- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Salmon"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) m (→Trivia) |
-a-nonymous (talk | contribs) (→Voice Lines: Copy paste of Whisper transcription) |
||
Line 152: | Line 152: | ||
|} <references/> | |} <references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 00|kai = true | ||
+ | |origin = 今日は私が秘書官か。まあいっか、やりましょ。 | ||
+ | |translation = I guess I'm the secretary today. Oh well, let's do this! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 01|kai = true | ||
+ | |origin = It's one o'clock. ま、夜は寝ようよ。お肌に良くないし。 | ||
+ | |translation = It's one o'clock. Well, let's sleep at night. It's not good for your skin. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 02|kai = true | ||
+ | |origin = It's 2 o'clock. はぁ……じゃ、おやすみ。 Good night, Admirer. | ||
+ | |translation = It's 2 o'clock... ... Well, good night. Good night, Admiral. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 03|kai = true | ||
+ | |origin = んー……時間?時計見てよ…… んー……Year 3? Maybe…… | ||
+ | |translation = Hmm... Time? Look at the clock... Hmm... Year 3? Maybe... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 04|kai = true | ||
+ | |origin = ………………。 ………いつ、ふぁ……。 | ||
+ | |translation = ... ...Ni-zi...fu... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 05|kai = true | ||
+ | |origin = んんん…なぁに…ワードミラー…時間? いち…ふぁい…まだ…ねも… | ||
+ | |translation = Hmm... What? Word Mirror... Time? It's 5... I'm not asleep yet... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 06|kai = true | ||
+ | |origin = あっ!やばっ!アドミル!今何時!? It's 6!? ちょ、ちょっと起こしてよ! み、みんな… Good morning! | ||
+ | |translation = Ah! Oh no! A-Admiral! What time is it!? It's six!? W-Wake me up! E-Everyone... G-Good morning! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 07|kai = true | ||
+ | |origin = It's 7 o'clock! うん、コーヒーサンクス! 朝は簡単でいいよね、時間ないし! | ||
+ | |translation = It's 7 o'clock! Yeah, coffee, thanks! Mornings are easy, right? And there's no time! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 08|kai = true | ||
+ | |origin = It's 8 now, crack! はい、ハムサンドとコーヒー! 今朝はこれで! | ||
+ | |translation = It's 8 now, crack! Here, ham sandwich and coffee! That's all for this morning! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 09|kai = true | ||
+ | |origin = It's 9 now, crack! やばい、遅れちゃった! 紹介に出るね! | ||
+ | |translation = It's nine now, crack! Oh no, I'm late! I'll be on the show! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 10|kai = true | ||
+ | |origin = It's 10 o'clock! 海の中に入っちゃえば、好機嫌よねー! | ||
+ | |translation = It's 10 o'clock! Fufu, it's so nice to be in the ocean! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 11|kai = true | ||
+ | |origin = It's eleven o'clock! ん? この漢字… It's good? 違うか… ふぅ… | ||
+ | |translation = It's eleven o'clock! Hm? This kanji... Is good? No, it's not... Haa... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 12|kai = true | ||
+ | |origin = It's now! さあランチにしよう!今日はじゃーん!ホットドッグだ! 美味しそう!マスタードたっぷりでいただきまーす! | ||
+ | |translation = It's now! Now, let's have lunch! Today, ta-da! It's hot dog! Looks delicious! With plenty of mustard, Let's eat! Nom! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 13|kai = true | ||
+ | |origin = it's one o'clock in the afternoon ふぅー、コーヒーもう一杯いる それ飲んだら潜ろっか | ||
+ | |translation = It's one o'clock in the afternoon. Phew... I need another cup of coffee. Let's go for a dip after that! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 14|kai = true | ||
+ | |origin = エイツトゥー…ん?あれは…ってやがったな! ジャパニーズエスコート! あいつじゃないよな… | ||
+ | |translation = It's too... ...Hm? That's... There it is! Japanese escort! It's not that one, is it? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 15|kai = true | ||
+ | |origin = It's 3 o'clock. Number 22, na. アイツはエースだ。油断ならねえから。 | ||
+ | |translation = It's 3 o'clock! Number 22, huh... He's an ace! I won't let my guard down! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 16|kai = true | ||
+ | |origin = it's for now ほーらきたあいつだ急速先行全艦先頭用意 うっ今は味方? うそー | ||
+ | |translation = It's Fon now! Here it comes! It's her! Rapid advance! All ships, prepare for battle! Eh? Is she... an ally? No way! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 17|kai = true | ||
+ | |origin = It's 5 now! この綺麗なサンセット、まさかエスコート22と一緒に見ることになるとはね。 フフ、確かに綺麗だな。 It's a good time. | ||
+ | |translation = It's 5 now! I never thought I'd be able to see this beautiful sunset with the Escort 22. It's certainly beautiful. It's a good time. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 18|kai = true | ||
+ | |origin = エッセイクスナー! さあ、飯の時間だ! え?なんだって? 陣形クラウスがなんか作ってくれるって? そりゃありがたいな!いこうよ! | ||
+ | |translation = It's six now! Now, it's time for dinner! Eh? What did she say? She said that Jingei Kuransu will make something for us? That's great! Let's go! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 19|kai = true | ||
+ | |origin = It's Seven! おじゃましまーすって… なんだよここ!エスカウントばっかりじゃねーかよ!どうなってんだ!? え?エトロフクラス? は、はい、ハウェイヤー! | ||
+ | |translation = It's seven! Excuse me... Wait, what is this place!? There's only escorts here! What's going on!? Eh? Etorov class? Ah, yes, how are you? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 20|kai = true | ||
+ | |origin = It's egg now. So delicious! ジンゲー、これなんて料理? スケーキ… へぇ、うまいね!気に入ったよ! | ||
+ | |translation = It's egg now. So delicious! Jinkei, what kind of dish is this? Sukiyaki... Heh, it's delicious! I like it! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 21|kai = true | ||
+ | |origin = It's 9 now! んー、いい感じで食べすぎた。 あんまりこうとう排水量増えて、足が鈍るなぁ。 運動しよ。 | ||
+ | |translation = It's nine now! Mm... I ate too much. If I eat too much, I'll get more water and my legs will get numb. I'll exercise. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 22|kai = true | ||
+ | |origin = It's 10,000! そうよ、運動は大事ね! ガンガン食べてると、無駄に排水量だけ増えちゃうから! | ||
+ | |translation = It's Tenman! That's right, exercise is important! If you eat too much, you'll waste more water! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = 23|kai = true | ||
+ | |origin = It's 11 now! さ、アドミラー、今日はもう看板にしよ! な! 明日もいい日だよ! おやすみ! またね! | ||
+ | |translation = It's eleven now! Now, Admiral, let's put up the sign for today. Okay? Tomorrow's another good day. Good night! See you! | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Revision as of 04:22, 8 September 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Sub Submarine Torpedoes and Submarine Equipment.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
SS | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default SS equipment compatibility
Fit Bonuses
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Salmon | Very Rare | SS | 491 | Unbuildable |
Voice Lines
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Salmon-class name ship, Salmon! We're a bit dated compared to the Gato-class, but we actually made a big impact! Admiral, I'm counting on you! |
あたしがSalmon級name ship, Salmon! Gato級と比べれば旧型だけど、実は活躍したんだ! Admiral, よろしくね! | |
Introduction Play |
Salmon-class name ship, Salmon! Ready to go! I took care of an important target, Asahi! Admiral, are you listening? |
Salmon級name ship, Salmon! いけるよ! あの重要ターゲットのひとつ、アサヒはこのあたしが仕留めた! Admiral, 聞いてる? | |
Library Play |
Salmon-class name ship, Salmon! We might've been a just a little dated, but we sisters fought through the war and all survived. Isn't that amazing? Me especially, for pulling off some stunning upsets[1]! Remember that! |
Salmon級name ship, Salmonよ! ちょっとだけ旧式かもだけど、私たち姉妹は全艦無事、あの戦いを戦い抜いたんだから。すごいでしょ? あたしなんか、すっごい大金星も上げてんだから!覚えといて! | |
Secretary 1 Play |
My turn? |
My turn? | |
Secretary 2 Play |
Escort 22? Now she's a dangerous one, for real! |
Escort 22? あ、あいつはヤバい、がち! | |
Secretary 3 Play |
I thought it was light cruiser Yuubari, but it turned out to be much bigger game. |
Light Cruiser夕張だと思ったんだよね。そしたらさ、結構大物だったんだ。 | |
Secretary 3 Play |
Yup, yup, I thought it was Yuubari. I heard later that it was actually the repair ship Asahi! What an upset, right? Well, not that I had any idea at the time. |
そうそう、夕張だと思ってたんだけどさ。後で聞いたけど、repair ship朝日だったんだってさ。大金星だろ?いや、知らんかったんだけどさ。 | |
Idle Play |
Ah, that's right, that battle. I couldn't stay submerged, so all that was left was to knifefight with my deck and machine guns! Sheesh, not a good time for a sub. |
ああ、あれな、あんときの戦いね。もう潜れなかったから、砲と機銃で殴り合いよ!どんな潜水艦だっちゅう。 | |
Secretary Married Play |
If you're not feeling well... I know, hot dog time! What do you think? Eat up and sleep it off, that'll usually do the trick. Yeah! |
元気がないときゃ、そうだ!Hot dog! どう? 食べて寝ちゃえば、大体うまくいくって。そんなもんや! | |
Wedding Play |
Eh, me? Not a Gato-class or I-class, but me? I mean, I'm fine with it... but you? I can't really cook or anything, you know? That's doesn't matter...? Then, it would be my pleasure! Admiral, let's have some fun! |
え、あたし? Gato級やイ号でなくて、あたし?いや、いいけど…いいの?あたし、あんまり料理とか作んないよ?そんなの関係ない…じゃあ、よろしく! Admiral, 楽しくいこう! | |
Looking At Scores Play |
Well, you do need to keep up with the information. Better late than never! |
まあ、情報は見とかないとね。 Better late than never! | |
Joining A Fleet Play |
USS Salmon, heading out! |
USS Salmon, 出るよ! | |
Equipment 1 Play |
Thanks! |
Thanks! | |
Equipment 1 Play |
Thanks a lot! |
Thanks a lot! | |
Equipment 2 Play |
It's great to have a proper torpedo, isn't it? Really, it's important[2]. |
魚雷はちゃんとしたのがいいよね。本当、大事よ。 | |
Equipment 3[3] Play |
Great! |
いいんじゃない? | |
Supply Play |
Thanks! I'll be out for another patrol. |
Thanks! また哨戒に出るね。 | |
Docking Minor Play |
Sorry! |
Sorry! | |
Docking Major Play |
Uuuh, I got so beat up… Those bastards, they're messing with me! |
はぁ、派手にやられたぁ…あいつ、ふざけてる! | |
Construction Play |
The latest one is done! |
最新のが、完成したよ。 | |
Returning From Sortie Play |
Phew, we managed to make it back. |
はぁ、なんとかたどり着いた。 | |
Starting A Sortie Play |
Salmon-class name ship, Salmon, sortieing! |
Salmon-class name ship, Salmon, 出撃! | |
Starting A Sortie Play |
Salmon-class name ship, Salmon, sortieing! Weigh anchor! |
Salmon-class name ship, Salmon, 出撃!Weigh anchor! | |
Battle Start Play |
Theeere you are! My turn! |
さーて、見つけたわ! あたしのturnよ! | |
Attack Play |
Open the torpedo tubes! Here I go! |
発射管開け! 行くよ! | |
Secondary Attack Play |
I won't let you escape! |
逃がさないから! | |
Night Battle Play |
I'm surprisingly persistent, you know! |
あたし、意外としつこいから、ねっ! | |
MVP Play |
I-I'm getting battle stars? Well, I'll take them... but did I do that well? |
あ、あたしにbattle stars? まぁもらっとくけど…そんな働いたっけ? | |
Minor Damage 1 Play |
Kah, this is bad! |
かっ、やばいかぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
No! Too close! |
いやっ!危なっ! | |
Major Damage Play |
Emergency blow! Damn it! I won't sink! Ever! |
Emergency blow! くそ!沈むもんか! 絶対! | |
Sunk Play |
I'm riddled with holes, I can't make it back... It's over... time for us to part... See you... again... Goodbye... |
穴だらけだし、これじゃ帰れないか。 仕方ない、ここでお別れだ。また、ね。Goodbye... |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
I guess I'm the secretary today. Oh well, let's do this! |
今日は私が秘書官か。まあいっか、やりましょ。 | |
01:00 Play |
It's one o'clock. Well, let's sleep at night. It's not good for your skin. |
It's one o'clock. ま、夜は寝ようよ。お肌に良くないし。 | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock... ... Well, good night. Good night, Admiral. |
It's 2 o'clock. はぁ……じゃ、おやすみ。 Good night, Admirer. | |
03:00 Play |
Hmm... Time? Look at the clock... Hmm... Year 3? Maybe... |
んー……時間?時計見てよ…… んー……Year 3? Maybe…… | |
04:00 Play |
... ...Ni-zi...fu... |
………………。 ………いつ、ふぁ……。 | |
05:00 Play |
Hmm... What? Word Mirror... Time? It's 5... I'm not asleep yet... |
んんん…なぁに…ワードミラー…時間? いち…ふぁい…まだ…ねも… | |
06:00 Play |
Ah! Oh no! A-Admiral! What time is it!? It's six!? W-Wake me up! E-Everyone... G-Good morning! |
あっ!やばっ!アドミル!今何時!? It's 6!? ちょ、ちょっと起こしてよ! み、みんな… Good morning! | |
07:00 Play |
It's 7 o'clock! Yeah, coffee, thanks! Mornings are easy, right? And there's no time! |
It's 7 o'clock! うん、コーヒーサンクス! 朝は簡単でいいよね、時間ないし! | |
08:00 Play |
It's 8 now, crack! Here, ham sandwich and coffee! That's all for this morning! |
It's 8 now, crack! はい、ハムサンドとコーヒー! 今朝はこれで! | |
09:00 Play |
It's nine now, crack! Oh no, I'm late! I'll be on the show! |
It's 9 now, crack! やばい、遅れちゃった! 紹介に出るね! | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock! Fufu, it's so nice to be in the ocean! |
It's 10 o'clock! 海の中に入っちゃえば、好機嫌よねー! | |
11:00 Play |
It's eleven o'clock! Hm? This kanji... Is good? No, it's not... Haa... |
It's eleven o'clock! ん? この漢字… It's good? 違うか… ふぅ… | |
12:00 Play |
It's now! Now, let's have lunch! Today, ta-da! It's hot dog! Looks delicious! With plenty of mustard, Let's eat! Nom! |
It's now! さあランチにしよう!今日はじゃーん!ホットドッグだ! 美味しそう!マスタードたっぷりでいただきまーす! | |
13:00 Play |
It's one o'clock in the afternoon. Phew... I need another cup of coffee. Let's go for a dip after that! |
it's one o'clock in the afternoon ふぅー、コーヒーもう一杯いる それ飲んだら潜ろっか | |
14:00 Play |
It's too... ...Hm? That's... There it is! Japanese escort! It's not that one, is it? |
エイツトゥー…ん?あれは…ってやがったな! ジャパニーズエスコート! あいつじゃないよな… | |
15:00 Play |
It's 3 o'clock! Number 22, huh... He's an ace! I won't let my guard down! |
It's 3 o'clock. Number 22, na. アイツはエースだ。油断ならねえから。 | |
16:00 Play |
It's Fon now! Here it comes! It's her! Rapid advance! All ships, prepare for battle! Eh? Is she... an ally? No way! |
it's for now ほーらきたあいつだ急速先行全艦先頭用意 うっ今は味方? うそー | |
17:00 Play |
It's 5 now! I never thought I'd be able to see this beautiful sunset with the Escort 22. It's certainly beautiful. It's a good time. |
It's 5 now! この綺麗なサンセット、まさかエスコート22と一緒に見ることになるとはね。 フフ、確かに綺麗だな。 It's a good time. | |
18:00 Play |
It's six now! Now, it's time for dinner! Eh? What did she say? She said that Jingei Kuransu will make something for us? That's great! Let's go! |
エッセイクスナー! さあ、飯の時間だ! え?なんだって? 陣形クラウスがなんか作ってくれるって? そりゃありがたいな!いこうよ! | |
19:00 Play |
It's seven! Excuse me... Wait, what is this place!? There's only escorts here! What's going on!? Eh? Etorov class? Ah, yes, how are you? |
It's Seven! おじゃましまーすって… なんだよここ!エスカウントばっかりじゃねーかよ!どうなってんだ!? え?エトロフクラス? は、はい、ハウェイヤー! | |
20:00 Play |
It's egg now. So delicious! Jinkei, what kind of dish is this? Sukiyaki... Heh, it's delicious! I like it! |
It's egg now. So delicious! ジンゲー、これなんて料理? スケーキ… へぇ、うまいね!気に入ったよ! | |
21:00 Play |
It's nine now! Mm... I ate too much. If I eat too much, I'll get more water and my legs will get numb. I'll exercise. |
It's 9 now! んー、いい感じで食べすぎた。 あんまりこうとう排水量増えて、足が鈍るなぁ。 運動しよ。 | |
22:00 Play |
It's Tenman! That's right, exercise is important! If you eat too much, you'll waste more water! |
It's 10,000! そうよ、運動は大事ね! ガンガン食べてると、無駄に排水量だけ増えちゃうから! | |
23:00 Play |
It's eleven now! Now, Admiral, let's put up the sign for today. Okay? Tomorrow's another good day. Good night! See you! |
It's 11 now! さ、アドミラー、今日はもう看板にしよ! な! 明日もいい日だよ! おやすみ! またね! |
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- Named after the Salmon fish.
- She was launched on the 15th of June 1937.
- She was heavily utilized and had a good career with nine battle stars.
- Credited with sinking Asahi on the 3rd of May 1942.
- She had several brushes with danger and had a particularly tough engagement in the Ryūkyū Islands on the 30th of October 1944 wherein she survived close depth charge explosions:
- She fought against Kaiboukan 22 (credited with sinking USS Harder), 29, and 33 (credited with sinking USS Trigger the next year). Salmon aggressively closed in on Kaiboukan 22 and raked her deck with her deck gun and 20 mm Oerlikons. Salmon also sent a signal for other submarines to attack, forcing the defense ships to fall back.
- She was awarded a Presidential Unit Citation for this battle.
- Stricken on the 11th of October 1945, scrapped in 1946.
- Her conning tower was fashioned into a watertight caisson to hold the Baker bomb for Operation Crossroads.
- Update History
- She was added on the 9th of August 2023 as Summer 2023 Event E3 drop.
- Misc
- Survived World War II.