- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "I-47"
Jump to navigation
Jump to search
m |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
(43 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Submarines}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/SS}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=3 style="font-size:15px"|I-47 Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|I-47|small=true}}<br>I-47 | ||
+ | !{{Ship/Banner|I-47 Kai|small=true}}<br>I-47 Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Special Type 4 Amphibious Tank|size=36px}} {{Equipment/Card|Special Type 4 Amphibious Tank Kai|size=36px}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | !colspan=2|- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 10: | Line 44: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin =伊号潜水艦、巡潜丙型の七番艦、伊47。「ヨナ」って呼んでくださいな。「ヨナ」ですよ。えへへへぇ、提督、いいですか? |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 1st class submarine, 7th ship of the Type-C cruiser submarines, I-47. You can call me "Yona". That's "Yona". Ehehehe, Admiral, did you get that?<ref>The IJN designated all it's 1st class submarines as "伊号".</ref> |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin =伊号潜水艦、巡潜丙型の七番艦、伊47。ヨナ、整備を終わってるよ。提督、出るの?いいですよ。 | ||
+ | |translation =I'm the 1st class submarine, 7th ship of the Type-C cruiser submarines, I-47. I've finished my maintenance. Admiral, are we heading out? Alright then. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin =佐世保生まれの、伊号第47潜水艦、伊47です。後期の主力潜水艦の例に漏れず、あの兵装を主力として、ウルシー泊地襲撃やホーランディア、沖縄方面に出撃、終戦まで戦いました。今は、五島列島沖の海底で眠っています。 |
− | |translation = | + | |translation =Born in Sasebo, I'm the 47th 1st class submarine, I-47. As with all the surviving frontline submarines late in the war, I was given that weapon as my main armament<ref>She's referring to her conversion to a [https://en.wikipedia.org/wiki/Kaiten Kaiten] mothership.</ref>. I fought right until the end of the war, participating in the raid on Ulithi Harbour as well as attacks on Hollandia and Okinawa.<ref>Hollandia refers to modern day [https://en.wikipedia.org/wiki/Jayapura Jayapura].</ref> These days, I'm resting at the bottom of the sea near the Gotou Islands. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヨナ?いいですよ。 |
− | |translation = | + | |translation =Yona? That's right. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヨナを呼んだの…提督?違う? |
− | |translation = | + | |translation =Did you call... Admiral? You didn't? |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin =ヨナを呼んだの、提督?待ってたよ。 | ||
+ | |translation =Did you call, Admiral? I've been waiting. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =艦首に、8門あるんだ、ヨナ。これで、戦っていい?本当?本当に?はぁ、よかったあ。もう、苦しくない。ないよ。 |
− | |translation = | + | |translation =I have 8 on my bow. Now can I fight? Really? You're not joking? Whew, that's a relief. I feel much better now. I really do. |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin =艦首に8門あるんだ、ヨナ。今は、これで戦うね?決して、忘れない。でも、二度とはあの戦い方はしない。だから、見ていてね、未来を…無駄にはしません。 | ||
+ | |translation =I have 8 on my bow. I can fight now right? I won't forget that war, but I won't ever fight that way again. So I'll just keep facing the future... I won't sully their memories. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Idle | |scenario = Idle | ||
− | |origin = | + | |origin =あの筏、ヨナ、覚えてるよ。その後のことも、ずっと忘れない。一人も、ふぅ、この幸せも、忘れない。 |
− | |translation = | + | |translation =I remember that raft. I'll never forget it, or what happened after. I'll never forget any of them... sniff... or this happiness.<ref>She rescued a raft with 8 Army personnel that escaped from Guam in December 1944. The Kaiten crews aboard her gave up their berths so she had enough space to take the castaways home.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
− | |origin = | + | |origin =提督〜 アイスクリーム 、食べる?作ったの。溶けちゃうから、早く食べてね? |
− | |translation = | + | |translation =Admiral~, want some ice cream? I made it myself. It'll melt, so eat it quickly, alright?<ref>Referring to [https://books.google.com/books?id=-8klAgAAQBAJ&pg=PT112&lpg=PT112&dq=i-47+submarine+ice+cream&source=bl&ots=d7otFlGG4C&sig=ACfU3U1ZQfEFBnIVo7lWhsJb6RwXs0c38w&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjHhdC8_6PqAhUHHs0KHYDsDXgQ6AEwDHoECA0QAQ#v=onepage&q=i-47%20submarine%20ice%20cream&f=false the time] her commanding officer gave ice cream to her Kaiten crews.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、ヨナを呼んだの?ローズエンドですか?違う?…これは、ヨナに?あはぁ、きれい。きれいですね。あれ、これは…ヨナの涙?なんで、嬉しいのに。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, did you call me? Is it for "Road's End"<ref>[http://www.combinedfleet.com/Destruction3.htm Operation Road's End] was the name of the operation where 24 operational IJN submarines were scuttled by the Allies at Sasebo, as part of mass scrapping or disposal of the Japanese fleet.</ref>? It's not? ...Is this for me? Ah, it's beautiful. It's so beautiful. Huh, I'm... crying? Why, when I'm so happy? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Looking At Scores | |scenario = Looking At Scores | ||
− | |origin = | + | |origin =一人一人を、ヨナが忘れることはありません。 |
− | |translation = | + | |translation =I haven't forgotten any of them. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining A Fleet | |scenario = Joining A Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin =第十五潜水隊、伊47、出撃。戻ってくるからね。 |
− | |translation = | + | |translation =15th Submarine Squadron, I-47, sortieing. I'll definitely come home. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =魚雷より大き魚雷を、もう積むことはありません。 |
− | |translation = | + | |translation =I won't take those oversized torpedoes ever again.<ref>Referring to the Kaiten.</ref> |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin =いいですね。ありがとう。 | ||
+ | |translation =This is good. Thanks. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =こういうの、好き。 |
− | |translation = | + | |translation =I like this. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =あれ?筏じゃない?違う? |
− | |translation = | + | |translation =Huh? Isn't that a raft? It isn't? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin =ありがとう。これで、ヨナは、動ける。 |
− | |translation = | + | |translation =Thanks. Now I can keep going. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Minor | |scenario = Docking Minor | ||
− | |origin = | + | |origin =少し、ごめんね。 |
− | |translation = | + | |translation =Just a sec, sorry. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
− | |origin = | + | |origin =う〜ん、直る。直します。ごめんね。 |
− | |translation = | + | |translation =Don't mind me. I'll go get this fixed right up. Sorry. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin =新しい仲間。仲間だね? |
− | |translation = | + | |translation =It's a new comrade. She'll be our friend, right? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning From Sortie | |scenario = Returning From Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =作戦、完了。こういう作戦なら、悲しくない。 |
− | |translation = | + | |translation =Mission accomplished. These sorts of missions don't make me sad. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie | |scenario = Starting A Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =ヨナ、出るの?いいですよ。提督、手をつないでいてね。ずっとよ。 |
− | |translation = | + | |translation =Is it time for me to head out? Alright then. Admiral, don't ever let go of my hand, alright? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Battle Start | |scenario = Battle Start | ||
− | |origin = | + | |origin =敵艦、見つけしました。魚雷戦、用意してください。魚雷戦です。 |
− | |translation = | + | |translation =Enemy ship spotted. Ready the torpedoes. We're launching a salvo. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin =一番から、四番…ふぅ。てっ! |
− | |translation = | + | |translation =Tubes 1 through 4... *deep breath*... FIRE! |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin =発射雷数:4。調整深度:3 メートル 。発射始め。てっ! | ||
+ | |translation =Number of torpedoes: 4. Running depth: 3 meters. Begin launch. Fire! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin =艦首魚雷、用意、お願いします。 |
− | |translation = | + | |translation =Please ready the bow torpedoes. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin =夜です。やって、みます。 |
− | |translation = | + | |translation =It's night. I'll give it a shot. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin =そう…なの?ヨナが?あはぁ、本当?本当に?みんなに、みんなに報告してくるね? |
− | |translation = | + | |translation =Is... that true? I am? Ah, really? You're serious? I'm... I'm going to tell everyone, alright? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =はあぁ〜!や、やめて!急速潜行! |
− | |translation = | + | |translation =Aaaah! St-stop that! Crash dive! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =やめて、やめて、やめて! |
− | |translation = | + | |translation =Stop it, stop it, STOP IT! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin =ば、爆雷!?水が攻めてくる…いや!メインタンクブロー 、浮上して! |
− | |translation = | + | |translation =A-A depth charge!? Water is flooding in... Oh no! Blow the main ballast tanks, surface! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin =水が…水が攻めてくるの…でも…暖かい……ヨナも…ヨナも…みんなのところに…行くの… |
− | |translation = | + | |translation =Water... water is flooding in... But... it's warm...... I'm... I'm... going to where... everyone is... |
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader|type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin =新しい一日が、始まります。今日は、ヨナが当直。提督、いいですか? | ||
+ | |translation =A new day has begun. I'm on duty today. Admiral, is that okay? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin =マルヒトマルマル。深夜のような。 | ||
+ | |translation =0100. It's around midnight.<ref>She's making a pun on how her name sounds like "around, like, almost". She does this all morning.</ref> | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin =マルフタマルマル。丑三つ時のような。 | ||
+ | |translation =0200. It's around 2am. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin =マルサンマルマル。提督の…後ろのよな〜。えぇ?怖い? | ||
+ | |translation =0300. I'm hanging out... behind the admiral~. Eh? That's creepy? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin =マルヨンマルマル。もうすぐ、朝のような。少し眠いです。 | ||
+ | |translation =0400. It's almost morning. I'm kinda sleepy. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin =マルゴーマルマル。夜明けのような。提督、見て、朝日。奇麗。空気も美味しい。 | ||
+ | |translation =0500. Looks like it's dawn. Admiral, look at the morning sun. It's beautiful. The air is great too. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin =マルロクマルマル。総員起こし、かけるような。艦隊、総委員起こし!あれ、誰も起きません。…声が小さかったです?総委員お越し!お越し!です! | ||
+ | |translation =0600. It's about time to wake everyone up. Fleet, all hands assemble! Huh, no one is waking up... My voice was too soft? All hands assemble! Wake up! Now! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin =マルナナマルマル。朝食を、ご用意しました。もう野菜がないので、缶詰がメインです。あぁ、ご飯は炊いています。 | ||
+ | |translation =0700. I made breakfast. Since we don't have any vegetables, the main dish is canned food. Ah, I did make rice. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin =マルハチマルマル。提督?ヴィタミン剤を…えぇ、サプリ要らない?そうですか…飲んだほうがいいのに… | ||
+ | |translation =0800. Admiral? Have some vitamin supplements... Eh, you don't need them at all? I see... I think it'd be better if you took some...<ref>Vitamin deficiencies (namely beriberi, thiamine deficiency) were a serious problem for the 19th century Japanese navy. Dietary changes such as barley rice resolved this in the Navy by WWII, but the Army was skeptical of the research and suffered beriberi throughout the war. Submariner diets must also account for Vitamin D deficiency.</ref> | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin =マルキュマルマル。ヨナ、出航します。 | ||
+ | |translation =0900. I'm heading out. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin =ヒトマルマルマル。ヨナ、ハッチ閉じます。潜航用意。 | ||
+ | |translation =1000. Closing the hatch. Ready to dive. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin =ヒトヒトマルマル。ヨナ、お腹が空いてきました。 | ||
+ | |translation =1100. I'm hungry. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin =ヒトフタマルマル。昼食の時間です。提督、豪華です!カレーですよ。カレー! | ||
+ | |translation =1200. It's lunchtime. Admiral, that's so extravagant! It's curry. Actual curry! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin =ヒトサンマルマル。お昼美味しかったですね。明日は、敵地突入でしょうか?ヨナ、少しだけ心配です。 | ||
+ | |translation =1300. Lunch was delicious. So we're attacking the enemy base tomorrow? I'm a little worried about that. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin =ヒトヨンマルマル。メインタンクブロー。ヨナ、浮上します | ||
+ | |translation =1400. Blowing the main ballast tanks. I'm surfacing. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin =ヒトゴマルマル。あれは…あの、ピカピカとしてるの、筏かもしれません。もっと、近づいてみます。 | ||
+ | |translation =1500. I think... that thing glinting over there might be a raft. I'll get a closer look. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin =ヒトロクマルマル。違いました。ヨナ、少し疲れてるのかも。 | ||
+ | |translation =1600. I was mistaken. I might be getting tired. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin =ヒトナナマルマル。提督、よかったら司令塔に…はぁ、ほら!見てください。空、奇麗。夕日が、落ちます。 | ||
+ | |translation =1700. Admiral, would you like to come up to the conning tower... Ah, there! Look at that. The sky is so pretty. The sun is setting. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin =ヒトハチマルマ…あれ、提督、この司令塔にあるの…もしかして、爆雷!?う、うわあぁ! | ||
+ | |translation =180... Uhm, Admiral could that be... a depth charge in the conning tower!? Wh-whoaa!<ref>After getting damaged by depth charges at Okinawa, a dud was found on her conning tower after she surfaced.</ref> | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin =ヒトキュマルマル。夕食用の缶詰、開けますね。えぇ、待って?間宮…間宮って…あの間宮って!? | ||
+ | |translation =1900. I'll open the canned food for our dinner. Eh, "wait"? Mamiya... By "Mamiya" you mean... that Mamiya!? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin =フタマルマルマル。んー、提督、幸せです。こんな美味しいものを食べられて、幸せのような。 | ||
+ | |translation =2000. Nom. Admiral, this is bliss. I'm happy I can have such delicious food. | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | {{ShipquoteKai|kai = true |
− | <references/> | + | |scenario = 21:00 |
+ | |origin =フタヒトマルマル。何か罰が当たってしまいそう。美味しかった。みんなにも…うーん、なんでもないです。 | ||
+ | |translation =2100. I feel like I'll pay for eating so much somehow. It was really good. I want to give everyone... No, it's nothing. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin =フタフタマルマル。提督、幸せって、生きるって、素敵なことですね?ヨナは今、そう…思います。 | ||
+ | |translation =2200. Admiral, being alive and happy is wonderful isn't it? That's... what I think now. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin =フタサンマルマル。今日はもう、終わり。少し、眠りましょう?提督、手を、手をつないでいってください。 | ||
+ | |translation =2300. The day is over. Shall we get some sleep? Admiral, don't... don't let go of my hand, please. | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] | ||
+ | |origin = 鎮守府秋祭り、楽しい〜。迅鯨さん、大変そう。 | ||
+ | |translation = The Naval Base Autumn Festival is fuuuun. Jingei looks like she's having a hard time. | ||
+ | |audio = I-47_Autumn_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2020|End of Year 2020]] | ||
+ | |origin = 潜水艦隊も、年末大掃除ですね。ヨナ、了解です。拭き掃除、担当します。なぜ?ちょっと、楽しい。 | ||
+ | |translation = The submarine fleet will also be doing the year-end spring cleaning. Yona, acknowledging. I'll handle the scrubbing. Why? I think it's kinda fun. | ||
+ | |audio = I-47_Year_End_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]] | ||
+ | |origin = えぇ?節分?節分…ヨナ達の鬼は?迅鯨さんなの?いいのかな…ごめなさい!えいぃ〜! | ||
+ | |translation = Huh? It's Setsubun? Setsubun... Who is our oni? It's Jingei? Is this alright... I'm sorry! Take thiiiis~! | ||
+ | |audio = I-47_Setsubun_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2021|White Day2021]] | ||
+ | |origin =ヨナにお返しを?あぁ、ありがとう。後で、大事に食べます。 | ||
+ | |translation = A return gift for me? Ah, thank you. I'll savor it later. | ||
+ | |audio = I-47_White_Day_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]] | ||
+ | |origin =潜水艦隊でお花見ですか?ちょっとだけ行ってみたいような。 | ||
+ | |translation = A cherry blossom viewing with the submarine fleet? I'd like to join them for a while. | ||
+ | |audio = I-47_Spring_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 艦隊、八周年。ヨナ、お祝い、申し上げます。 | ||
+ | |translation = It's the fleet's 8th Anniversary. I offer my most heartfelt congratulations. | ||
+ | |audio = I-47_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]] | ||
+ | |origin = よく降ります。ヨナ、防水艤装をどうでしょう?これから安心のよな。 | ||
+ | |translation = It's really coming down. I should get my waterproof rigging. Now I'll be fine. | ||
+ | |audio = I-47_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = 夏なので、いつもと違う艤装で…えぇ?違いました? | ||
+ | |translation = It's summer so I'll put on a different... Huh? It's not different? | ||
+ | |audio = I-47 Summer 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 艦隊、九周年。ヨナ、お祝い申し上げます。嬉しいですね。 | ||
+ | |translation = It's the fleet's 9th anniversary. Congratulations. It's a happy occasion. | ||
+ | |audio =I-47 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer 2020 Event]] | ||
+ | |origin = 伊47、ヨナ、了解。射点に着きます。 | ||
+ | |translation =I-47, Yona, acknowledging. Approaching the firing position. | ||
+ | |audio = Ship_Voice_I-47_Kai_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
|<gallery> | |<gallery> | ||
− | + | Ship Full I-47.png|Base | |
− | + | Ship Full I-47 Damaged.png|Base Damaged | |
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | I-47 Kai Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] | ||
+ | I-47 Kai Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020 Damaged]] | ||
+ | I-47 Full Autumn 2020.png|[[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] | ||
+ | I-47 Full Autumn 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020 Damaged]] | ||
+ | Ship Full I-47 Christmas 2020.png|[[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]] | ||
+ | Ship Full I-47 Christmas 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020 Damaged]] | ||
+ | I-47 Full Setsubun 2021.png|[[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]] | ||
+ | I-47 Full Setsubun 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021 Damaged]] | ||
+ | I-47 Full 8th Anniversary.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | I-47 Full 8th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary Damaged]] | ||
+ | I-47 Full Halloween 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021]] | ||
+ | I-47 Full Halloween 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021 Damaged]] | ||
+ | I-47 Full New Year 2022.png|[[Seasonal/New Year 2022|New Year 2022]] | ||
+ | I-47 Full New Year 2022 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2022|New Year 2022 Damaged]] | ||
+ | I-47 Full Valentines 2022.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2022|Valentines 2022]] | ||
+ | I-47 Full Valentines 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2022|Valentines 2022 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | Her abyssal form is assumed to be the [[Gotou Islands Seabed Princess]]. | ||
+ | |||
+ | ;General Information | ||
+ | * Her nickname is Yona. | ||
+ | * She was launched on the 29th of September 1943. | ||
+ | * Surrendered on the 2nd of September 1945. | ||
+ | ** Stricken on the 30th of November 1945. | ||
+ | ** Scuttled on the 1st of April 1946. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 26th of June 2020 as [[Summer 2020 Event]] E3 reward. | ||
+ | ==See Also== | ||
+ | * [[wikipedia:Japanese submarine I-47|Wikipedia entry on I-47]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
+ | [[Category:World War II Survivors]] |
Latest revision as of 16:41, 1 March 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Sub Submarine Torpedoes and Submarine Equipment.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
SS | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
I-47 Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
I-47 |
I-47 Kai | |
Expansion Slot Exceptions | - | Can Equip: |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
Important Information
- Helper for the following equipment:
- Improvement: Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-47 | Very Rare | SS | 436 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 1st class submarine, 7th ship of the Type-C cruiser submarines, I-47. You can call me "Yona". That's "Yona". Ehehehe, Admiral, did you get that?[1] |
伊号潜水艦、巡潜丙型の七番艦、伊47。「ヨナ」って呼んでくださいな。「ヨナ」ですよ。えへへへぇ、提督、いいですか? | |
Introduction Play |
I'm the 1st class submarine, 7th ship of the Type-C cruiser submarines, I-47. I've finished my maintenance. Admiral, are we heading out? Alright then. |
伊号潜水艦、巡潜丙型の七番艦、伊47。ヨナ、整備を終わってるよ。提督、出るの?いいですよ。 | |
Library Play |
Born in Sasebo, I'm the 47th 1st class submarine, I-47. As with all the surviving frontline submarines late in the war, I was given that weapon as my main armament[2]. I fought right until the end of the war, participating in the raid on Ulithi Harbour as well as attacks on Hollandia and Okinawa.[3] These days, I'm resting at the bottom of the sea near the Gotou Islands. |
佐世保生まれの、伊号第47潜水艦、伊47です。後期の主力潜水艦の例に漏れず、あの兵装を主力として、ウルシー泊地襲撃やホーランディア、沖縄方面に出撃、終戦まで戦いました。今は、五島列島沖の海底で眠っています。 | |
Secretary 1 Play |
Yona? That's right. |
ヨナ?いいですよ。 | |
Secretary 2 Play |
Did you call... Admiral? You didn't? |
ヨナを呼んだの…提督?違う? | |
Secretary 2 Play |
Did you call, Admiral? I've been waiting. |
ヨナを呼んだの、提督?待ってたよ。 | |
Secretary 3 Play |
I have 8 on my bow. Now can I fight? Really? You're not joking? Whew, that's a relief. I feel much better now. I really do. |
艦首に、8門あるんだ、ヨナ。これで、戦っていい?本当?本当に?はぁ、よかったあ。もう、苦しくない。ないよ。 | |
Secretary 3 Play |
I have 8 on my bow. I can fight now right? I won't forget that war, but I won't ever fight that way again. So I'll just keep facing the future... I won't sully their memories. |
艦首に8門あるんだ、ヨナ。今は、これで戦うね?決して、忘れない。でも、二度とはあの戦い方はしない。だから、見ていてね、未来を…無駄にはしません。 | |
Idle Play |
I remember that raft. I'll never forget it, or what happened after. I'll never forget any of them... sniff... or this happiness.[4] |
あの筏、ヨナ、覚えてるよ。その後のことも、ずっと忘れない。一人も、ふぅ、この幸せも、忘れない。 | |
Secretary Married Play |
Admiral~, want some ice cream? I made it myself. It'll melt, so eat it quickly, alright?[5] |
提督〜 アイスクリーム 、食べる?作ったの。溶けちゃうから、早く食べてね? | |
Wedding Play |
Admiral, did you call me? Is it for "Road's End"[6]? It's not? ...Is this for me? Ah, it's beautiful. It's so beautiful. Huh, I'm... crying? Why, when I'm so happy? |
提督、ヨナを呼んだの?ローズエンドですか?違う?…これは、ヨナに?あはぁ、きれい。きれいですね。あれ、これは…ヨナの涙?なんで、嬉しいのに。 | |
Looking At Scores Play |
I haven't forgotten any of them. |
一人一人を、ヨナが忘れることはありません。 | |
Joining A Fleet Play |
15th Submarine Squadron, I-47, sortieing. I'll definitely come home. |
第十五潜水隊、伊47、出撃。戻ってくるからね。 | |
Equipment 1 Play |
I won't take those oversized torpedoes ever again.[7] |
魚雷より大き魚雷を、もう積むことはありません。 | |
Equipment 1 Play |
This is good. Thanks. |
いいですね。ありがとう。 | |
Equipment 2 Play |
I like this. |
こういうの、好き。 | |
Equipment 3[8] Play |
Huh? Isn't that a raft? It isn't? |
あれ?筏じゃない?違う? | |
Supply Play |
Thanks. Now I can keep going. |
ありがとう。これで、ヨナは、動ける。 | |
Docking Minor Play |
Just a sec, sorry. |
少し、ごめんね。 | |
Docking Major Play |
Don't mind me. I'll go get this fixed right up. Sorry. |
う〜ん、直る。直します。ごめんね。 | |
Construction Play |
It's a new comrade. She'll be our friend, right? |
新しい仲間。仲間だね? | |
Returning From Sortie Play |
Mission accomplished. These sorts of missions don't make me sad. |
作戦、完了。こういう作戦なら、悲しくない。 | |
Starting A Sortie Play |
Is it time for me to head out? Alright then. Admiral, don't ever let go of my hand, alright? |
ヨナ、出るの?いいですよ。提督、手をつないでいてね。ずっとよ。 | |
Battle Start Play |
Enemy ship spotted. Ready the torpedoes. We're launching a salvo. |
敵艦、見つけしました。魚雷戦、用意してください。魚雷戦です。 | |
Attack Play |
Tubes 1 through 4... *deep breath*... FIRE! |
一番から、四番…ふぅ。てっ! | |
Attack Play |
Number of torpedoes: 4. Running depth: 3 meters. Begin launch. Fire! |
発射雷数:4。調整深度:3 メートル 。発射始め。てっ! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Please ready the bow torpedoes. |
艦首魚雷、用意、お願いします。 | |
Night Battle Play |
It's night. I'll give it a shot. |
夜です。やって、みます。 | |
MVP Play |
Is... that true? I am? Ah, really? You're serious? I'm... I'm going to tell everyone, alright? |
そう…なの?ヨナが?あはぁ、本当?本当に?みんなに、みんなに報告してくるね? | |
Minor Damage 1 Play |
Aaaah! St-stop that! Crash dive! |
はあぁ〜!や、やめて!急速潜行! | |
Minor Damage 2 Play |
Stop it, stop it, STOP IT! |
やめて、やめて、やめて! | |
Major Damage Play |
A-A depth charge!? Water is flooding in... Oh no! Blow the main ballast tanks, surface! |
ば、爆雷!?水が攻めてくる…いや!メインタンクブロー 、浮上して! | |
Sunk Play |
Water... water is flooding in... But... it's warm...... I'm... I'm... going to where... everyone is... |
水が…水が攻めてくるの…でも…暖かい……ヨナも…ヨナも…みんなのところに…行くの… |
- ↑ The IJN designated all it's 1st class submarines as "伊号".
- ↑ She's referring to her conversion to a Kaiten mothership.
- ↑ Hollandia refers to modern day Jayapura.
- ↑ She rescued a raft with 8 Army personnel that escaped from Guam in December 1944. The Kaiten crews aboard her gave up their berths so she had enough space to take the castaways home.
- ↑ Referring to the time her commanding officer gave ice cream to her Kaiten crews.
- ↑ Operation Road's End was the name of the operation where 24 operational IJN submarines were scuttled by the Allies at Sasebo, as part of mass scrapping or disposal of the Japanese fleet.
- ↑ Referring to the Kaiten.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
A new day has begun. I'm on duty today. Admiral, is that okay? |
新しい一日が、始まります。今日は、ヨナが当直。提督、いいですか? | |
01:00 Play |
0100. It's around midnight.[1] |
マルヒトマルマル。深夜のような。 | |
02:00 Play |
0200. It's around 2am. |
マルフタマルマル。丑三つ時のような。 | |
03:00 Play |
0300. I'm hanging out... behind the admiral~. Eh? That's creepy? |
マルサンマルマル。提督の…後ろのよな〜。えぇ?怖い? | |
04:00 Play |
0400. It's almost morning. I'm kinda sleepy. |
マルヨンマルマル。もうすぐ、朝のような。少し眠いです。 | |
05:00 Play |
0500. Looks like it's dawn. Admiral, look at the morning sun. It's beautiful. The air is great too. |
マルゴーマルマル。夜明けのような。提督、見て、朝日。奇麗。空気も美味しい。 | |
06:00 Play |
0600. It's about time to wake everyone up. Fleet, all hands assemble! Huh, no one is waking up... My voice was too soft? All hands assemble! Wake up! Now! |
マルロクマルマル。総員起こし、かけるような。艦隊、総委員起こし!あれ、誰も起きません。…声が小さかったです?総委員お越し!お越し!です! | |
07:00 Play |
0700. I made breakfast. Since we don't have any vegetables, the main dish is canned food. Ah, I did make rice. |
マルナナマルマル。朝食を、ご用意しました。もう野菜がないので、缶詰がメインです。あぁ、ご飯は炊いています。 | |
08:00 Play |
0800. Admiral? Have some vitamin supplements... Eh, you don't need them at all? I see... I think it'd be better if you took some...[2] |
マルハチマルマル。提督?ヴィタミン剤を…えぇ、サプリ要らない?そうですか…飲んだほうがいいのに… | |
09:00 Play |
0900. I'm heading out. |
マルキュマルマル。ヨナ、出航します。 | |
10:00 Play |
1000. Closing the hatch. Ready to dive. |
ヒトマルマルマル。ヨナ、ハッチ閉じます。潜航用意。 | |
11:00 Play |
1100. I'm hungry. |
ヒトヒトマルマル。ヨナ、お腹が空いてきました。 | |
12:00 Play |
1200. It's lunchtime. Admiral, that's so extravagant! It's curry. Actual curry! |
ヒトフタマルマル。昼食の時間です。提督、豪華です!カレーですよ。カレー! | |
13:00 Play |
1300. Lunch was delicious. So we're attacking the enemy base tomorrow? I'm a little worried about that. |
ヒトサンマルマル。お昼美味しかったですね。明日は、敵地突入でしょうか?ヨナ、少しだけ心配です。 | |
14:00 Play |
1400. Blowing the main ballast tanks. I'm surfacing. |
ヒトヨンマルマル。メインタンクブロー。ヨナ、浮上します | |
15:00 Play |
1500. I think... that thing glinting over there might be a raft. I'll get a closer look. |
ヒトゴマルマル。あれは…あの、ピカピカとしてるの、筏かもしれません。もっと、近づいてみます。 | |
16:00 Play |
1600. I was mistaken. I might be getting tired. |
ヒトロクマルマル。違いました。ヨナ、少し疲れてるのかも。 | |
17:00 Play |
1700. Admiral, would you like to come up to the conning tower... Ah, there! Look at that. The sky is so pretty. The sun is setting. |
ヒトナナマルマル。提督、よかったら司令塔に…はぁ、ほら!見てください。空、奇麗。夕日が、落ちます。 | |
18:00 Play |
180... Uhm, Admiral could that be... a depth charge in the conning tower!? Wh-whoaa![3] |
ヒトハチマルマ…あれ、提督、この司令塔にあるの…もしかして、爆雷!?う、うわあぁ! | |
19:00 Play |
1900. I'll open the canned food for our dinner. Eh, "wait"? Mamiya... By "Mamiya" you mean... that Mamiya!? |
ヒトキュマルマル。夕食用の缶詰、開けますね。えぇ、待って?間宮…間宮って…あの間宮って!? | |
20:00 Play |
2000. Nom. Admiral, this is bliss. I'm happy I can have such delicious food. |
フタマルマルマル。んー、提督、幸せです。こんな美味しいものを食べられて、幸せのような。 | |
21:00 Play |
2100. I feel like I'll pay for eating so much somehow. It was really good. I want to give everyone... No, it's nothing. |
フタヒトマルマル。何か罰が当たってしまいそう。美味しかった。みんなにも…うーん、なんでもないです。 | |
22:00 Play |
2200. Admiral, being alive and happy is wonderful isn't it? That's... what I think now. |
フタフタマルマル。提督、幸せって、生きるって、素敵なことですね?ヨナは今、そう…思います。 | |
23:00 Play |
2300. The day is over. Shall we get some sleep? Admiral, don't... don't let go of my hand, please. |
フタサンマルマル。今日はもう、終わり。少し、眠りましょう?提督、手を、手をつないでいってください。 |
- ↑ She's making a pun on how her name sounds like "around, like, almost". She does this all morning.
- ↑ Vitamin deficiencies (namely beriberi, thiamine deficiency) were a serious problem for the 19th century Japanese navy. Dietary changes such as barley rice resolved this in the Navy by WWII, but the Army was skeptical of the research and suffered beriberi throughout the war. Submariner diets must also account for Vitamin D deficiency.
- ↑ After getting damaged by depth charges at Okinawa, a dud was found on her conning tower after she surfaced.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Autumn 2020 Play |
The Naval Base Autumn Festival is fuuuun. Jingei looks like she's having a hard time. | |
鎮守府秋祭り、楽しい〜。迅鯨さん、大変そう。 | ||
End of Year 2020 Play |
The submarine fleet will also be doing the year-end spring cleaning. Yona, acknowledging. I'll handle the scrubbing. Why? I think it's kinda fun. | |
潜水艦隊も、年末大掃除ですね。ヨナ、了解です。拭き掃除、担当します。なぜ?ちょっと、楽しい。 | ||
Setsubun 2021 Play |
Huh? It's Setsubun? Setsubun... Who is our oni? It's Jingei? Is this alright... I'm sorry! Take thiiiis~! | |
えぇ?節分?節分…ヨナ達の鬼は?迅鯨さんなの?いいのかな…ごめなさい!えいぃ〜! | ||
White Day2021 Play |
A return gift for me? Ah, thank you. I'll savor it later. | |
ヨナにお返しを?あぁ、ありがとう。後で、大事に食べます。 | ||
Coming of Spring 2021 Play |
A cherry blossom viewing with the submarine fleet? I'd like to join them for a while. | |
潜水艦隊でお花見ですか?ちょっとだけ行ってみたいような。 | ||
8th Anniversary Play |
It's the fleet's 8th Anniversary. I offer my most heartfelt congratulations. | |
艦隊、八周年。ヨナ、お祝い、申し上げます。 | ||
Rainy Season 2021 Play |
It's really coming down. I should get my waterproof rigging. Now I'll be fine. | |
よく降ります。ヨナ、防水艤装をどうでしょう?これから安心のよな。 | ||
Summer 2021 Play |
It's summer so I'll put on a different... Huh? It's not different? | |
夏なので、いつもと違う艤装で…えぇ?違いました? | ||
9th Anniversary Play |
It's the fleet's 9th anniversary. Congratulations. It's a happy occasion. | |
艦隊、九周年。ヨナ、お祝い申し上げます。嬉しいですね。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Summer 2020 Event Play |
I-47, Yona, acknowledging. Approaching the firing position. | Friend Fleet 1 |
伊47、ヨナ、了解。射点に着きます。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Gotou Islands Seabed Princess.
- General Information
- Her nickname is Yona.
- She was launched on the 29th of September 1943.
- Surrendered on the 2nd of September 1945.
- Stricken on the 30th of November 1945.
- Scuttled on the 1st of April 1946.
- Update History
- She was added on the 26th of June 2020 as Summer 2020 Event E3 reward.