- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kisaragi"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=032a}} | {{KanmusuInfo|ID=032a}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=235}} | {{KanmusuInfo|ID=235}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 234: | Line 236: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Seasonal=== |
− | {{ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]] | ||
+ | |origin = この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | ||
+ | |translation = I’m going to throw these beans, ei~. Oh no, did I hit you somewhere odd? | ||
+ | |audio =Kisaragi _Setsubun_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] | ||
+ | |origin = はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね? | ||
+ | |translation = Here~♡ Savour every last bit of this chocolate filled with my feelings alright? | ||
+ | |audio = Kisaragi_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]] | ||
+ | |origin = うう、睦月ちゃんこのクッキーを如月に... ありがとう... 大切に食べるはね... ふふふふ | ||
+ | |translation = Whoa, you’re giving me cookies, Mutsuki… Thanks… I’ll savour them… Fufufufu~ | ||
+ | |audio = Kisaragi_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令官、二周年ですって、本当に如月も驚いちゃう!今日は二人でお祝いしましょう! | ||
+ | |translation = I was really surprised when you told me that today is the 2nd anniversary. Let’s celebrate it together! | ||
+ | |audio = 032_Kisaragi_2ndAnniv.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] | ||
+ | |origin = あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの?ありがとう。 | ||
+ | |translation = Oh, a Mutsuki Teruterubouzu. It’s cute. Is there one like me too? Thank you. | ||
+ | |audio = Kisaragi_Rainy_Secretary_1_.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | |origin = もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな?……ねぇ、どれがいいと思う? | ||
+ | |translation = It’s almost summer. Should I buy… a new swimsuit? …Hey, which one looks better on me? | ||
+ | |audio = Katsuragi_Early_Summer_HQ_1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] | ||
+ | |origin = ほら、海に行きましょう。あぁ、艤装や服や脱いで、ね?如月の水着、どう? | ||
+ | |translation = Hey, let’s go to the beach. Ah, I’ll have to take off my clothes and equipment right? How do I look in my swimsuit? | ||
+ | |audio = Kisaragi_Mid_Summer.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = うふふ、睦月ちゃん、クリスマスケーキおいしいわね。このターキーも食べて。 | ||
+ | |translation = Ufufu, this Chirstmas cake is delicious, Mutsuki-chan. Have some of this turkey too. | ||
+ | |audio = Kisaragi_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = そうか…もう師走なのね。大掃除の季節ね。あら、嫌だ。髪が傷んじゃう。 | ||
+ | |translation = I see… it’s already December. It’s the time of year for spring cleaning. Oh no. My hair is going to be ruined. | ||
+ | |audio = Kisaragi_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = 新年あけまして、おめでとうございます。本年も、如月達をよろしくお願いしますね。 | ||
+ | |translation = Happy New Year. Please treat us well this year too. | ||
+ | |audio = Kisaragi_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令官、三周年ですって。本当に如月も驚いちゃう。今日は二人でお祝いしましょ。 | ||
+ | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Commander. I was really surprised. Let’s celebrate today together. | ||
+ | |audio = Kisaragi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = 秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも…うふふふっ。 | ||
+ | |translation = Autumn is nice. Mutsuki looks pretty happy. I wonder what autumn means to you, Commander. An autumn appetite? Or perhaps… Ufufufu~ | ||
+ | |audio = Kisaragi_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = 秋刀魚漁のお手伝い?如月にできるかしら……。睦月ちゃん、張り切ってるのね。うふふっ、かわいいわ。 | ||
+ | |translation = Help out with saury fishing? I wonder if I can… Mutsuki looks like she’s working hard. Ufufufu, how cute. | ||
+ | |audio = Kisaragi_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = あら、これは素敵な旬のワインね。いいの、こんなところで?あら、Polaさん、素敵な飲みっぷり。如月も負けないわよ。はい、乾杯。司令官も一緒にどう? | ||
+ | |translation = Oh, this is a lovely seasonal wine. Is it fine to have some? Oh, that was a magnificient chug. I won’t lose either. Here, cheers. Will you join us, Commander? | ||
+ | |audio = Kisaragi_MidAutumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = うふふっ。艦隊は四周年ですって。司令官、睦月ちゃん、ありがとう、そしておめでとう。これからもよろしくね。 | ||
+ | |translation = Ufufu~. It’s the fleet’s 4th Anniversary. Commander, Mutsuki-chan; thank you, and congratulations. I’ll continue to be in your care. | ||
+ | |audio = Kisaragi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] | ||
+ | |origin = そうね、今年の夏はきれいや海の島に行って、バカンスはいいよね。えぇ、だめ?睦月ちゃん、内地の避暑地がいいの?そう?じゃ、そうしましょうか。 | ||
+ | |translation = That’s right, I’d like to go to an island with beautiful seas for a vacation this summer. Eh, you don’t want to? You prefer an inland resort, Mutsuki-chan? Really? Then, let’s do that. | ||
+ | |audio = Kisaragi_Sec1_Summer_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]] | ||
+ | |origin = 高原の避暑地もよかったけど、こうやってみんなで砂浜ですいかわりもいいわね。夏来て感じてするわ。ねぇ、司令官? | ||
+ | |translation = I’d like to have gone to a highland resort, but splitting watermelons on the beach with everyone like this is nice too. Right, Commander? | ||
+ | |audio = Kisaragi_Sec1_Midsummer_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = うふふふぅ。艦隊はついに五周年ですって。司令官、睦月ちゃん、本当におめでとう。如月、いつも感謝しているの。これからも、同じ時間を過ごしていたいはね。ねぇ? | ||
+ | |translation = Ufufufu. It’s finally the fleet’s 5th Anniversary. Commander, Mutsuki; congratulations. I’m always grateful for everything. I’d like to keep spending time with you two. Alright? | ||
+ | |audio = Kisaragi_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
− | == | + | ==CG== |
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 032_3.png|Base | ||
+ | 032_4.png|Base Damaged | ||
+ | 235_Kisaragi_Kai2.png|Kai Ni | ||
+ | 235_Kisaragi_Kai2_Dmg.png|Kai Ni Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 32_stvalentine_1.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] | ||
+ | 32_stvalentine_2.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015 Damaged]] | ||
+ | KanMusu032Setsubun2018.png|[[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] | ||
+ | KanMusu032Setsubun2018Dmg.png|[[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | ==Drop Locations== | |
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kisaragi}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 04:04, 1 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
My name is Kisaragi. Please keep me by your side. |
如月と申します。お傍に置いてくださいね。 | |
Library Play |
I'm the 2nd ship of the Mutsuki-class destroyers, Kisaragi.
At Wake Island, I had a hard fight recieving attacks from all those annoying F4Fs.[1] Noo, the sea breeze will ruin my hair... |
睦月型駆逐艦2番艦の如月と申します。
ウェーク島では五月蝿いF4F戦闘機の攻撃を受けながら奮戦しました。 いやん、ほんと、髪の毛が潮風で痛んじゃう…。 | |
Secretary 1 Play |
Did you call? |
お呼びかしら? | |
Secretary 2 Play |
Eh? Hmmmm. I'm ready anytime. |
え?ふぅ~ん。いつでも大丈夫ですわ。 | |
Secretary 3 Play |
Jeez... I like you too Admiral. |
もぉ・・・司令官も好きなんだから。 | |
Secretary Idle Play |
Umm... Am I not useful...? |
ん・・・如月、お役に立てることないかしら・・・? | |
Secretary (Married) Play |
Just kidding~ |
な~んちゃって。 | |
Secretary (Married) Play |
I just find myself staring at your face. It's just my tupe... just kidding. |
あなたの顔って、ついついじっと見ちゃうのよねぇ。如月のタイプなの…な~んちゃって。 | |
Wedding Play |
Umm, it was all an act. What I really want to do is to idly stare at the sea with you. Fufu, just kidding~. |
んー、全部フリなんだけどね。本当はあなたと、ぼんやり海を眺めていたいだけ、なの。ふふ、な~んちゃって。 | |
Player's Score Play |
Looks like there's a letter Commander. What~ is~ it~? |
司令官にお手紙みたい。な・ぁ・に? | |
Player's Score Play |
You want to confirm the information, acknowledged. How~ is~ it~? |
情報を確認するのね、了解よ。ど・ん・な・か・ん・じ? | |
Joining the Fleet Play |
Kisaragi... sortieing! |
如月・・・出撃します! | |
Joining the Fleet Play |
Destroyer Division 30, Kisaragi. Sortieing! |
第三十駆逐隊、如月。出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Look, look, at my radiant skin... Aha~, take a closer look. |
見て見て、この輝く肌・・・あはっ、もっと近くで見てよ。[2] | |
Equipment 2 Play |
Aha~♪ Getting stronger and more beautiful... right? |
あはっ♪ますます強く、美しく・・・ね? | |
Equipment 3[3] Play |
Just kidding~ |
なぁんちゃって〜 | |
Equipment 3[4] Play |
Yes~ ♥ Ufufufufu♪ |
は~い♥うふふふふふ♪ | |
Supply Play |
Oh Commander... Thanks... I like it. |
司令官たら… ありがとう… 好きよ。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm feeling a bit tired, I'm going to bed for a while. Want to join me? |
少し疲れ気味かしら、ちょっとベッドに入ってくるわね。一緒に来る? | |
Docking (Major Damage) Play |
Ngh, jeez. I wanted to be with you till the last moment. Do you want to come have a rest with me too? |
んもぅー、ギリギリまで一緒にいたいのに。あなたも、一緒にお休みする? | |
Construction Play |
Humph... It'd be nice if the newcomer is cute... |
ふぅん・・・可愛い新人さんだといいわねぇ・・・ | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. Do you... want to see the report? |
作戦完了したわ。レポート・・・見ます? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned. We were able to perform manoeuvres safely. Thank goodness. |
艦隊が戻りました。無事に機動できて。良かった。 | |
Starting a Sortie Play |
You'll come with me too right? |
如月も一緒に行かせて。ねっ? | |
Starting a Battle Play |
Oh no, my hair is ruined. |
いやだ、髪が痛んじゃう。 | |
Attack Play |
Torpedoes sure are thick... Now, here I go. |
魚雷って太いわよねぇ・・・さぁ、いくわよ。 | |
Night Battle Attack Play |
I'll make you feel better now...! |
今、如月が楽にして上げるっ…! | |
Night Battle Attack Play |
What problem children... I'll make you feel better now ok♪ |
しかたない子達ねぇ…いま、如月が楽にしてあげる♪ | |
Night Battle Play |
If you fall for me, I'll get you alright? |
見蕩れていたら、やっちゃうわよっ? | |
Night Battle Play |
If you fall for the remodelled me, I'll get you alright? |
改装された如月、見惚れていたら、やっちゃうわよ? | |
MVP Play |
Ahn, I'm number one? Well, that's natural. That's fine, you don't need to praise me so much. |
あぁん、如月が一番なの?まぁ、当然といえば当然ね。いいのいいの、あまり褒めないで | |
Minor Damage 1 Play |
Whoaaaa! That place is~ |
ふわぁぁぁぁ!そこは~ | |
Minor Damage 2 Play |
Whoaaa! |
ふわぁぁぁぁ! | |
Major Damage Play |
What... are you trying to do to me?! |
私を…どうする気?! | |
Sunk Play |
Don't forget... about me... |
如月のこと・・・忘れないでね・・・ |
- ↑ During the invasion of Wake Island, Kisaragi was sunk by bombs dropped by F4F Wildcats.
- ↑ Shared with Supply before kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Setsubun 2015 Play |
I’m going to throw these beans, ei~. Oh no, did I hit you somewhere odd? | |
この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | ||
Valentine’s Day 2015 Play |
Here~♡ Savour every last bit of this chocolate filled with my feelings alright? | |
はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね? | ||
White Day 2015 Play |
Whoa, you’re giving me cookies, Mutsuki… Thanks… I’ll savour them… Fufufufu~ | |
うう、睦月ちゃんこのクッキーを如月に... ありがとう... 大切に食べるはね... ふふふふ | ||
2nd Anniversary Play |
I was really surprised when you told me that today is the 2nd anniversary. Let’s celebrate it together! | |
司令官、二周年ですって、本当に如月も驚いちゃう!今日は二人でお祝いしましょう! | ||
Rainy Season 2015 Play |
Oh, a Mutsuki Teruterubouzu. It’s cute. Is there one like me too? Thank you. | |
あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの?ありがとう。 | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s almost summer. Should I buy… a new swimsuit? …Hey, which one looks better on me? | |
もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな?……ねぇ、どれがいいと思う? | ||
Midsummer 2015 Play |
Hey, let’s go to the beach. Ah, I’ll have to take off my clothes and equipment right? How do I look in my swimsuit? | |
ほら、海に行きましょう。あぁ、艤装や服や脱いで、ね?如月の水着、どう? | ||
Christmas 2015 Play |
Ufufu, this Chirstmas cake is delicious, Mutsuki-chan. Have some of this turkey too. | |
うふふ、睦月ちゃん、クリスマスケーキおいしいわね。このターキーも食べて。 | ||
End of Year 2015 Play |
I see… it’s already December. It’s the time of year for spring cleaning. Oh no. My hair is going to be ruined. | |
そうか…もう師走なのね。大掃除の季節ね。あら、嫌だ。髪が傷んじゃう。 | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year. Please treat us well this year too. | |
新年あけまして、おめでとうございます。本年も、如月達をよろしくお願いしますね。 | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary, Commander. I was really surprised. Let’s celebrate today together. | |
司令官、三周年ですって。本当に如月も驚いちゃう。今日は二人でお祝いしましょ。 | ||
Autumn 2016 Play |
Autumn is nice. Mutsuki looks pretty happy. I wonder what autumn means to you, Commander. An autumn appetite? Or perhaps… Ufufufu~ | |
秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも…うふふふっ。 | ||
Saury Festival 2016 Play |
Help out with saury fishing? I wonder if I can… Mutsuki looks like she’s working hard. Ufufufu, how cute. | |
秋刀魚漁のお手伝い?如月にできるかしら……。睦月ちゃん、張り切ってるのね。うふふっ、かわいいわ。 | ||
Autumn 2016 Play |
Oh, this is a lovely seasonal wine. Is it fine to have some? Oh, that was a magnificient chug. I won’t lose either. Here, cheers. Will you join us, Commander? | |
あら、これは素敵な旬のワインね。いいの、こんなところで?あら、Polaさん、素敵な飲みっぷり。如月も負けないわよ。はい、乾杯。司令官も一緒にどう? | ||
4th Anniversary Play |
Ufufu~. It’s the fleet’s 4th Anniversary. Commander, Mutsuki-chan; thank you, and congratulations. I’ll continue to be in your care. | |
うふふっ。艦隊は四周年ですって。司令官、睦月ちゃん、ありがとう、そしておめでとう。これからもよろしくね。 | ||
Early Summer 2017 Play |
That’s right, I’d like to go to an island with beautiful seas for a vacation this summer. Eh, you don’t want to? You prefer an inland resort, Mutsuki-chan? Really? Then, let’s do that. | |
そうね、今年の夏はきれいや海の島に行って、バカンスはいいよね。えぇ、だめ?睦月ちゃん、内地の避暑地がいいの?そう?じゃ、そうしましょうか。 | ||
Midsummer 2017 Play |
I’d like to have gone to a highland resort, but splitting watermelons on the beach with everyone like this is nice too. Right, Commander? | |
高原の避暑地もよかったけど、こうやってみんなで砂浜ですいかわりもいいわね。夏来て感じてするわ。ねぇ、司令官? | ||
5th Anniversary Play |
Ufufufu. It’s finally the fleet’s 5th Anniversary. Commander, Mutsuki; congratulations. I’m always grateful for everything. I’d like to keep spending time with you two. Alright? | |
うふふふぅ。艦隊はついに五周年ですって。司令官、睦月ちゃん、本当におめでとう。如月、いつも感謝しているの。これからも、同じ時間を過ごしていたいはね。ねぇ? |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Kisaragi | Common | DD | 032 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- Sunk December 11, 1941 southwest of Wake Island (18°55′N 166°17′E).
- Her name is an archaic word for "February".
- 2nd major IJN warship sunk during Pacific Theater, Hayate being the 1st.
- She is required by quests A33 and B22.