますよ! | |
Major Damage Play |
Aaa... My clothes..! This is too much! |
ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。 | |
Sunk Play |
Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink... |
お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの… |
- ↑ Mogami collided with Mikuma during the Battle of Midway. The collision was entirely Mikuma's fault.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
0000. The date has changed. |
マルマルマルマル。日付が変わりましたわ。 | |
01:00 Play |
0100. Are you you going to be staying up late tonight, Admiral? |
マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます? | |
02:00 Play |
Are you awake, Admiral? It's 0200. |
提督、起きてますか?マルフタマルマルです。 | |
03:00 Play |
0300. The darkness... is scary... |
マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。 | |
04:00 Play |
It is now 0400. Why don't you just go to bed, Admiral? |
マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ? | |
05:00 Play |
It's 0500. You'll damage your body if you work too hard, Admiral. |
マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。 | |
06:00 Play |
0600. The sun's up. Good morning. |
マルロクマルマル。朝です。おはようございます。 | |
07:00 Play |
0700. What would you like for breakfast, Admiral? |
マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか? | |
08:00 Play |
0800. Let's do our best together today as well, okay? |
マルハチマルマルです。今日も三隈とがんばりましょ? | |
09:00 Play |
0900. Where should be go today? |
マルキュウマルマル。今日はどの辺に行きましょうか? | |
10:00 Play |
Do your best, Admiral! It's 1000. |
提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。 | |
11:00 Play |
1100. What should would you like for lunch? |
ヒトヒトマルマル。昼食はどうなさいますか? | |
12:00 Play |
1200. I want to have lunch together~ |
ヒトフタマルマル。三隈もご一緒にランチしたいですぅ。 | |
13:00 Play |
1300. You definitely get sleepy after a meal huh. |
ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。 | |
14:00 Play |
1400. *sleeping sounds*... |
ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ… | |
15:00 Play |
1500. This is the final spurt, Admiral! |
ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね! | |
16:00 Play |
1600. Oh, it's sunset... |
ヒトロクマルマル。あら、夕日が… | |
17:00 Play |
1700. It's almost night, Admiral. |
ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。 | |
18:00 Play |
1800. Do you want to go out for dinner, Admiral? Or perhaps, out for a drink? |
ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます? | |
19:00 Play |
1900. Well, Admiral, it is tasty? ...Thank goodness. |
ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。 | |
20:00 Play |
2000. How about having a bath now? |
フタマルマルマルです。そろそろお風呂とかどうでしょうか? | |
21:00 Play |
2100. Is it okay for me to have a rest now? |
フタヒトマルマル。三隈、そろそろお休みしてもよいでしょうか? | |
22:00 Play |
2200. Admiral, it's almost time for that. Tha~t♪ |
フタフタマルマルです。提督、そろそろアレの時間ですね。あーれ♪ | |
23:00 Play |
2300. I did my best today as well. |
フタサンマルマル。三隈、今日も一日頑張りました。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Valentine’s Day 2016 Play |
Here’s my special Kumarinko Chocolates for you, Admrial. Here you go! No need to restrain yourself. | Secretary 1 |
提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです!遠慮なさらないで。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Did you like my Kumarinko Chocolates, Admiral? …Eh, you still haven’t had them? Please don’t hold back and eat them all right away. | Secretary 2 |
提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか?…えぇ、まだ、ですか?遠慮しないで早く召し上がってくださいね。 | ||
Hinamatsuri 2016 Play |
Hinamatsuri… the Hina dolls are cute! The Emperor will be Mogamin, and the Empress will be me. Fufu♪ Shall I make them? | |
ひな祭り…お雛様かわいいですぅ!御内裏様はモガミン、御雛様に三隈。ふふ♪作っちゃおうかな? | ||
Spring 2016 Play |
It’s almost spring, Admiral. Shall we make a lunch box and go cherry blossom viewing with Mogami? I can’t wait! | |
提督、もすぐ春ですわ。お弁当作て、最上と三人で、お花見に行きましょう?三隈楽しみです! | ||
White Day 2016 Play |
Is this in return for the Kumarinko Chocolates? I’m happy♪ Look forward to my Super Kumarinko Chocolate next year alright? | |
提督、こちらをくクマリンコチョコのお返しに?嬉しい♪来年は、スーパーくまりんこチョコ、期待してくださいね? | ||
3rd Anniversary Play |
Kumarinko! It’s the 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations. | |
くまりんこ!提督、三周年です。おめでとうございます。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
The rainy days keep coming. I don’t quite like this season. It just makes me feel kind of sad. I’m hopeless. | |
雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。 | ||
Early Summer 2016 Play |
What should we do about swimsuits this summer, Mogamin? I want to wear a new one♪ | |
モガミンは、今年の夏は水着、どうするのかしら?おニューのお揃い、着たいな♪ | ||
Midsummer 2016 Play |
We couldn’t buy matching swimsuits in the end… Eh, beach volleyball, Admiral? I’m… I’m fine… | |
結局、お揃の水着、買えなかった…えぇ、提督、ビーチバレーですか?クマリンコは…私は、いいです… | ||
Autumn 2016 Play |
Autumn is the season full of delicious things! No, I can’t lose to my appetite! Mogamin won’t like it if I get fat. | |
秋、色々と美味しそうな季節!うぅん、三隈、ここで食欲に負けちゃダメ!太ったら、モガミンに嫌われちゃう。 | ||
Saury Festival 2016 Play |
Saury? Is it a high class fish? Hmm… saury isn’t something I… Ah! Mmm, it’s delicious! Saury is delicious! | |
秋刀魚?高級魚ですの?ん…三隈、秋刀魚はあんまり…あぁ!ん、美味しい!秋刀魚、美味しいですわ! | ||
Christmas 2016 Play |
Merry Christmas. I really love Christmas cake. What about you, Admiral? Here, say “aah”. | |
メリクリスマスですわ。三隈、クリスマスケーキ大好きです。提督はどうですか?はい、あーん。 | ||
End of Year 2016 Play |
Spring cleaning? Let’s start the Kumarinko Spring Clean! Mogami, Suzuya, Kumano; come on, we’ll start with sweeping! | |
大掃除ですね?くまりんこ大掃除、始めましょう!最上、鈴谷、熊野、さあ、まずは、掃き掃除からですわ! | ||
New Year 2017 Play |
Happy New Year, Admiral. Please look after Mogamin and I this year too. | |
提督、あけましておめでとうございます。今年も、もがみんとくまりんこをどうぞよろしくお願いします。 | ||
4th Anniversary Play |
Amazing, Admiral! It’s really the 4th Anniversary. Congratulations. Kumarinko! | |
提督、すごい!まさかの四周年です。おめでとうございます。くまりんこ! | ||
Late Autumn 2017 Play |
It’s gotten pretty cold. My legs feel so drafty in this skirt. Ah, a muffler, Mogami? Thank you. Let’s share it. | |
すっかり寒くなりました。スカートだと少し足がすうすうして。あぁ、最上、マフ?ありがとう。一緒に使う。 | ||
5th Anniversary Play |
Today is a wonderful day, Admiral. Kumarinko. | |
提督、今日は素敵な日です。クマリンコー。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Mikuma | Very Rare | CA | 116 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | LSC only |
Trivia
- She is named after the Mikuma River.
- Sunk 6 June 1942 by United States Navy and USMC aircraft during the Battle of Midway at 29°20′N 173°30′E.
- She was never actually remodelled into an aviation cruiser having been sunk at Midway before work could begin.