• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Fubuki"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{{KanmusuInfo|ID=011}}
+
{|
{{KanmusuInfo|ID=011a}}
+
| valign="top" |
{{KanmusuInfo|ID=226}}
+
===Basic===
 +
{{shipinfo
 +
| name=Fubuki
 +
| japanesename=吹雪
 +
| id=11
 +
| image=[[File:011.jpg]]
 +
| color=SkyBlue
 +
| type=Destroyer
 +
| class=Fubuki
 +
| fuel=15
 +
| ammo=20
 +
| firepower=10 (29)
 +
| torpedo=27 (79)
 +
| AA=10 (39)
 +
| ASW=20 (49)
 +
| LOS=5 (19)
 +
| luck=17 (49)
 +
| hp=15
 +
| armor=5 (19)
 +
| evasion=40 (89)
 +
| aircraft=0
 +
| speed=Fast
 +
| range=Short
 +
| slot=2
 +
| time=20:00
 +
| slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
 +
| slot2=[[61cm Triple Torpedo Mount]]
 +
| slot3=-Locked-
 +
| slot4=-Locked-}}
 +
| style="width:50px;" |
 +
|
  
==Gameplay Notes==
+
===Upgrade===
===Special Mechanics===
 
* Able to perform OASW at 100 ASW.
 
  
===Overview===
+
{{shipinfo
'''Kai'''
+
| name=Fubuki Kai
* Average firepower, torpedo, ASW, HP and armour. 
+
| japanesename=吹雪改
 +
| id=11
 +
| image=[[File:011M.jpg]]
 +
| color=silver
 +
| type=Destroyer
 +
| class=Fubuki
 +
| fuel=15
 +
| ammo=20
 +
| firepower=12 (49)
 +
| torpedo=28 (79)
 +
| AA=15 (49)
 +
| ASW=24 (59)
 +
| LOS=7 (39)
 +
| luck=12 (49)
 +
| hp=30
 +
| armor=13 (49)
 +
| evasion=45 (89)
 +
| aircraft=0
 +
| speed=Fast
 +
| range=Short
 +
| slot=3
 +
| time=Lv20 Remodel
 +
| slot1=[[10cm Twin High-angle Mount]]
 +
| slot2=[[61cm Triple Torpedo Mount]]
 +
| slot3=-Unequipped-
 +
| slot4=-Locked-}}
 +
| style="width: 50px;" |
 +
|
  
'''Kai Ni'''
+
===Second Upgrade===
* Decent firepower, torpedo and ASW.
+
{{shipinfo
* Average HP and armour.
+
|name = Fubuki Kai Ni
 +
|japanesename = 吹雪改二
 +
|id = 226
 +
|image = [[File:426_Card.jpg]]
 +
|color = Violet
 +
|type = Destroyer
 +
|class = Fubuki
 +
| fuel=15
 +
| ammo=20
 +
| hp = 31
 +
| firepower = 28 (59)
 +
| armor = 35 (50)
 +
| torpedo = 63 (88)
 +
| evasion = 79 (92)
 +
| AA = 48 (78)
 +
| aircraft = 0
 +
| ASW = 55 (68)
 +
| LOS = 42 (54)
 +
| luck = 17 (77)
 +
| time = Lv70 Remodel
 +
| speed = Fast
 +
| range = Short
 +
| slot = 3
 +
| slot1= [[61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount]]
 +
| slot2= [[Type 94 Anti-Aircraft Fire Director]]
 +
| slot3= [[Type 13 AIR RADAR Kai]]
 +
| slot4= - Locked -}}
 +
|
 +
|}
  
===Fit Bonuses===
+
===Quotes (Basic)===
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
+
{{Shipquote
 +
| 自己紹介=はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします
 +
| EN1=Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me!
 +
| Note1=
 +
| Library=ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。
 +
私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。
 +
はいっ、頑張ります!
 +
| EN0=I am Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built.  Yes sir, I'll do my best!
 +
| Note0=
 +
| 秘書クリック会話①=お疲れ様です!司令官!
 +
| EN2=Thanks for the good work, Commander!
 +
| Note2=
 +
| 秘書クリック会話②=次は、何をすればよろしいですか?
 +
| EN3=What do you want to do next?
 +
| Note3=
 +
| 秘書クリック会話③=し、司令官…?
 +
| EN4=C-commander...?
 +
| Note4=
 +
| 秘書放置時=
 +
| EN4a=
 +
| Note4a=
 +
| 戦績表示時=司令官、連絡が届きました
 +
| EN5=Commander, a communique has arrived.
 +
| Note5=
 +
| 編成選択時=私がやっつけちゃうんだから!
 +
| EN6=I'll be the one to finish them off!
 +
| Note6=
 +
| 装備時①=ありがとうございます!もっと頑張りますね!
 +
| EN7=Thank you! I'll try harder!
 +
| Note7=
 +
| 装備時②=司令官の為に、私、頑張ります!
 +
| EN8=For the Commander, I'll do my best!
 +
| Note8=
 +
| 装備時③=やりました!
 +
| EN9=I did it!
 +
| Note9=
 +
| 補給時=ありがとうございます。もっとがんばりますね
 +
| EN24=Thank you very much. I'll do better.
 +
| Note24=
 +
| EN10=I'll rest, for a bit.
 +
| Note10=
 +
| EN11=I'm sorry, Commander. Good night...
 +
| Note11=
 +
| 建造時=あ!新しい仲間が来たみたいですよ?
 +
| EN12=Oh! It seems like there's a new friend?
 +
| Note12=
 +
| 艦隊帰投時=作戦が完了したようですね
 +
| EN13=The operation has succeeded.
 +
| Note13=
 +
| 出撃時=皆!準備はいい?
 +
| EN14=Everyone! Are you ready?
 +
| Note14=
 +
| 戦闘開始時=いっけー!
 +
| EN15=Go!
 +
| Note15=
 +
| 航空戦開始時=
 +
| EN15a=
 +
| Note15a=
 +
| 攻撃時=当たってぇ!
 +
| EN16=Fire~!
 +
| Note16=
 +
| 夜戦開始時=酸素魚雷、一斉発射よ!
 +
| EN17=Oxygen torpedoes, open fire!
 +
| Note17=
 +
| 夜戦攻撃時=お願い!当たって下さぁい!
 +
| EN18=Please! Please hit!
 +
| Note18=
 +
| MVP時=私、やりました!司令官のお陰です!
 +
| EN19=I did it! Thanks to the Commander!
 +
| Note19=
 +
| 小破① = あうっ!
 +
| EN20=Auu!
 +
| Note20=
 +
| 小破② = きゃあっ!
 +
| EN21=Kyaa!
 +
| Note21=
 +
| 中破 = そんなっ!ダメですぅ!
 +
| EN22=No way! You can't!
 +
| Note22=
 +
| 撃沈時(反転)=いやぁ…嫌だよぉ…!
 +
| EN23=No... I hate this...!
 +
| Note23=|Wedding = あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい!
 +
| EN26 = Umm… Hey…. Commander… I… really… l-l-li… no... I have total faith in you! Yes!
 +
| ドック入り(小破以下) = ちょっとだけ、お休みします。
 +
| ドック入り(中破以上) = すみません司令官…おやすみなさい。
 +
| 入渠完了 = 司令官、艦の修復が完了しました!
 +
 
 +
|Clip1 = {{Audio|file=Fubuki-Introduction.ogg}}
 +
|Clip0 = {{Audio|file=Fubuki-Library.ogg}}
 +
|Clip2 = {{Audio|file=Fubuki-Secretary_1.ogg}}
 +
|Clip3 = {{Audio|file=Fubuki-Secretary_2.ogg}}
 +
|Clip4a =
 +
|Clip25 = {{Audio|file=Fubuki-Wedding_Line.ogg}}
 +
|Clip26 = {{Audio|file=Fubuki-Wedding.ogg}}
 +
|Clip5 = {{Audio|file=Fubuki-Looking_At_Scores.ogg}}
 +
|Clip7 = {{Audio|file=Fubuki-Equipment_1.ogg}}
 +
|Clip8 = {{Audio|file=Fubuki-Equipment_2.ogg}}
 +
|Clip9 = {{Audio|file=Fubuki-Equipment_3.ogg}}
 +
|Clip24 = {{Audio|file=Fubuki-Supply.ogg}}
 +
|Clip10 = {{Audio|file=Fubuki-Docking_Minor.ogg}}
 +
|Clip11 = {{Audio|file=Fubuki-Docking_Major.ogg}}
 +
|Clip14 = {{Audio|file=Fubuki-Starting_A_Sortie.ogg}}
 +
|Clip15 = {{Audio|file=Fubuki-Battle_Start.ogg}}
 +
|Clip16 = {{Audio|file=Fubuki-Attack.ogg}}
 +
|Clip17 = {{Audio|file=Fubuki-Night_Battle.ogg}}
 +
|Clip18 = {{Audio|file=Fubuki-Night_Attack.ogg}}
 +
|Clip19 = {{Audio|file=Fubuki-MVP.ogg}}
 +
|Clip20 = {{Audio|file=Fubuki-Minor_Damage_2.ogg}}
 +
|Clip21 = {{Audio|file=Fubuki-Minor_Damage_1.ogg}}
 +
|Clip22 = {{Audio|file=Fubuki-Major_Damage.ogg}}
 +
|Clip23 = {{Audio|file=Fubuki-Sunk.ogg}}
 +
|Clip4 = {{Audio|file=Fubuki-Secretary_3.ogg}}
 +
|Clip6 = {{Audio|file=Fubuki-Joining_A_Sortie.ogg}}
 +
|Clip12 = {{Audio|file=Fubuki-Construction.ogg}}
 +
|Clip13 = {{Audio|file=Fubuki-Returning_From_Sortie.ogg}}
 +
|Clip27 = {{Audio|file=Fubuki-Docking Completed.ogg}}
 +
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
===Analysis===
 
Priority: '''Low'''
 
  
:At first remodel, she has low firepower and a decent torpedo stat, making her hitting harder in night battle than at day, but not great at either.
+
===Quotes (Kai, Kai Ni)===
:While not impressive in combat, do keep in mind than many maps require you to bring at least a few destroyers for routing.
+
{{Shipquote
:Furthermore, destroyers are cheap to deploy and can equip [[Drum Canister]], making them suited for expeditions.
+
| 自己紹介 =吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します!(''Kai'')
  
:Her second remodel gives her a sizable boost to Firepower, Torpedo, AA and ASW, making her all-around stronger in anti-surface combat and able to perform OASW at high-but-before-marriage levels with proper gear.
+
お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります!(''Kai Ni'')
 +
| EN1 =Fubuki here! Thanks for having me today as well. (''Kai'')
  
 +
Thank you very much, it's Fubuki! Yes, I'll do my best! (''Kai Ni'')
 +
| Note1 =
 +
| Clip1 ={{Audio|file=FubukiKai2-Introduction.ogg}}
 +
| Library =
 +
| EN0 =
 +
| Note0 =
 +
| Clip0 ={{Audio|file=FubukiKai2-Library.ogg}}
 +
| 秘書クリック会話① = はいっ! 準備完了です、司令官!
 +
| EN2 = Yes sir! Preparations are complete, Commander!
 +
| Note2 =
 +
| Clip2 ={{Audio|file=FubukiKai2-Secretary_1.ogg}}
 +
| 秘書クリック会話② = いつでも行けます!司令官!
  
====Recommended Roles====
+
出撃ですか? 頑張ります!(''Kai Ni'')
* Surface combat (Second remodel)
+
| EN3 = I'm good to go at any time, Commander! (''Kai'')
* ASW (Second remodel)
 
  
===Important Information===
+
A sortie? I'll do my best! (''Kai Ni'')
* Required for A47, B35, and B36.
+
| Note3 =  
* An option for F76 and F77.
+
| Clip3 ={{Audio|file=FubukiKai2-Secretary_2.ogg}}
 +
| 秘書クリック会話③ = なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!?
 +
| EN4 = Whaat is iiiit, Mutsuki-chan? Eh, er.... Commander!?
 +
| Note4 = [[Anime]]: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.
 +
| Clip4 ={{Audio|file=FubukiKai2-Secretary_3.ogg}}
 +
| 秘書放置時 =
 +
| EN4a =
 +
| Note4a =
 +
| Clip4a =
 +
| Married =いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。(''Kai Ni'')
 +
| EN25 = I hope you are not too tired, Commander! Umm… this one is cooked by Fubuki'sself.  I wonder if you could eat this.  H-Here you are….(''Kai Ni'')
 +
| Note25 =
 +
| Clip25 ={{Audio|file=FubukiKai2-Wedding_Line.ogg}}
 +
| Wedding =あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい!
 +
| EN26 =Umm… Hey…. Commander… I… really… l-l-li… no.. I have total faith in you! Yes!
 +
| Note26 =
 +
| Clip26 ={{Audio|file=FubukiKai2-Wedding.ogg}}
 +
| 戦績表示時 =司令官、状況の確認ですね?(''Kai Ni'')
 +
| EN5 =Reviewing the communique, Commander? (''Kai Ni'')
 +
| Note5 =
 +
| Clip5 ={{Audio|file=FubukiKai2-Looking_At_Scores.ogg}}
 +
| 編成選択時 = 私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です!(''Kai'')
  
==Voice Lines==
+
出撃ですか? 頑張ります!(''Kai Ni'')
===Quotes===
+
 
{{ShipquoteHeader}}
+
第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します!(''Kai Ni'')
{{ShipquoteKai
+
| EN6 = I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail! (''Kai'')
|scenario = Introduction
+
 
|origin = はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします
+
A sortie? I'll do my best! (''Kai Ni'')
|translation = Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me!
+
 
|audio = Fubuki-Introduction.ogg
+
Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! (''Kai Ni'')
}}
+
| Note6 =Fubuki spent time assigned to the [[Historical Formations#Fleets|IJN 1st Fleet]]'s [[Historical Formations#Torpedo Squadrons|DesRon3's DesDiv11]].
{{ShipquoteKai
+
| Clip6 ={{Audio|file=FubukiKai2-Joining_A_Sortie.ogg}}  
|scenario = Introduction
+
| 装備時① =司令官、ありがとうございます。  
|kai = yes
+
| EN7 =Thank you very much, Commander.  
|origin = 吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します!
+
| Note7 =  
|translation = Fubuki here! I look forward to working with you again today!
+
| Clip7 ={{Audio|file=FubukiKai2-Equipment_1.ogg}}  
|audio = FubukiKai-Intro.mp3
+
| 装備時② =司令官の為に私、がんばります!(''Kai'')
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|kai2 = yes
 
|origin = お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります!
 
|translation = Thank you very much! It's Fubuki! Yes, I'll do my best!
 
|audio = FubukiKai2-Introduction.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|origin = ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。
 
私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。
 
はいっ、頑張ります!
 
|translation = I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built.  Yes sir, I'll do my best!
 
|audio = Fubuki-Library.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = お疲れ様です!司令官!
 
|translation = Thanks for the hard work, Commander!
 
|audio = Fubuki-Secretary_1.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|kai = yes
 
|origin = いつでも行けます!司令官!
 
|translation = I'm ready any time! Commander!
 
|audio = FubukiKai-Secretary_1.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|kai2 = yes
 
|origin = 出撃ですか? 頑張ります!
 
|translation = A sortie? I'll do my best!
 
|audio = FubukiKaiNi-Sec1.mp3
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = 次は、何をすればよろしいですか?
 
|translation = What do you want to do next?
 
|audio = Fubuki-Secretary_2.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|kai = yes
 
|origin = はいっ! 準備完了です、司令官!
 
|translation = Yes sir! Preparations are complete, Commander!
 
|audio = FubukiKai-Sec2.mp3
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = し、司令官…?
 
|translation = C-Commander...?
 
|audio = Fubuki-Secretary_3.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|kai = yes
 
|origin = なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!?
 
|translation = What is it, Mutsuki-chan? Eh, er... Commander!?<ref>[[Anime]]: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.</ref>
 
|audio = FubukiKai-Sec3.mp3
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Idle)
 
|kai = yes
 
|origin = 主砲……よし。魚雷発射管……よし。機関……大丈夫! ふぅ、あとは……ああ、そうだ、あの辺も確認しておこう。えっと……。
 
|translation = Main battery... check. Torpedo tubes... check. Engines... alright! Hm, that... Ah, yes, that there is checked, too. Um...
 
|audio = FubukiKai2-Idle.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = やりましたぁ!
 
|translation = I did it!
 
|audio = Fubuki-SecMarried.mp3
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|kai = yes
 
|origin = いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。
 
|translation = I hope you aren't too tired, Commander! Umm… I cooked this for Commander. Please, enjoy!<ref>Kai line.</ref>
 
|audio = FubukiKai2-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|origin = あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい!
 
|translation = Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes!
 
|audio = Fubuki-Wedding.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = 司令官、連絡が届きました
 
|translation = Commander, a communique has arrived.
 
|audio = Fubuki-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|kai = yes
 
|origin = 司令官、状況の確認ですね?
 
|translation = Reviewing the communique, Commander?
 
|audio = FubukiKai2-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = 私がやっつけちゃうんだから!
 
|translation = I'll be the one to finish them off!
 
|audio = Fubuki-Joining_A_Sortie.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|kai = yes
 
|origin = 私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です!
 
|translation = I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail!
 
|audio = FubukiKai-JoinFleet.mp3
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|kai2 = yes
 
|origin = 第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します!
 
|translation = Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! <ref>Fubuki spent time assigned to the [[Historical Formations#Fleets|IJN 1st Fleet]]'s [[Historical Formations#Torpedo Squadrons|DesRon3's DesDiv11]]</ref>
 
|audio = FubukiKai2-Joining_A_Sortie.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin = ありがとうございます!もっと頑張りますね!
 
|translation = Thank you! I'll try harder!
 
|audio = Fubuki-Equipment_1.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|kai = yes
 
|origin = あ…!ありがとうございます!
 
|translation = Ah...! Thank you very much!
 
|audio = FubukiKai-Equip1.mp3
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|kai2 = yes
 
|origin = 司令官、ありがとうございます。
 
|translation = Thank you very much, Commander.  
 
|audio = FubukiKai2-Equipment_1.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = 司令官の為に、私、頑張ります!
 
|translation = I'll try my best for you, Commander!
 
|audio = Fubuki-Equipment_2.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|kai = yes
 
|origin = 私、もっともーっとがんばります!
 
|translation = I'll do my very best!
 
|audio = FubukiKai-Equip2.mp3
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|kai2 = yes
 
|origin = この装備…これなら、もっと頑張れます!
 
|translation = This equipment... with this, I can do even better!
 
|audio = FubukiKai2-Equipment_2.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|origin = やりました!
 
|translation = I did it!
 
|audio = Fubuki-Equipment_3.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|kai = yes
 
|origin = はい! 司令官!
 
|translation = Yes, Commander!
 
|audio = FubukiKai2-Equipment_3.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|origin = ありがとうございます。もっとがんばりますね
 
|translation = Thank you very much. I'll keep working hard!
 
|audio = Fubuki-Supply.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|kai = yes
 
|origin = ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます!
 
|translation = Thank you very much, Commander. I'll be give it my best with this!
 
|audio = FubukiKai2-Supply.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = ちょっとだけ、お休みします。
 
|translation = I think I'll take a quick break...
 
|audio = Fubuki-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = すみません司令官…おやすみなさい。
 
|translation = I'm sorry, Commander. Good night...
 
|audio = Fubuki-Docking_Major.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Completed)
 
|origin = 司令官、艦の修復が完了しました!
 
|translation = Commander, I'm done with my repairs!
 
|audio = Fubuki-Docking Completed.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|origin = あ!新しい仲間が来たみたいですよ?
 
|translation = Oh! It seems like we have a new friend!
 
|audio = Fubuki-Construction.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|origin = 作戦が完了したようですね
 
|translation = It seems like the operation was a success.
 
|audio = Fubuki-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|kai = yes
 
|origin = 作戦完了です。お疲れ様です!
 
|translation = Operation complete. Thank you very much!
 
|audio = FubukiKai2-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|origin = 皆!準備はいい?
 
|translation = Everyone! Are you ready?
 
|audio = Fubuki-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|kai2 = yes
 
|origin = 出撃です! 皆、準備はいい?
 
|translation = We're sortieing! Are you ready everyone?
 
|audio = FubukiKai2-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = いっけー!
 
|translation = Go!
 
|audio = Fubuki-Battle_Start.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|kai = yes
 
|origin = 撃ち方始めっ! いっけー!
 
|translation = Commence firing! Go!
 
|audio = FubukiKai2-Battle_Start.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|origin = 当たってぇ!
 
|translation = Please hit!
 
|audio = Fubuki-Attack.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|kai = yes
 
|origin = うん、私がみんなを守るんだから!
 
|translation = Yeah, I will protect everyone!
 
|audio = FubukiKai2-Attack.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle Attack
 
|origin = お願い!当たって下さぁい!
 
|translation = Please! Please hit!
 
|audio = Fubuki-Night_Attack.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle Attack
 
|kai = yes
 
|origin = お願い!当たって下さぁい!
 
|translation = Please! Please hit!<ref>Same line but different intonation.</ref>
 
|audio = FubukiKai-NightAttack.mp3
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = 酸素魚雷、一斉発射よ!
 
|translation = Fire all the oxygen torpedoes!
 
|audio = Fubuki-Night_Battle.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|kai = yes
 
|origin = 夜戦開始時 =雷撃戦準備。敵を追撃します。
 
|translation = Prepare for a torpedo attack. Pursuing the enemy.
 
|audio = FubukiKai-NightBattle.mp3
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|kai2 = yes
 
|origin = 追撃戦に移行します。私に続いてください!
 
|translation = Transitioning to pursuit attack. Please follow me!
 
|audio = FubukiKai2-Night_Battle.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|origin = 私、やりました!司令官のお陰です!
 
|translation = I did it! It's all thanks to you, Commander!
 
|audio = Fubuki-MVP.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|origin = きゃあっ!
 
|translation = Kyaa!
 
|audio = Fubuki-Minor_Damage_1.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = あうっ!
 
|translation = Auu!
 
|audio = Fubuki-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = そんなっ!ダメですぅ!
 
|translation = No way! You can't!
 
|audio = Fubuki-Major_Damage.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|origin = いやぁ…嫌だよぉ…!
 
|translation = No... I hate this...!
 
|audio = Fubuki-Sunk.ogg
 
}}
 
|} <references/>
 
  
{{clear}}
+
この装備…これなら、もっと頑張れます!(''Kai Ni'')
 +
| EN8 =For the sake of the Commander, I'll do my best! (''Kai'')
  
===Hourlies===
+
This equipment... with this, I'll do even better! (''Kai Ni'')
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
+
| Note8 =  
{{ShipquoteKai
+
| Clip8 ={{Audio|file=FubukiKai2-Equipment_2.ogg}}  
|scenario = 00:00
+
| 装備時③ =はい! 司令官!
|origin = 司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね
+
| EN9 =Yes, Commander!
|translation = Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be timekeeper.
+
| Note9 =  
|audio = FubukiKai2-00.ogg
+
| Clip9 ={{Audio|file=FubukiKai2-Equipment_3.ogg}}  
}}
+
| 補給時 = ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます!
{{ShipquoteKai
+
| EN24 = Thank you very much, Commander. With this, I'll do my best!
|scenario = 01:00
+
| Note24 =  
|origin = マルヒトマルマルです、はい!
+
| Clip24 ={{Audio|file=FubukiKai2-Supply.ogg}}  
|translation = It's 0100, yes!
+
| ドック入り(小破以下) =ちょっとだけ、お休みします。
|audio = FubukiKai2-01.ogg
+
| EN10 =I'll rest for just a little bit.  
}}
+
| Note10 =  
{{ShipquoteKai
+
| Clip10 ={{Audio|file=FubukiKai2-Docking_Minor.ogg}}  
|scenario = 02:00
+
| ドック入り(中破以上) =すみません司令官……おやすみなさい。
|origin = マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね
+
| EN11 =I'm sorry, Commander. Good night...
|translation = It's 0200! Commander, it's pretty quiet around here this late.
+
| Note11 =  
|audio = FubukiKai2-02.ogg
+
| Clip11 ={{Audio|file=FubukiKai2-Docking_Major.ogg}}  
}}
+
| 建造時 =あっ、新しい仲間が来たみたいですよ!
{{ShipquoteKai
+
| EN12 =Oh, it seems like a new friend has come!  
|scenario = 03:00
+
| Note12 =  
|origin = マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです!
+
| Clip12 ={{Audio|file=FubukiKai2-Construction.ogg}}  
|translation = It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy!
+
| 艦隊帰投時 = 作戦完了です。お疲れ様です!
|audio = FubukiKai2-03.ogg
+
| EN13 = Operation complete. Thank you very much!
}}
+
| Note13 =  
{{ShipquoteKai
+
| Clip13 ={{Audio|file=FubukiKai2-Returning_From_Sortie.ogg}}  
|scenario = 04:00
+
| 出撃時 = 第十一駆逐隊吹雪、出撃します! (''Kai Ni'')
|origin = マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です!
+
| EN14 = Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! (''Kai Ni'')
|translation = It's... 0-4... 00... Ah...!? No, no! Yes! I'm full of energy!<ref>Assuring you that she's not nodding off...</ref>
+
| Note14 =  
|audio = FubukiKai2-04.ogg
+
| Clip14 ={{Audio|file=FubukiKai2-Starting_A_Sortie.ogg}}  
}}
+
| 戦闘開始時 = 撃ち方始めっ! いっけー!
{{ShipquoteKai
+
| EN15 = Commence firing! Go!  
|scenario = 05:00
+
| Note15 =  
|origin = マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい!
+
| Clip15 ={{Audio|file=FubukiKai2-Battle_Start.ogg}}  
|translation = It's 0500! Commander, don't you think these morning hours feel great? Yes!
+
| 航空戦開始時 =  
|audio = FubukiKai2-05.ogg
+
| EN15a =  
}}
+
| Note15a =  
{{ShipquoteKai
+
| Clip15a =  
|scenario = 06:00
+
| 攻撃時 = うん、私がみんなを守るんだから!(''Kai Ni'')
|origin = マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし!
 
|translation = It's 0600! It's time to get everybody else up! I'll make the call! It's time to rise and shine, everybody!
 
|audio = FubukiKai2-06.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00
 
|origin = マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです!
 
|translation = It's 0700! Commander, here's your breakfast. It's a Japanese-styled breakfast. This morning, it's miso soup with potatoes!
 
|audio = FubukiKai2-07.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00
 
|origin = マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です!
 
|translation = It's 0800! Alright, the dishes are all washed! I'm all set to sortie, Commander!
 
|audio = FubukiKai2-08.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00
 
|origin = マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます!
 
|translation = It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time!
 
|audio = FubukiKai2-09.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00
 
|origin = ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢!
 
|translation = It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream!<ref>[[Anime]]: [[Akagi]]'s her idol.</ref>
 
|audio = FubukiKai2-10.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 11:00
 
|origin = ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか?
 
|translation = It's 1100! It'll be lunchtime soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry?
 
|audio = FubukiKai2-11.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00
 
|origin = ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります!
 
|translation = It's 1200! Commander, I made some curry! How is it? There are carrots and onions... Ah, that's about it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds!
 
|audio = FubukiKai2-12.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00
 
|origin = ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか?
 
|translation = It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired?
 
|audio = FubukiKai2-13.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00
 
|origin = ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい!
 
|translation = It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes!<ref>They all took part in the [[#Trivia|''Battle of Cape Esperance'']]</ref>
 
|audio = FubukiKai2-14.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00
 
|origin = ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん!
 
|translation = It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan!
 
|audio = FubukiKai2-15.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00
 
|origin = ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと……
 
|translation = It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um...<ref>Apparently, [[Aoba]] [https://danbooru.donmai.us/posts/1641241 hasn't been using her searchlight these past few hours]</ref>
 
|audio = FubukiKai2-16.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00
 
|origin = ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか?
 
|translation = It's 1700! Don't you think the sunset's pretty, Commander? Ah, it's almost time for dinner. Oh, you'll treat me to dinner tonight?
 
|audio = FubukiKai2-17.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00
 
|origin = ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね?
 
|translation = It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Are you supposed to eat from the outer-edge of the plate?
 
|audio = FubukiKai2-18.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 19:00
 
|origin = ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね!
 
|translation = It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... They all feel so Western and classy, doesn't it?
 
|audio = FubukiKai2-19.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00
 
|origin = フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります!
 
|translation = It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I'll have to work hard to return the favor. Yes! I'll continue to do do my best!
 
|audio = FubukiKai2-20.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00
 
|origin = フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい!
 
|translation = It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yeah!<ref>As a member of DesDiv11, & later DesDiv20, Fubuki and her sisters served with [[Yura]] in [[Historical Formations#Battle Participants|operations from 1941-1942]].</ref>
 
|audio = FubukiKai2-21.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00
 
|origin = フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。
 
|translation = 2200... Eh, my dreams? I want to become stronger and be able to protect everyone... If peace comes... I think I'll just bask in the sun all day.
 
|audio = FubukiKai2-22.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00
 
|origin = フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい!
 
|translation = It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ I had a similar dream!
 
|audio = FubukiKai2-23.ogg
 
}}
 
|} <references/>
 
  
{{clear}}
+
お願い!当たって下さぁい!
 +
| EN16 = Yeah, I will protect everyone! (''Kai Ni'')
  
===Seasonal===
+
Please! Please hit!
{{SeasonalHeaderOld}}
+
| Note16 =  
{{SeasonalQuote
+
| Clip16 ={{Audio|file=FubukiKai2-Attack.ogg}}<br>{{Audio|file=Fubuki-Night_Attack.ogg}}  
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
+
| 夜戦開始時 =雷撃戦準備。敵を追撃します。(''Kai'')
|origin = クリスマス? これが、クリスマス!? 司令官、素敵ですね! ツリーも綺麗です♪
 
|translation = Christmas? So this is Christmas!? It’s wonderful, Commander! The tree is beautiful♪
 
|audio = Fubuki_Christmas_2015_Sec1.ogg
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 
|origin = あけましておめでとうございます、司令官!今年ももーっともーっとがんばりますね!
 
|translation = Happy New Year, Commander! I’ll do my very, very best this year!
 
|audio = Fubuki_New_Years_Day_2016.ogg
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
 
|origin = あの、司令官、これ、受けとってください!ち、ちがいます!チョコレートです!
 
|translation = Umm, please accept this, Commander! N-no! It’s chocolate!
 
|audio = Fubuki Valentines2015.ogg
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 
|origin =司令官、今日は私たちにとって、特別の日ですね?ご一緒出って幸せです、はい!
 
|translation = Today is a special day for us right, Commander? I’ll be happy to accompany you, yes!
 
|audio = 011-2ndAnniv.mp3
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 
|origin = 今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね。
 
|translation = It’s raining today again. It’s inevitable that it rains during the rainy season. I know! Let’s train! Oh, the Shiratsuyu-class is looking well.
 
|audio = Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 
|origin = 特型駆逐艦集合!夏の演習を始めます!二隻一組になって!あ…あ、そうだ!私と組もう?ね?
 
|translation = Special Type Destroyers assemble! We’re beginning summer exercises! Form up in pairs! A... ah, I know! Do you want to pair up with me? Hey?
 
|audio = Fubuki_Mid_Summer.ogg
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 
|origin = えぇ、司令官、新年の初詣ですか?ごめんなさい、このあと間宮さんのところに年越しそばの仕込みの手伝いに行くんです。よかったら食べに来てください!大盛りにします!
 
|translation = Eh, the New Year’s shrine visit, Commander? Sorry, I need to help Mamiya with making the New Year’s soba. Please come have some if you don’t mind! I’ll give you an extra large serving!
 
|audio = Fubuki_Year_End_2015_Sec1.ogg
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 
|origin = あけましておめでとうございます、司令官!羽根つきしましょう!負けたら、顔に墨で罰点ですから!私?負けません!
 
|translation = Happy New Year, Commander! Let’s play hanetsuki! I’ll draw crosses all over your face when you lose! Me? I won’t lose!
 
|audio = Fubuki_New_Year_2017_sec1.mp3
 
|notes =  
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 
|origin = 吹雪、節分も全力で頑張ります!目標確認、投げます!うりゃーっ!……着弾確認、目標沈黙です!やりましたぁ!……え、えへへ…。
 
|translation = I’ll do my absolute best during Setsubun! Target spotted, throwing! Uryaaa~! …Hit confirmed, target unresponsive! I did iiit~! …H-heheh…
 
|audio = Fubuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 
|origin = 司令官!今日はバレンタインですね!大きなハートのチョコ、作ったんですよ!はい!あれ、うえ~、なんか、溶けてる!?
 
|translation = Commander! It’s Valentine’s today! I made a huge heart-shaped chocolate! Yes! Huh, noo, it’s melting!?
 
|audio = Fubuki_Valentine_Sec1.ogg
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 
|origin = クッキー、貰ってもいいんですか? 私、チョコ失敗しちゃったのに…えぇ、珍しいホットチョコのお礼、ですか? あぁ、すみません…
 
|translation = Is it alright for me to accept these cookies? My chocolate failed after all… Eh, you’re thankful for the unusual hot chocolate? Ah, sorry…
 
|audio = Fubuki_White_Day_2016.ogg
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 
|origin = 司令官、三周年ですよ、三周年です!もう、本当にびっくりです!特型駆逐艦吹雪、幸せであります!なんて、えへっ!
 
|translation = It’s the 3rd Anniversary now, Commander! Jeez, I was really surprised! The Special-type Destroyer Fubuki, blesses you! Just kidding, ehe~!
 
|audio = Fubuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 
|origin = 特型駆逐艦、吹雪型一番館、吹雪!行きます司令官!見てなさい!
 
|translation = Special-type destroyer, 1st ship of the Fubuki-class, Fubuki! I’m heading out, Commander! Just watch me!
 
|audio = Fubuki_Autumn_2016_Sec1.mp3
 
|notes =
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 
|origin = あぁ、いたいた!司令官探しましたよ!今日は特別な日、みんなと一緒にお祝いしましょう!吹雪も、腕を奮っちゃいます!
 
|translation = Ah, there you are! I’ve been looking for you! Today is a special day so let’s celebrate it with everyone! I’ll work hard too!
 
|audio = Fubuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 
|notes =
 
}}
 
|}
 
  
==CG==
+
追撃戦に移行します。私に続いてください!(''Kai Ni'')
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
| EN17 =Prepare for torpedo attack. Pursue the enemy. (''Kai'')
!Regular
 
|-
 
|<gallery>
 
011_3.png|Base
 
011_3.png|Base Damaged
 
426.png|Kai Ni
 
426_X.png|Kai Ni Damaged
 
</gallery>
 
|}
 
  
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
Transitioning to pursuit attack. Please follow me! (''Kai Ni'')
!Seasonal
+
| Note17 =
|-
+
| Clip17 ={{Audio|file=FubukiKai2-Night_Battle.ogg}}
|<gallery>
+
| 夜戦攻撃時 =
Fubuki_Autumn_2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
+
| EN18 =
Fubuki_Autumn_2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016 Damaged]]
+
| Note18 =
Fubuki_Kai_Ni_Autumn_2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Kai Ni Autumn 2016]]
+
| Clip18 ={{Audio|file=FubukiKai2-Night_Attack.ogg}}
Fubuki_Kai_Ni _Autumn_2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Kai Ni Autumn 2016 Damaged]]
+
| MVP時 =私、やりました! 司令官のおかげです!
KanMusu009Mitsukoshi2019.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019]]
+
| EN19 =I did it! Thanks to the Commander!  
KanMusu009Mitsukoshi2019Dmg.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019 Damaged]]
+
| Note19 =
</gallery>
+
| Clip19 ={{Audio|file=FubukiKai2-MVP.ogg}}
|}
+
| 小破① =あうっ!
 +
| EN20 =Auu!
 +
| Note20 =
 +
| Clip20 ={{Audio|file=FubukiKai2-Minor_Damage_2.ogg}}
 +
| 小破② =きゃあっ!
 +
| EN21 =Kyaa!
 +
| Note21 =
 +
| Clip21 ={{Audio|file=FubukiKai2-Minor_Damage_1.ogg}}
 +
| 中破 =そんなっ! ダメですぅ!
 +
| EN22 =No way! You can't!
 +
| Note22 =
 +
| Clip22 ={{Audio|file=FubukiKai2-Major_Damage.ogg}}
 +
| 撃沈時(反転) =いやぁ…嫌だよぉ…!
 +
| EN23 = No... I hate this...!
 +
| Note23 =
 +
| Clip23 ={{Audio|file=FubukiKai2-Sunk.ogg}}
 +
| 入渠完了 = 司令官、艦の修復が完了しました!
 +
| Clip27 = {{Audio|file=Fubuki-Docking Completed.ogg}}
 +
}}
 +
{{clear}}
  
----
 
  
 +
===Hourlies===
 +
{{Shiphourly
 +
| 00JP = 司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね
 +
| 00EN = Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be timekeeper.
 +
| 01JP = マルヒトマルマルです、はい!
 +
| 01EN = It's 0100, yes!
 +
| 02JP = マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね
 +
| 02EN = It's 0200! Commander, at this time, the base is quiet, isn't it?
 +
| 03JP = マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです!
 +
| 03EN = It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy!
 +
| 04JP = マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です!
 +
| 04EN = It's... 0-4... 00... na....?! No, no! Yes! Fubuki is full of energy!
 +
| 04Note = Assuring you that she's not nodding off...
 +
| 05JP = マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい!
 +
| 05EN = It's 0500! Commander, these morning hours feel great, don't they! Yes!
 +
| 06JP = マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし!
 +
| 06EN = It's 0600! Getting up with all your power, right! Rising up! The fleet, rising up with all its strength!
 +
| 07JP = マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです!
 +
| 07EN = It's 0700! Commander, here is your breakfast. It's a calm breakfast. This morning, it's miso soup, and potatoes!
 +
| 08JP = マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です!
 +
| 08EN = It's 0800! Alright, with that, the dishes are washed... Yes! Commander, Fubuki's sortie preparations are complete!
 +
| 08Note = 洗い物 (araimono) is for dishwashing.
 +
| 09JP = マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます!
 +
| 09EN = It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time!
 +
| 10JP = ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢!
 +
| 10EN = It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream!
 +
| 10Note = [[Anime]]: [[Akagi]]'s her idol.
 +
| 11JP = ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか?
 +
| 11EN = It's 1100! It'll be lunchtime really soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry?
 +
| 12JP = ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります!
 +
| 12EN = It's 1200! Commander, Fubuki made some curry! How is it? There are carrots and onions... Aaah, that's it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds!
 +
| 13JP = ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか?
 +
| 13EN = It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired?
 +
| 14JP = ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい!
 +
| 14EN = It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes!
 +
| 14Note = They all took part in the [[#Trivia|''Battle of Cape Esperance'']]
 +
| 15JP = ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん!
 +
| 15EN = It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan!
 +
| 16JP = ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと……
 +
| 16EN = It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um...
 +
| 16Note = Apparently, [[Aoba]] [https://danbooru.donmai.us/posts/1641241 hasn't been using her searchlight these past few hours]
 +
| 17JP = ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか?
 +
| 17EN = It's 1700! Commander, the sunset is pretty, isn't it? It will be time for dinner soon, and a meal hasn't been prepared yet. Oh, you'll treat me to dinner tonight?
 +
| 18JP = ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね?
 +
| 18EN = It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Um, a knife and fork... these are used out there, aren't they?
 +
| 18Note = 'Out there' possibly refers to outside of Japan
 +
| 19JP = ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね!
 +
| 19EN = It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... It's Western-style and looks smart, doesn't it?
 +
| 19Note = オシャレ (Oshare) means fashionable, smart, & stylish-looking.
 +
| 20JP = フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります!
 +
| 20EN = It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I must work hard to return the favor. Yes! Fubuki will continue to do her best!
 +
| 21JP = フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい!
 +
| 21EN = It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yes!
 +
| 21Note = As a member of DesDiv11, & later DesDiv20, Fubuki & her sisters served with [[Yura]] in [[Historical Formations#Battle Participants|operations from 1941-1942]].
 +
| 22JP = フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。
 +
| 22EN = 2200... Eh, was that a dream? I want to become stronger; to be able to protect everyone... If peace comes... I want us to always be basking in the sun.
 +
| 23JP = フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい!
 +
| 23EN = It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ It was the same for me, yes!
 +
| idleJP = 主砲……よし。魚雷発射管……よし。機関……大丈夫! ふぅ、あとは……ああ、そうだ、あの辺も確認しておこう。えっと……。
 +
| idleEN = Main battery... check. Torpedo tubes... check. Engines... alright! Hm, that... Ah, yes, that there is checked, too. Um...
 +
|Clip00 = {{Audio|file=FubukiKai2-00.ogg}}
 +
|Clip01 = {{Audio|file=FubukiKai2-01.ogg}}
 +
|Clip02 = {{Audio|file=FubukiKai2-02.ogg}}
 +
|Clip03 = {{Audio|file=FubukiKai2-03.ogg}}
 +
|Clip04 = {{Audio|file=FubukiKai2-04.ogg}}
 +
|Clip05 = {{Audio|file=FubukiKai2-05.ogg}}
 +
|Clip06 = {{Audio|file=FubukiKai2-06.ogg}}
 +
|Clip07 = {{Audio|file=FubukiKai2-07.ogg}}
 +
|Clip08 = {{Audio|file=FubukiKai2-08.ogg}}
 +
|Clip09 = {{Audio|file=FubukiKai2-09.ogg}}
 +
|Clip10 = {{Audio|file=FubukiKai2-10.ogg}}
 +
|Clip11 = {{Audio|file=FubukiKai2-11.ogg}}
 +
|Clip12 = {{Audio|file=FubukiKai2-12.ogg}}
 +
|Clip13 = {{Audio|file=FubukiKai2-13.ogg}}
 +
|Clip14 = {{Audio|file=FubukiKai2-14.ogg}}
 +
|Clip15 = {{Audio|file=FubukiKai2-15.ogg}}
 +
|Clip16 = {{Audio|file=FubukiKai2-16.ogg}}
 +
|Clip17 = {{Audio|file=FubukiKai2-17.ogg}}
 +
|Clip18 = {{Audio|file=FubukiKai2-18.ogg}}
 +
|Clip19 = {{Audio|file=FubukiKai2-19.ogg}}
 +
|Clip20 = {{Audio|file=FubukiKai2-20.ogg}}
 +
|Clip21 = {{Audio|file=FubukiKai2-21.ogg}}
 +
|Clip22 = {{Audio|file=FubukiKai2-22.ogg}}
 +
|Clip23 = {{Audio|file=FubukiKai2-23.ogg}}
 +
|ClipIdle = {{Audio|file=FubukiKai2-Idle.ogg}}
 +
}}
 +
{{clear}}
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Fubuki}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Fubuki}}
  
==Trivia==
+
==Character==
 +
[[Glossary#List of vessels by Japanese voice actresses|'''Seiyuu''']]: Uesaka Sumire<br>
 +
[[Glossary#List of vessels by artist|'''Artist''']]: Shibafu
 +
 
 +
===Appearance===
 +
* She wears a serafuku with short sleeves, shared with most of  [[:Category:Fubuki_Class|''Fubuki''-class]], save [[Murakumo]].
 +
 
 +
===Personality===
 +
* Essentially a generic character
 +
* Adores Akagi as her senior in the anime
 +
 
 +
==Notes==
 
* [[Tutorial: How to Play#Selecting a Starter Ship|One of five starter kanmusu]].
 
* [[Tutorial: How to Play#Selecting a Starter Ship|One of five starter kanmusu]].
 
* Received Kai Ni on [[Game_Updates/2015/January_9th|January 9th, 2015]].
 
* Received Kai Ni on [[Game_Updates/2015/January_9th|January 9th, 2015]].
 
** Nearly coincided with the start of the [[Anime]], which began on January 8th, 2015.
 
** Nearly coincided with the start of the [[Anime]], which began on January 8th, 2015.
*She is required by [[Quests#A47|A47]], [[Quests#B35|B35]] and [[Quests#B36|B36]].
 
* Fubuki was part of the game's official launch when the game was released in April 23rd, 2013.
 
* ''Fubuki'' means ''blizzard'' or ''snowstorm''.
 
* When introduced, the [[:Category:Fubuki Class|''Fubuki''-class]] were among the most powerful destroyers in the world.
 
** Some sources, due to design lineage, have the [[:Category:Ayanami Class|''Ayanami''-class]] (Type II) & [[:Category:Akatsuki Class|''Akatsuki''-class]] (Type III) as a part of the ''Fubuki''-class (Type I).
 
** Revolutionary design would influence other navies to build newer types.
 
* Sunk in the [[wikipedia:Battle_of_Cape_Esperance|''Battle of Cape Esperance'']] on October 11th, 1942.
 
 
'''Behind the Design'''
 
[[File:PrototypeFubuki.png|right|100px]]
 
Back in June 2016's Comtiq Magazine, an interview was conducted with Kantai Collection's producer Kensuke Tanaka, and artist Shizuma Yoshinori where they discussed about the work they did together back while producing the game. Tanaka mentions that when he first asked Yoshinori to produce a design for the Fubuki-class he came up with a design of a brown hair girl dressed in a rather revealing sailor uniform. Tanaka felt the design looked "too fast" to fit the Fubuki-class.
 
 
In turn, Tanaka would later turn to Shibafu to design the Type I and Type II Fubuki-class Destroyers while the remainder of the original design of the Fubuki-class that Yoshinori made would later be converted to make [[Shimakaze]] since the whole fast bunny motif she presented better fit her.
 
  
 
===Appearances in Derivative Works===
 
===Appearances in Derivative Works===
Line 690: Line 485:
 
** [[Anime/Notes & Trivia#Eyecatches|Fubuki is illustrated in the first eyecatch]]
 
** [[Anime/Notes & Trivia#Eyecatches|Fubuki is illustrated in the first eyecatch]]
 
** Fubuki is characterized as excessively focused upon being useful & being part of the same fleet as [[Anime/Characters#Akagi|Akagi]]
 
** Fubuki is characterized as excessively focused upon being useful & being part of the same fleet as [[Anime/Characters#Akagi|Akagi]]
 +
 +
==Trivia==
 +
* ''Fubuki'' means ''blizzard'' or ''snowstorm''.
 +
* When introduced, the [[:Category:Fubuki Class|''Fubuki''-class]] were among the most powerful destroyers in the world.
 +
** Some sources, due to design lineage, have the [[:Category:Ayanami Class|''Ayanami''-class]] (Type II) & [[:Category:Akatsuki Class|''Akatsuki''-class]] (Type III) as a part of the ''Fubuki''-class (Type I).
 +
** Revolutionary design would influence other navies to build newer types.
 +
* Sunk in the [[wikipedia:Battle_of_Cape_Esperance|''Battle of Cape Esperance'']] on October 11th, 1942.
 +
 +
==Quests==
 +
* Required by [[Quests#A47|A47]], [[Quests#B35|B35]] and [[Quests#B36|B36]].
  
 
==See Also==
 
==See Also==
Line 701: Line 506:
 
[[Category:Destroyers]]
 
[[Category:Destroyers]]
 
[[Category:Ship with hourly notification]]
 
[[Category:Ship with hourly notification]]
[[ko:후부키]]
 
[[zh:吹雪]]
 

Revision as of 08:44, 26 January 2021

Info

Basic

Fubuki

No.11 吹雪

Fubuki Class Destroyer

011.jpg
Statistics
Health HP 15 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 5 (19) Torpedo Attack Torpedo 27 (79)
Evasion Evasion 40 (89) Anti-Air AA 10 (39)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 20 (49)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5 (19)
Range Range Short Luck Luck 17 (49)
Consumption
FuelFuel 15 AmmunitionAmmo 20
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
61cm Triple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Fubuki Kai

No.11 吹雪改

Fubuki Class Destroyer

011M.jpg
Statistics
Health HP 30 Firepower Firepower 12 (49)
Armor Armor 13 (49) Torpedo Attack Torpedo 28 (79)
Evasion Evasion 45 (89) Anti-Air AA 15 (49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 24 (59)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 7 (39)
Range Range Short Luck Luck 12 (49)
Consumption
FuelFuel 15 AmmunitionAmmo 20
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-angle Mount
61cm Triple Torpedo Mount
-Unequipped-
-Locked-



Second Upgrade

Fubuki Kai Ni

No.226 吹雪改二

Fubuki Class Destroyer

426 Card.jpg
Statistics
Health HP 31 Firepower Firepower 28 (59)
Armor Armor 35 (50) Torpedo Attack Torpedo 63 (88)
Evasion Evasion 79 (92) Anti-Air AA 48 (78)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 55 (68)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 42 (54)
Range Range Short Luck Luck 17 (77)
Consumption
FuelFuel 15 AmmunitionAmmo 20
Build Time Slots
Lv70 Remodel 3
Stock Equipment
61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount
Type 94 Anti-Aircraft Fire Director
Type 13 AIR RADAR Kai
- Locked -



Quotes (Basic)

Event Japanese English Note
Introduction
Play
はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me!
Library Intro
Play
ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。

私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 はいっ、頑張ります!

I am Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best!
Secretary(1)
Play
お疲れ様です!司令官! Thanks for the good work, Commander!
Secretary(2)
Play
次は、何をすればよろしいですか? What do you want to do next?
Secretary(3)
Play
し、司令官…? C-commander...?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Play
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! Umm… Hey…. Commander… I… really… l-l-li… no... I have total faith in you! Yes!
Show player's score
Play
司令官、連絡が届きました Commander, a communique has arrived.
Joining a fleet
Play
私がやっつけちゃうんだから! I'll be the one to finish them off!
Equipment(1)
Play
ありがとうございます!もっと頑張りますね! Thank you! I'll try harder!
Equipment(2)
Play
司令官の為に、私、頑張ります! For the Commander, I'll do my best!
Equipment(3)
Play
やりました! I did it!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Play
ありがとうございます。もっとがんばりますね Thank you very much. I'll do better.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Play
ちょっとだけ、お休みします。 I'll rest, for a bit.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Play
すみません司令官…おやすみなさい。 I'm sorry, Commander. Good night...
Docking
completed
Play
司令官、艦の修復が完了しました!
Ship construction
Play
あ!新しい仲間が来たみたいですよ? Oh! It seems like there's a new friend?
Return from sortie
Play
作戦が完了したようですね The operation has succeeded.
Start a sortie
Play
皆!準備はいい? Everyone! Are you ready?
Battle start
Play
いっけー! Go!
Air battle
Attack
Play
当たってぇ! Fire~!
Night battle
Play
酸素魚雷、一斉発射よ! Oxygen torpedoes, open fire!
Night attack
Play
お願い!当たって下さぁい! Please! Please hit!
MVP
Play
私、やりました!司令官のお陰です! I did it! Thanks to the Commander!
Minor damaged(1)
Play
あうっ! Auu!
Minor damaged(2)
Play
きゃあっ! Kyaa!
≥Moderately damaged
Play
そんなっ!ダメですぅ! No way! You can't!
Sunk
Play
いやぁ…嫌だよぉ…! No... I hate this...!


Quotes (Kai, Kai Ni)

Event Japanese English Note
Introduction
Play
吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します!(Kai)

お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります!(Kai Ni)

Fubuki here! Thanks for having me today as well. (Kai)

Thank you very much, it's Fubuki! Yes, I'll do my best! (Kai Ni)

Library Intro
Secretary(1)
Play
はいっ! 準備完了です、司令官! Yes sir! Preparations are complete, Commander!
Secretary(2)
Play
いつでも行けます!司令官!

出撃ですか? 頑張ります!(Kai Ni)

I'm good to go at any time, Commander! (Kai)

A sortie? I'll do my best! (Kai Ni)

Secretary(3)
Play
なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!? Whaat is iiiit, Mutsuki-chan? Eh, er.... Commander!? Anime: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Play
いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。(Kai Ni) I hope you are not too tired, Commander! Umm… this one is cooked by Fubuki'sself. I wonder if you could eat this. H-Here you are….(Kai Ni)
Wedding
Play
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! Umm… Hey…. Commander… I… really… l-l-li… no.. I have total faith in you! Yes!
Show player's score
Play
司令官、状況の確認ですね?(Kai Ni) Reviewing the communique, Commander? (Kai Ni)
Joining a fleet
Play
私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です!(Kai)

出撃ですか? 頑張ります!(Kai Ni)

第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します!(Kai Ni)

I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail! (Kai)

A sortie? I'll do my best! (Kai Ni)

Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! (Kai Ni)

Fubuki spent time assigned to the IJN 1st Fleet's DesRon3's DesDiv11.
Equipment(1)
Play
司令官、ありがとうございます。 Thank you very much, Commander.
Equipment(2)
Play
司令官の為に私、がんばります!(Kai)

この装備…これなら、もっと頑張れます!(Kai Ni)

For the sake of the Commander, I'll do my best! (Kai)

This equipment... with this, I'll do even better! (Kai Ni)

Equipment(3)
Play
はい! 司令官! Yes, Commander!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Play
ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます! Thank you very much, Commander. With this, I'll do my best!
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Play
ちょっとだけ、お休みします。 I'll rest for just a little bit.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Play
すみません司令官……おやすみなさい。 I'm sorry, Commander. Good night...
Docking
completed
Play
司令官、艦の修復が完了しました!
Ship construction
Play
あっ、新しい仲間が来たみたいですよ! Oh, it seems like a new friend has come!
Return from sortie
Play
作戦完了です。お疲れ様です! Operation complete. Thank you very much!
Start a sortie
Play
第十一駆逐隊吹雪、出撃します! (Kai Ni) Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! (Kai Ni)
Battle start
Play
撃ち方始めっ! いっけー! Commence firing! Go!
Air battle
Attack
Play
Play
うん、私がみんなを守るんだから!(Kai Ni)

お願い!当たって下さぁい!

Yeah, I will protect everyone! (Kai Ni)

Please! Please hit!

Night battle
Play
雷撃戦準備。敵を追撃します。(Kai)

追撃戦に移行します。私に続いてください!(Kai Ni)

Prepare for torpedo attack. Pursue the enemy. (Kai)

Transitioning to pursuit attack. Please follow me! (Kai Ni)

Night attack
MVP
Play
私、やりました! 司令官のおかげです! I did it! Thanks to the Commander!
Minor damaged(1)
Play
あうっ! Auu!
Minor damaged(2)
Play
きゃあっ! Kyaa!
≥Moderately damaged
Play
そんなっ! ダメですぅ! No way! You can't!
Sunk
Play
いやぁ…嫌だよぉ…! No... I hate this...!


Hourlies

Time Japanese English Note
00:00
Play
司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be timekeeper.
01:00
Play
マルヒトマルマルです、はい! It's 0100, yes!
02:00
Play
マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね It's 0200! Commander, at this time, the base is quiet, isn't it?
03:00
Play
マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです! It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy!
04:00
Play
マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です! It's... 0-4... 00... na....?! No, no! Yes! Fubuki is full of energy! Assuring you that she's not nodding off...
05:00
Play
マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい! It's 0500! Commander, these morning hours feel great, don't they! Yes!
06:00
Play
マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし! It's 0600! Getting up with all your power, right! Rising up! The fleet, rising up with all its strength!
07:00
Play
マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです! It's 0700! Commander, here is your breakfast. It's a calm breakfast. This morning, it's miso soup, and potatoes!
08:00
Play
マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です! It's 0800! Alright, with that, the dishes are washed... Yes! Commander, Fubuki's sortie preparations are complete! 洗い物 (araimono) is for dishwashing.
09:00
Play
マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます! It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time!
10:00
Play
ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢! It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream! Anime: Akagi's her idol.
11:00
Play
ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか? It's 1100! It'll be lunchtime really soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry?
12:00
Play
ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります! It's 1200! Commander, Fubuki made some curry! How is it? There are carrots and onions... Aaah, that's it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds!
13:00
Play
ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか? It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired?
14:00
Play
ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい! It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes! They all took part in the Battle of Cape Esperance
15:00
Play
ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん! It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan!
16:00
Play
ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと…… It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um... Apparently, Aoba hasn't been using her searchlight these past few hours
17:00
Play
ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか? It's 1700! Commander, the sunset is pretty, isn't it? It will be time for dinner soon, and a meal hasn't been prepared yet. Oh, you'll treat me to dinner tonight?
18:00
Play
ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね? It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Um, a knife and fork... these are used out there, aren't they? 'Out there' possibly refers to outside of Japan
19:00
Play
ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね! It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... It's Western-style and looks smart, doesn't it? オシャレ (Oshare) means fashionable, smart, & stylish-looking.
20:00
Play
フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります! It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I must work hard to return the favor. Yes! Fubuki will continue to do her best!
21:00
Play
フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい! It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yes! As a member of DesDiv11, & later DesDiv20, Fubuki & her sisters served with Yura in operations from 1941-1942.
22:00
Play
フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。 2200... Eh, was that a dream? I want to become stronger; to be able to protect everyone... If peace comes... I want us to always be basking in the sun.
23:00
Play
フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい! It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ It was the same for me, yes!

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
FubukiUncommonDD011✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Character

Seiyuu: Uesaka Sumire
Artist: Shibafu

Appearance

Personality

  • Essentially a generic character
  • Adores Akagi as her senior in the anime

Notes

Appearances in Derivative Works

Trivia

  • Fubuki means blizzard or snowstorm.
  • When introduced, the Fubuki-class were among the most powerful destroyers in the world.
    • Some sources, due to design lineage, have the Ayanami-class (Type II) & Akatsuki-class (Type III) as a part of the Fubuki-class (Type I).
    • Revolutionary design would influence other navies to build newer types.
  • Sunk in the Battle of Cape Esperance on October 11th, 1942.

Quests

See Also