Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm the destroyer Asashio. I'm always ready to take on a challenge.
|
駆逐艦、朝潮です。勝負ならいつでも受けて立つ覚悟です。
|
Introduction (Kai Ni)
|
I'm the destroyer Asashio. I have been remodelled. I'm ready to work even harder to serve the fleet from now on. Please take good care of me!
|
駆逐艦、朝潮です。改装していただきました。今まで以上に艦隊のお役に立てるよう、頑張る覚悟です。よろしくお願いします!
|
Introduction (Kai Ni D)
|
I'm the destroyer Asashio. The remodel has improved my survivability and flexibility. I'm ready to work even harder to serve the fleet from now on. Please take good care of me!
|
駆逐艦、朝潮です。改装により生存性と汎用性が向上しました。これまで以上にお役に立つ覚悟です。よろしくお願いします!
|
Library Play
|
I'm the name ship of the Asashio-class destroyers, Asashio.
I'm a well balanced mass-produced destroyer made to support the front lines.
My improved version became the Kagerou-class.[1]
|
朝潮型駆逐艦のネームシップ、朝潮よ。
バランスのとれた量産型駆逐艦として建造され、戦線を支えたの。
私の進化改良型が陽炎型になるわね。
|
Secretary 1 Play
|
Yes, I'm always ready to sortie.
|
はい、いつでも出撃可能です。
|
Secretary 2 Play
|
Your orders, Commander.
|
司令官、ご命令を。
|
Secretary 3 Play
|
Is that a new code, Commander?
|
司令官、それは新しい暗号でしょうか?
|
Secretary 3
|
Commander... Yes! I promise... I'm prepared to protect that precious promise I made with you too, Commander!
|
司令官…はい!約束は…司令官との大切な約束も、必ず守り通す覚悟です!
|
Secretary Idle Play
|
If you tell me to wait, I'm prepared to wait here forever, Commander!!
|
司令官が待てと言うなら、この朝潮、ここでいつまででも待つ覚悟です!!
|
Secretary (Married) Play
|
U-ummm... This may sound too forward coming from me but; I really respect you, Commander!
|
あ、あの…、私からこんなこと言うのも差し出がましいけれど、司令官をいつも尊敬しています!
|
Wedding Play
|
Why did you call me to a place like this, Admiral? Just the two of us... Ah, thi is... a strategy meeting right!
|
提督、何ですか、こんなところに呼び出して。朝潮と二人っきりで…あっ、これは…作戦会議ですねっ!
|
Player's Score Play
|
It's a telegram for you, Commander.
|
司令官に電文です。
|
Joining the Fleet Play
|
Asashio, heading out!
|
朝潮、出ます!
|
Joining the Fleet
|
8th Destroyer Division, flagship, Asashio. Setting sail!
|
第八駆逐隊、旗艦朝潮。抜錨します!
|
Equipment 1 Play
|
I can fight with this.
|
これなら戦えます。[2]
|
Equipment 2 Play
|
This is pretty well made for a destroyer.
|
駆逐艦としては、かなりいい仕上がりです。
|
Equipment 3[3] Play
|
Yup, this is good.
|
うん、いいわ。
|
Supply Play
|
I'm grateful to you, Commander!
|
司令官に感謝します!
|
Docking (Minor Damage) Play
|
Even a small injury can be fatal.[4]
|
小さな損傷でも、命取りになることがあります。
|
Docking (Major Damage) Play
|
I'm fine... I'll make it for the next operation!
|
大丈夫…次の作戦には間に合わせます!
|
Construction Play
|
A new ship has been built.
|
新しい艦が建造されました。
|
Returning from Sortie Play
|
The fleet has returned to port.
|
艦隊が帰投しました。
|
Starting a Sortie Play
|
Destroyer Asashio, sortieing!
|
駆逐艦朝潮、出撃します!
|
Starting a Battle Play
|
Enemy spotted to port.
|
左舷、敵艦発見。
|
Attack Play
|
Alright, I'm attacking.
|
よし、突撃する。
|
Night Battle Attack Play
|
Leave these waters at once!
|
この海域から出ていけ!
|
Night Battle Play
|
A one hit kill! I'm closing in.[5]
|
一発必中!肉迫するわ。
|
MVP Play
|
It's great that we pulled off the operation perfectly. This is the power of the Asashio-class destroyers.
|
作戦を全う出来て良かったです。これが朝潮型駆逐艦の力なんです。
|
Minor Damage 1 Play
|
Wha!
|
っ!
|
Minor Damage 1 (Kai Ni)
|
Wha! That hurts... How is Arashio? Is she alright?
|
っ!いったた…荒潮は?大丈夫?
|
Minor Damage 1 (Kai Ni D)
|
No, I'm hit?! I'll get you for this! Anti-air and anti-submarine personnel keep a sharp lookout!
|
嫌だ、被弾?!やらせないっ!対空、対潜見張り、厳としてっ!
|
Minor Damage 2 Play
|
No, that hurts!
|
やだっ、痛いじゃない!
|
Minor Damage 2
|
That hurts... But I can still fight and perform rescues! I won't... sink this easily!
|
痛い…でもまだ、まだ戦闘も、救援も可能です!朝潮…沈むものか!
|
Major Damage Play
|
Do you think you've won with this!?
|
これで勝ったつもり!?
|
Major Damage
|
I still... can't sink... Not until I fulfil that promise...[6]
|
まだ…沈まない…あの約束を果たす、までは…
|
Sunk Play
|
Attacking me while I'm performing a rescue... How cowardly...[7]
|
救助中に攻撃なんて…卑怯な…
|