- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "I-41"
Jump to navigation
Jump to search
-a-nonymous (talk | contribs) (→Quotes) |
-a-nonymous (talk | contribs) (→Quotes) |
||
Line 75: | Line 75: | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Idle | {{ShipquoteKai|scenario = Idle | ||
|origin = ああ、加賀さんか。加賀さんもやっべぇ艦だったな。でもさ、本当はいい人なんだ。あ、これ?これは私の妖精さんの独り言。内緒ね。さ、ウイスキーで乾杯!しよう! | |origin = ああ、加賀さんか。加賀さんもやっべぇ艦だったな。でもさ、本当はいい人なんだ。あ、これ?これは私の妖精さんの独り言。内緒ね。さ、ウイスキーで乾杯!しよう! | ||
− | |translation = Ahhh, Kaga-san? She was a beast of a ship. But she is a good person. Oh, | + | |translation = Ahhh, Kaga-san? She was a beast of a ship. But she is a good person. Oh, you heard that? Just the ramblings of one of my fairies. Keep it on the down low. Alright, have a shot of whiskey! Cheers! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married | ||
Line 86: | Line 86: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores | {{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores | ||
− | |origin = | + | |origin = ああ、面倒な書類は苦手だな。あいよ、見といて。 |
− | |translation = | + | |translation = Ugh, I'm no good at managing all these annoying lil documents. Aight, here ya go. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin = 伊41潜、出るぜ!必ずけえってくるって!行くぞ! |
− | |translation = | + | |translation = Sub I-41, departin'! I'm tellin' ya, I'll be back! Let's go! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1 | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = あんがとよ。 |
− | |translation = | + | |translation = Thanks. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin = ん、あんがたよ。 |
− | |translation = | + | |translation = Yeah, thanks. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2 | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = これ大丈夫かね? |
− | |translation = | + | |translation = Will this work? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin = これならなんとかなるか! |
− | |translation = | + | |translation = I'll make it work! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3 | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = ああ、いけるぜ。 |
− | |translation = | + | |translation = Yeah, this'll do. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Supply | {{ShipquoteKai|scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin = ありがてー |
− | |translation = | + | |translation = Thaaaanks! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Minor | {{ShipquoteKai|scenario = Docking Minor | ||
− | |origin = | + | |origin = かすり傷さ、なめとけ治る。 |
− | |translation = | + | |translation = Just a scratch. All it needs is a lick. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major | {{ShipquoteKai|scenario = Docking Major | ||
− | |origin = | + | |origin = まあ致命傷じゃねえけどさ、痛ってて、うっつー |
− | |translation = | + | |translation = Well, it's not a fatal wound, but... ow-ow-ow, ooph... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Construction | {{ShipquoteKai|scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin = はあ、新しい奴が来たね。 |
− | |translation = | + | |translation = Hmm? New girl's here. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Returning From Sortie | {{ShipquoteKai|scenario = Returning From Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = よーし、全艦無事に港に戻ったぜ。始末書は勘弁な? |
− | |translation = | + | |translation = Aaaaand, we're all safely back in port. Don't bother with an apology letter, kay? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie | {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 第6艦隊、第1潜水戦隊、伊41、出撃する!やってやんぜー、見てな! |
− | |translation = | + | |translation = Sixth Fleet, First Submarine Squadron, I-41, sortieing! I'll get it done, just you watch! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Battle Start | {{ShipquoteKai|scenario = Battle Start | ||
− | |origin = | + | |origin = 敵さん発見だ!仕掛けるぞ!魚雷戦用意!各自持ち場につけ! |
− | |translation = | + | |translation = Enemy spotted! Let's bring it to them! Prep the torpedoes! All hands, battle stations! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Attack | {{ShipquoteKai|scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = 1番から4番!いくぞー! てー! |
− | |translation = | + | |translation = Numbers 1 through 4, go! Fire! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Secondary Attack | {{ShipquoteKai|scenario = Secondary Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = どん亀の戦いってのはこうするのよ! |
− | |translation = | + | |translation = This is how a turtle fights!<ref>(Soft-shelled) turtle was a derisive nickname for Japanese submarines, similar to the general English idiom of "sitting duck". Itakura's 1995 autobiography is also titled something along the lines of ''Diary of a Turtle Captain's Youth''.</reF> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle | {{ShipquoteKai|scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 追撃する!この機を逃すな! |
− | |translation = | + | |translation = Keep up the chase! Don't lose this chance! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = MVP | {{ShipquoteKai|scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = おっと、感状ってやつか。いいね。ついでにうまい酒の一本もつけてくれたっていいぜ? |
− | |translation = | + | |translation = Oh, a citation, huh? Nice. Would be better if you threw in a good bottle of sake with it! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 1 | {{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = くっ、まだいける! |
− | |translation = | + | |translation = Tch! I can still do it! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 2 | {{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = あっ! あぶねーあぶねー |
− | |translation = | + | |translation = Ugh! That was close, real close... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage | {{ShipquoteKai|scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = 食らったか、クソが! まだ沈むかい! |
− | |translation = | + | |translation = I got hit...? Damn it! I'm not done yet! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Sunk | {{ShipquoteKai|scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = マジか…ここまでか…あぁ、暴れるだけ、暴れた…かな… |
− | |translation = | + | |translation = Seriously... is this it? I-I think I... caused as much trouble as I could... |
}} | }} | ||
|} | |} |
Revision as of 05:02, 21 March 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Sub Submarine Torpedoes and Submarine Equipment.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Submarine Aircraft Carriers (SSV), are SS that can equip Recon/Bomber/ seaplanes.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
SSV | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon Bomber | Sp | |
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
I-41 Equipability Exceptions | |
---|---|
I-41/Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-41 | Very Rare | SSV | 572 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I-class submarine, Junsen Type B Kai Ichi, I-41! Pleased ta meetcha! You're the Admiral then? Wonder if you're cooler than that captain[1]? Well then, show me how ya lead! |
伊号潜水艦、巡潜乙型改一、その二番艦、伊41、見参!あんたが提督って訳かい?あの艦長とどっちがすげーかな?ま、見せておくれよ、その采配ってのを! | |
Introduction Play |
I-class submarine, Junsen Type B Kai Ichi, I-41! Pleased ta meetcha! I'll keep a lid on the drinking today... well, try my best. Remember, surfaced by day, submerged by night![2] |
伊号潜水艦、巡潜乙型改一、その二番艦、伊41、見参!今日もお酒は程々にする努力をしつつ、まあ、頑張るぜ。昼は水上、夜は潜航、そこんとこよろしく! | |
Library Play |
I am I-41, an I-class submarine, the second of a remodeled class of the mainstay Junsen Type Bs. Under the command of famed captain Itakura, I crossed many dangerous obstacles to accomplish my missions.
We made supply runs in very dangerous waters in order to rescue his superior to whom he was very close.[3] Don't forget... any of us. |
伊号潜水艦、主力の巡潜乙型の改良型、その二番艦伊41だ。名艦長の板倉艦長の指揮で、結構危ない橋を何度も渡って任務を成功させてきたんだ。
艦長と縁の深い昔の上官を助けるために既に危険海域だったブインの補給にも向かったよ。 みんなの事……忘れるなよ。 | |
Secretary 1 Play |
Eh? You're picking me? Guess I'm the only one cut out for this. |
え?この私をご指名?しょうがねえなあ。 | |
Secretary 1 Play |
Eh? You're picking me again? Guess I'm the only one cut out for this! |
え?またこのあたしをご指名?じゃあしょうがねえな! | |
Secretary 2 Play |
How to handle an encounter with enemy planes? You just do that thing, you know, get on the bridge and wave your cap at them. That'll do... I think?[4] |
敵機に遭遇した時かい?そいつはあれだ、艦橋に出て全力で帽子を振るってのもありだ。…ありか? | |
Secretary 2 Play |
How to handle an encounter with enemy planes? You just do that thing, you know, get on the bridge and wave your cap at them. That'll do... I think. N-Not like I survived with that though! |
敵機に遭遇した時かい?そいつはあれだ、帽子を振ってってのもありだ。うーん、ありか。あ、あたしがこれで凌いだわけじゃないよ。 | |
Secretary 3 Play |
What, what?? I've got it right here, no need to grope around like that. Look, see, the whiskey I've been saving! Got it as payback for an old favor I did. I haven't forgotten, ya know? When you're indebted to someone, you come running when you're needed. |
なんだなんだ~?そんなに弄らなくても、ちゃーんとあるぜ。ほら、取って置きのウィスキー!昔世話になった礼だよ。忘れちゃぁ、いないぜ?もしもの時は駆けつける、それが恩義ってやつだ。 | |
Idle Play |
Ahhh, Kaga-san? She was a beast of a ship. But she is a good person. Oh, you heard that? Just the ramblings of one of my fairies. Keep it on the down low. Alright, have a shot of whiskey! Cheers! |
ああ、加賀さんか。加賀さんもやっべぇ艦だったな。でもさ、本当はいい人なんだ。あ、これ?これは私の妖精さんの独り言。内緒ね。さ、ウイスキーで乾杯!しよう! | |
Secretary Married Play |
I told ya ta stop being so gloomy. What's the point of a letter or two of apologies? If the time comes, I'll come running. Absolutely. Take it easy. |
そんなしけたツラすんなって。始末書の一枚や二枚がなんだ?いざって時は、私が駆けつけてやる。絶対だ。安心しな。 | |
Wedding Play |
What, what is it, Admiral? With me? You want to be with me? I'll need drinking money, kay? I might get up ta all sorts of trouble, ya know? I might have a biiiit of a drinking habit, ya know? ... so you're okay with all that. Oh. Well, then, what can I say? Let's do it! |
なんだなんだ、提督。私と何?一緒になろうっての?酒代かかるぜ?結構むちゃくちゃやるかもだぜ?酒癖ちょっとだけあれかもだぜ?え、いいんだ。そっか。 じゃあ、じゃあ、仕方ねーな!やるか! | |
Looking At Scores Play |
Ugh, I'm no good at managing all these annoying lil documents. Aight, here ya go. |
ああ、面倒な書類は苦手だな。あいよ、見といて。 | |
Joining A Fleet Play |
Sub I-41, departin'! I'm tellin' ya, I'll be back! Let's go! |
伊41潜、出るぜ!必ずけえってくるって!行くぞ! | |
Equipment 1 Play |
Thanks. |
あんがとよ。 | |
Equipment 1 Play |
Yeah, thanks. |
ん、あんがたよ。 | |
Equipment 2 Play |
Will this work? |
これ大丈夫かね? | |
Equipment 2 Play |
I'll make it work! |
これならなんとかなるか! | |
Equipment 3[5] Play |
Yeah, this'll do. |
ああ、いけるぜ。 | |
Supply Play |
Thaaaanks! |
ありがてー | |
Docking Minor Play |
Just a scratch. All it needs is a lick. |
かすり傷さ、なめとけ治る。 | |
Docking Major Play |
Well, it's not a fatal wound, but... ow-ow-ow, ooph... |
まあ致命傷じゃねえけどさ、痛ってて、うっつー | |
Construction Play |
Hmm? New girl's here. |
はあ、新しい奴が来たね。 | |
Returning From Sortie Play |
Aaaaand, we're all safely back in port. Don't bother with an apology letter, kay? |
よーし、全艦無事に港に戻ったぜ。始末書は勘弁な? | |
Starting A Sortie Play |
Sixth Fleet, First Submarine Squadron, I-41, sortieing! I'll get it done, just you watch! |
第6艦隊、第1潜水戦隊、伊41、出撃する!やってやんぜー、見てな! | |
Battle Start Play |
Enemy spotted! Let's bring it to them! Prep the torpedoes! All hands, battle stations! |
敵さん発見だ!仕掛けるぞ!魚雷戦用意!各自持ち場につけ! | |
Attack Play |
Numbers 1 through 4, go! Fire! |
1番から4番!いくぞー! てー! | |
Secondary Attack Play |
This is how a turtle fights![6] |
どん亀の戦いってのはこうするのよ! | |
Night Battle Play |
Keep up the chase! Don't lose this chance! |
追撃する!この機を逃すな! | |
MVP Play |
Oh, a citation, huh? Nice. Would be better if you threw in a good bottle of sake with it! |
おっと、感状ってやつか。いいね。ついでにうまい酒の一本もつけてくれたっていいぜ? | |
Minor Damage 1 Play |
Tch! I can still do it! |
くっ、まだいける! | |
Minor Damage 2 Play |
Ugh! That was close, real close... |
あっ! あぶねーあぶねー | |
Major Damage Play |
I got hit...? Damn it! I'm not done yet! |
食らったか、クソが! まだ沈むかい! | |
Sunk Play |
Seriously... is this it? I-I think I... caused as much trouble as I could... |
マジか…ここまでか…あぁ、暴れるだけ、暴れた…かな… |
- ↑ Lt Cdr Itakura Mitsuma
- ↑ Itakura and I-41's survival late in the war was allegedly based on this strategy, which was the opposite of standard procedure. While this counterintuitively leaves the submarine visible in broad daylight, the US Navy may have become used to hunting for surfaced submarines at night with its superior radars.
- ↑ This was Vice Admiral Samejima Tomoshige, who had established his Eighth Fleet headquarters in Buin, Bougainville in New Guinea. Back in 1935, Itakura had gotten upset over the behavior of a superior and punched Samejima, the captain of his ship, while drunk. Samejima showed leniency, and Itakura repaid him years later in 1944 with three dangerous runs to Buin. On one of these trips he brought a bottle of whiskey, which Samejima kept to his dying day.
- ↑ Another of Itakura's feats was supposedly warding off a B-24 attack on his submarine by waving his cap, pretending to be a US sub.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ (Soft-shelled) turtle was a derisive nickname for Japanese submarines, similar to the general English idiom of "sitting duck". Itakura's 1995 autobiography is also titled something along the lines of Diary of a Turtle Captain's Youth.
Hourlies (Kai)
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
|
01:00 Play |
|
02:00 Play |
|
03:00 Play |
|
04:00 Play |
|
05:00 Play |
|
06:00 Play |
|
07:00 Play |
|
08:00 Play |
|
09:00 Play |
|
10:00 Play |
|
11:00 Play |
|
12:00 Play |
|
13:00 Play |
|
14:00 Play |
|
15:00 Play |
|
16:00 Play |
|
17:00 Play |
|
18:00 Play |
|
19:00 Play |
|
20:00 Play |
|
21:00 Play |
|
22:00 Play |
|
23:00 Play |
|
CG
Regular |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Abyssal I-go Water Princess.
- General Information
- Unlike other submarines, she does not call herself by some nickname. Some potential nicknames are:
- "Shi-chan" ("Ms 4", しーちゃん), used by I-36,
- "Yoichi" (余市), an alternative reading of "41", not really used.
- She was launched on the 10th of November 1942.
- She sunk on the 18th of November 1944.
- Update History
- She was added on the 3rd of March 2024 as Early Spring 2024 Event E4 reward.
- Misc
- She talks a lot about her captain, LCDR Itakura Mitsumi, who had an infamous alcohol-related incident.