- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Asashimo"
Jump to navigation
Jump to search
Line 81: | Line 81: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = yes | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = よお!夕雲型駆逐艦、朝霜、来たぜ!今日も元気で行こうぜ!な!? |
− | |translation = | + | |translation = Yo! The Yuugumo-class destroyer, Asashimo is here! Let's do our best today too! Alright!? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 103: | Line 103: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = yes | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あたいかい?出るよ。 |
− | |translation = | + | |translation = You need me? I'm coming. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁ、任せておきなよ。護衛でも夜襲でも。 |
|translation = Ah, you can leave it to me. I'm fine with escorting or nighttime raids! | |translation = Ah, you can leave it to me. I'm fine with escorting or nighttime raids! | ||
|audio = Asashimo-Secretary_2.ogg | |audio = Asashimo-Secretary_2.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = yes | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁ、任せておきなよ。最後の殴り込みでも、付き合うさ。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, you can leave it to me. I'll follow you till the end. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 160: | Line 160: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai2 = yes | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 第二十一駆逐隊、朝霜、出るよ!霞、初霜、付いてきな! |
− | |translation = | + | |translation = 21st Destroyer Division, Asashimo, heading out! Kasumi, Hatsushimo, follow me! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 213: | Line 213: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie | |scenario = Starting A Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = あたいの出番か…行くっきゃないな!水雷戦隊朝霜!抜錨するさぁ! |
− | |translation = My turn huh... There's no turning back! Torpedo Squadron, Asashimo! | + | |translation = My turn huh... There's no turning back! Torpedo Squadron, Asashimo! Weighing anchor! |
|audio = Asashimo-Starting_A_Sortie.ogg | |audio = Asashimo-Starting_A_Sortie.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai2 = yes | {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あたいの出番か。行くっきゃないな。二水戦所属、朝霜!抜錨するさ! |
− | |translation = | + | |translation = So it's my turn now. There's no turning back. DesRon2, Asashimo! weighing anchor! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 281: | Line 281: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai2 = yes | {{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = ってぇー!でも、こんなんで本気のあたい、止めらんないよ!まだまだ進む差! |
− | |translation = | + | |translation = Owwwwwwww! But that won't be enough to stop me now! I can still keep going! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 296: | Line 296: | ||
{{ShipquoteHeader|type = hourly}} | {{ShipquoteHeader|type = hourly}} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 00:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 00:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = よしゃぁー!司令、今日はこのあたいが秘書艦を努めやんよ。げへへぇ。いいだろう? |
− | |translation = | + | |translation = Alriiiiight! Commander, I'll be your secretary ship today. Gehehe. That's fine right? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 01:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 01:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルヒトマルマルさ。ほ~ら、時報でバッチリだって。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 0100. See~, I can do the hourly announcements perfectly. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 02:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 02:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルフタマルマルだね。ふあぁー。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 0200. Yaaaawn. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 03:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 03:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルサンマルマルさ。なぁ、なんか眠くね?まいっか。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 0300. Hey, aren't you sleepy? Oh well. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 04:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 04:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルヨン…マル…マル…何なんだよ、司令…もう、食いねっち…ふん… |
− | |translation = | + | |translation = 04... 0... 0... No more, Commander... I can't eat any more... Nnnn... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 05:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 05:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルゴ…ふあぁ!お、起きてる差!当然だろう!マルゴマルマル。朝だ。 |
− | |translation = | + | |translation = 05... Whoa! I-I'm awake! Of course I am! 0500. It's morning. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 06:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 06:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルロクマルマルになったぞ、司令。朝飯はどうする?霞とか握り飯持ってこねかな。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 0600 now, COmmander. What are we having for breakfast? I wonder if Kasumi will bring us some rice balls. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 07:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルナナマルマル…だめだ!腹減った…司令、間宮行こう。おごってくれよ。な? |
− | |translation = | + | |translation = 0700... I can't! I'm too hungry... Commander, let's go to Mamiya's. Please treat me. Please? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 08:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 08:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルハチマルマル!かぁ!食った、食った。朝がこんくらい食わないと、力出ねからな。 |
− | |translation = | + | |translation = 0800! Aaah! I'm so full. I won't have any strength if I don't eat this much. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 09:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 09:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルキュウマルマ…あぁ、清霜じゃん!よお!お前ももっと飯食えよ。でかくなんねぞ。 |
− | |translation = | + | |translation = 090... Ah, Kiyoshimo! Yo! You need to eat more too. Or you won't grow. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 10:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトマルマルマルさ、司令。ん?遠征?任務?まあ、そうだな。やっとくか。えっと。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 1000, Commander. Hmm? Exercises? Missions? Oh that's right. We need to do them. Let's see. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 11:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 11:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトヒトマルマル…あぁ、もう腹へてきた。司令、昼はどうする?無難にカレか? |
− | |translation = | + | |translation = 1100... Aaaah, I'm hugry again. Commander, what's for lunch? The safe choice of curry? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 12:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 12:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトフタマルマル!お昼だぜ!おぉ、霞じゃん!もしかしてこの包って…お、おぉ! |
− | |translation = | + | |translation = 1200! It's lunchtime! Oh, it's Kasumi! Could it be that package is... Wh-whoaaaa! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 13:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 13:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトサンマルマル!かぁ!海の上での握り飯は最高だな。なぁ、司令?あぁ、お茶くれ。 |
− | |translation = | + | |translation = 1300! Aaaah! Having rice balls while at sea is the greatest! Right, Commander? Ah, gimme some tea. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 14:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 14:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトヨンマルマルさ。よし、腹も膨れたし、真面目に仕事だな。司令、どうするかい? |
− | |translation = | + | |translation = It's 1400. Alright, now that I've filled my belly, it's time to get some work done. Commander, what should I do? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 15:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 15:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトゴマルマルだ。はぁ、真面目にやると、何気に腹へるな…あぁ、いや、流石にまだ大丈夫! |
− | |translation = | + | |translation = It's 1500. *Sigh*, working hard makes makes me hungry... Ah, no, I'm still fine! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 16:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 16:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトロクマル…おぉ、大淀と足柄じゃ!やほーい!元気になってるよ。あぁ! |
− | |translation = | + | |translation = 160... Ah, it's Ooyodo and Ashigara! Yohoo! I'm doing fine. Yes! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 17:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 17:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトナナマルマルさ。日が落ちるな。司令、この時間っていいよな?な?えへへへぇ。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 1700. The sun is setting. Commander, this time of day is great right? Right? Ehehehe. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 18:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 18:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトハチマルマル。さあ、夕飯だな。司令、どうする?…えぇ?あたいが作るの?えぇ、無理無理無理。 |
− | |translation = | + | |translation = 1800. It's dinnertime now. Commander, what're we having? ...Eh? I'm making it? Eh, no way, no how, I can't. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 19:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 19:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトキュウマルマル。司令、悪いな、夕飯作ってもらって。どれどれ…はむ…ん!うまいじゃん! |
− | |translation = | + | |translation = 1900. Commander, sorry for making you make dinner. Now let's see... *nom*... Mmm! It's delicious! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 20:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 20:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタマルマルマル。いやぁー、司令の夕飯、うまくって食いすぎた。腹パンパンさ。ほら! |
− | |translation = | + | |translation = 2000. Maaan, your dinner was so good I ate too much. My belly is sticking out now. Look! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 21:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 21:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタヒトマルマル。あぁ!あの軽巡うるせな!一発殴ってきていい?あぁ、だめか… |
− | |translation = | + | |translation = 2100. Argh! That light cruiser is noisy! Can I just hit her once? Ah, I can't... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 22:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタフタマルマルさ。んえぇー!あぁ、何だ、今日も疲れたな。な? |
− | |translation = | + | |translation = It's 2200. Nnnghh! Ah, today was kinda tiring. Right? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 23:00 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 23:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタサンマルマルになったぜ。やぁ、司令、今日も一日お疲れさん。明日も頑張ろうぜ。 |
− | |translation = | + | |translation = It's now 2300. Ah, Commander, thanks for your hard work everyday. Let's work hard tomorrow too. |
}} | }} | ||
|} | |} |
Revision as of 05:31, 26 October 2019
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to perform OASW at 100 ASW.
Overview
Kai
- Average firepower, torpedo, HP and armor.
- High ASW
Fit Bonuses
Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Analysis
Priority: Low
- She has average combat stats. The only thing that sets her apart from other destroyers is her very good ASW stat making her an acceptable option for early asw if you can find her.
Recommended Roles
- ASW
Important Information
- Required for A65 and B57.
- An option for A83, A88, B117, C15, C21 and BQ6.
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Yo! I'm the 16th ship of the Yuugumo-class destroyers, Asashimo. Remember me, don't you dare... forget! |
よぉ!あたいは夕雲型駆逐艦十六番艦の朝霜さ。覚えといてよ、忘れんなよ・・・なぁ! | |
Introduction Play |
Yo! I'm the 16th ship of the Yuugumo-class destroyers, Asashimo. Ready to sortie anytime! Let's rampage some more! ...Alright! Commander! |
よお!夕雲型駆逐艦、十六番艦の朝霜。いつでも出撃できるぜ。まだまだ暴れよう!…なぁ!司令! | |
Introduction Play |
Yo! The Yuugumo-class destroyer, Asashimo is here! Let's do our best today too! Alright!? |
よお!夕雲型駆逐艦、朝霜、来たぜ!今日も元気で行こうぜ!な!? | |
Library Play |
I'm the 16th ship of the Yuugumo-class destroyers, Asashimo. Do your best to
remember me. I made my debut when the war was turning against us.[1] But, I still ran about freely in the final front lines. I did... all I could![2] |
あたいは夕雲型駆逐艦、その十六番艦、朝霜さ。よーく覚えとくんだよ。
戦況が悪化した頃にデビューしたんだ。 でも、その末期の戦線を、文字通り縦横無尽に駆けまわったぜ。やるだけ…やったさ! | |
Secretary 1 Play |
You need me? Coming~! |
あたいかい?でーるよっ。 | |
Secretary 1 Play |
You need me? I'm coming. |
あたいかい?出るよ。 | |
Secretary 2 Play |
Ah, you can leave it to me. I'm fine with escorting or nighttime raids! |
あぁ、任せておきなよ。護衛でも夜襲でも。 | |
Secretary 2 Play |
Ah, you can leave it to me. I'll follow you till the end. |
あぁ、任せておきなよ。最後の殴り込みでも、付き合うさ。 | |
Secretary 3 Play |
Cut it out, Kiyoshimo! I said stop!... Wait, it's you Commander! You better prepare yourself! Put your hands against the wall! Here I go![3] |
なんだよ清霜しつけーな!やめろって!・・・って司令かよ。いい覚悟だほら!壁に手ぇつきなよ!いくぜぇ! | |
Secretary Idle Play |
If you're leaving me alone like this you must have something important to do right? I don't like it... But I forgive you! |
んだよーこのあたいを放っておいて他に大事なことがあるってのか?気に入らないね・・・でもまぁ・・・許してやんよ! | |
Secretary Idle Play |
That's right~, I'd be nice if I could go out to sea with Yukikaze, Hamakaze and Isokaze again. When that happens, you come along too, Commmander. I'm sure it will be fun.[4] |
そうだな~、また雪風や浜風、磯風達と沖に出るのもいいな。そん時きゃ司令、あんたも来なよ。楽しいさ、きっと。 | |
Secretary (Married) Play |
Yo~, what's wrong, Commander? You look down. Alright! I'll cheer you up! Hmmm? Want me to sing you a song? Hmm? |
よぉ、どうした司令? 元気ないじゃんかさ。よっしゃ! このあたいが元気づけてやんよ。 ん? 歌でも歌ってやろうか? んん? | |
Wedding Play |
Yo~, Commander. Did you need something? What can't you say with others around? What, a ring? Oh, it's nice! I accept! This is nice♪ |
よぉ、司令。あたいになにか用だって? んだよ、皆がいるとこじゃ駄目なんか? なに、指輪?! おお、いいねぇ!! もらっとくよ! いいじゃんか♪ | |
Player's Score Play |
A situation analysis huh... That's important. Here you go. |
状況分析か・・・大事だね、ほらよっ | |
Joining A Fleet Play |
31st Destroyer Division, Asashimo! Setting off! |
第三十一駆逐隊朝霜ぉ!出るよぉ! | |
Joining A Fleet Play |
21st Destroyer Division, Asashimo, heading out! Kasumi, Hatsushimo, follow me! |
第二十一駆逐隊、朝霜、出るよ!霞、初霜、付いてきな! | |
Equipment 1 Play |
Oooh~, aren't you thoughtful! Very nice! |
おぉー、気が利くじゃん!いいねいいね! | |
Equipment 2 Play |
Don't want to be unprepared, right? Upgrades are welcome! |
油断はしたくないしねー。強化は歓迎さ! | |
Equipment 3[5] Play |
Alright! I'm going! |
よっしゃー!行ったろー! | |
Supply Play |
Ooh~! Thanks! Fuel and ammo is important stuff! |
おぉー!ありがたぁい!油も弾も大切だかんな! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Well... It's still just a scratch! Yup! |
やー…まだかすり傷だけどな!うん。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Ugh... They got me... pretty good... sorry. |
うゅぅ…あたいとしたことが…ちょっとやられちまったなーすまん… | |
Construction Play |
A new comrade has arrived. |
新しい仲間が来たってよ。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely... Don't look so relieved! |
艦隊が無事戻ったぜ・・・ホッとすんな! | |
Starting A Sortie Play |
My turn huh... There's no turning back! Torpedo Squadron, Asashimo! Weighing anchor! |
あたいの出番か…行くっきゃないな!水雷戦隊朝霜!抜錨するさぁ! | |
Starting A Sortie Play |
So it's my turn now. There's no turning back. DesRon2, Asashimo! weighing anchor! |
あたいの出番か。行くっきゃないな。二水戦所属、朝霜!抜錨するさ! | |
Starting a Sortie Play |
I wonder if Ise and Hyuuga are doing well... Yup, alright! I'll go too!
Asashimo, setting sail![6] |
伊勢や日向も元気にやってんかなぁ…うん、よぉし! アタイも行くさ! 朝霜、抜錨! | |
Starting a Battle Play |
Now, let's get started! Open fire~! |
さ、始めるっきゃないね!撃ち方はじめぇーっ! | |
Attack Play |
Tch, what annoying enemies... Take this! |
ちっ、うるさい敵だなぁー…やってやんよ! | |
Night Battle Attack Play |
Bring it bitch! More! MORE! Just bring it! |
この朝霜に掛かって来い!もっと!もっとだっ!来いやぁ! | |
Night Battle Play |
Night battle... Nice... It takes me back~! Charge! Follow me![7] |
夜戦かぁ・・・いいねぇ・・・思い出すねぇ!突っ込むよぉー!ついてきな! | |
MVP Play |
Alright! I'm the best! Well, despite appearances I am the ace. Leave it to me! |
よし!あたいが一番槍だね!まぁこう見えてエースだぜ!任せなっ。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch... did I get hit? |
ちっ・・・喰らったか | |
Minor Damage 2 Play |
Grrrr...! No no! I can still fight! |
ちぃいい・・・!いやいや!まだいける! | |
Major Damage Play |
Goddamniiiit... they got me! My engine is... still fine! I can still move! I can still continue![8] |
ちっくしょぉ・・・やられたぁ!機関は・・・よし!まだ航行可能だぜ!まだ進める! | |
Major Damage Play |
Owwwwwwww! But that won't be enough to stop me now! I can still keep going! |
ってぇー!でも、こんなんで本気のあたい、止めらんないよ!まだまだ進む差! | |
Sunk Play |
Heh, I guess this is it for me... I guess, it's fine... I'll see you... all later... |
へっ、寄ってたかって来やがって……まぁ、いいか……清霜、皆……また会える……な |
- ↑ She was completed in 1943 when the IJN was being beat back by the Allies.
- ↑ Referring to Operation Ten-Go the last major IJN operation of the war.
- ↑ Usual punishment on IJN warships - you had put your hands against the wall and then an officer proceeded to hit your lower body with a wooden bat or steel pipe known as a Naval Spirit Injection Stick (海軍魂注入棒).
- ↑ She served alongside those 3 during Operation Ten-Go.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She was part of the 2nd Squadron with Ise and Hyuuga.
- ↑ She, along with Kishinami and Okinami, engaged the USS Rock in a night battle and managed to chase the submarine away from the convoy they were escorting.
- ↑ Engine trouble caused her to fall behind the task force during Ten-Go which led to her sinking.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Alriiiiight! Commander, I'll be your secretary ship today. Gehehe. That's fine right? |
よしゃぁー!司令、今日はこのあたいが秘書艦を努めやんよ。げへへぇ。いいだろう? | |
01:00 Play |
It's 0100. See~, I can do the hourly announcements perfectly. |
マルヒトマルマルさ。ほ~ら、時報でバッチリだって。 | |
02:00 Play |
It's 0200. Yaaaawn. |
マルフタマルマルだね。ふあぁー。 | |
03:00 Play |
It's 0300. Hey, aren't you sleepy? Oh well. |
マルサンマルマルさ。なぁ、なんか眠くね?まいっか。 | |
04:00 Play |
04... 0... 0... No more, Commander... I can't eat any more... Nnnn... |
マルヨン…マル…マル…何なんだよ、司令…もう、食いねっち…ふん… | |
05:00 Play |
05... Whoa! I-I'm awake! Of course I am! 0500. It's morning. |
マルゴ…ふあぁ!お、起きてる差!当然だろう!マルゴマルマル。朝だ。 | |
06:00 Play |
It's 0600 now, COmmander. What are we having for breakfast? I wonder if Kasumi will bring us some rice balls. |
マルロクマルマルになったぞ、司令。朝飯はどうする?霞とか握り飯持ってこねかな。 | |
07:00 Play |
0700... I can't! I'm too hungry... Commander, let's go to Mamiya's. Please treat me. Please? |
マルナナマルマル…だめだ!腹減った…司令、間宮行こう。おごってくれよ。な? | |
08:00 Play |
0800! Aaah! I'm so full. I won't have any strength if I don't eat this much. |
マルハチマルマル!かぁ!食った、食った。朝がこんくらい食わないと、力出ねからな。 | |
09:00 Play |
090... Ah, Kiyoshimo! Yo! You need to eat more too. Or you won't grow. |
マルキュウマルマ…あぁ、清霜じゃん!よお!お前ももっと飯食えよ。でかくなんねぞ。 | |
10:00 Play |
It's 1000, Commander. Hmm? Exercises? Missions? Oh that's right. We need to do them. Let's see. |
ヒトマルマルマルさ、司令。ん?遠征?任務?まあ、そうだな。やっとくか。えっと。 | |
11:00 Play |
1100... Aaaah, I'm hugry again. Commander, what's for lunch? The safe choice of curry? |
ヒトヒトマルマル…あぁ、もう腹へてきた。司令、昼はどうする?無難にカレか? | |
12:00 Play |
1200! It's lunchtime! Oh, it's Kasumi! Could it be that package is... Wh-whoaaaa! |
ヒトフタマルマル!お昼だぜ!おぉ、霞じゃん!もしかしてこの包って…お、おぉ! | |
13:00 Play |
1300! Aaaah! Having rice balls while at sea is the greatest! Right, Commander? Ah, gimme some tea. |
ヒトサンマルマル!かぁ!海の上での握り飯は最高だな。なぁ、司令?あぁ、お茶くれ。 | |
14:00 Play |
It's 1400. Alright, now that I've filled my belly, it's time to get some work done. Commander, what should I do? |
ヒトヨンマルマルさ。よし、腹も膨れたし、真面目に仕事だな。司令、どうするかい? | |
15:00 Play |
It's 1500. *Sigh*, working hard makes makes me hungry... Ah, no, I'm still fine! |
ヒトゴマルマルだ。はぁ、真面目にやると、何気に腹へるな…あぁ、いや、流石にまだ大丈夫! | |
16:00 Play |
160... Ah, it's Ooyodo and Ashigara! Yohoo! I'm doing fine. Yes! |
ヒトロクマル…おぉ、大淀と足柄じゃ!やほーい!元気になってるよ。あぁ! | |
17:00 Play |
It's 1700. The sun is setting. Commander, this time of day is great right? Right? Ehehehe. |
ヒトナナマルマルさ。日が落ちるな。司令、この時間っていいよな?な?えへへへぇ。 | |
18:00 Play |
1800. It's dinnertime now. Commander, what're we having? ...Eh? I'm making it? Eh, no way, no how, I can't. |
ヒトハチマルマル。さあ、夕飯だな。司令、どうする?…えぇ?あたいが作るの?えぇ、無理無理無理。 | |
19:00 Play |
1900. Commander, sorry for making you make dinner. Now let's see... *nom*... Mmm! It's delicious! |
ヒトキュウマルマル。司令、悪いな、夕飯作ってもらって。どれどれ…はむ…ん!うまいじゃん! | |
20:00 Play |
2000. Maaan, your dinner was so good I ate too much. My belly is sticking out now. Look! |
フタマルマルマル。いやぁー、司令の夕飯、うまくって食いすぎた。腹パンパンさ。ほら! | |
21:00 Play |
2100. Argh! That light cruiser is noisy! Can I just hit her once? Ah, I can't... |
フタヒトマルマル。あぁ!あの軽巡うるせな!一発殴ってきていい?あぁ、だめか… | |
22:00 Play |
It's 2200. Nnnghh! Ah, today was kinda tiring. Right? |
フタフタマルマルさ。んえぇー!あぁ、何だ、今日も疲れたな。な? | |
23:00 Play |
It's now 2300. Ah, Commander, thanks for your hard work everyday. Let's work hard tomorrow too. |
フタサンマルマルになったぜ。やぁ、司令、今日も一日お疲れさん。明日も頑張ろうぜ。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Valentine’s Day 2015 Play |
Valen…tine’s…? This fleet is having another strange celebration… Uh, I do have something for you though, here! | |
バラン…タイ…? まーたおかしな祭りばっかだな、この艦隊は。…ぅ、一応あるぜ、はいよ! | ||
2nd Anniversary Play |
Alriiiiight! Today is a special day! Right, let’s celebrate together, Commander! Hey! | |
よっしゃああああ!今日は特別な日じゃんか!よし、司令、一緒に祝おうぜ!な! | ||
Christmas 2015 Play |
Christ…mas? This fleet is celebrating another weird festival! It’s fine since the food is good. | Secretary 1 |
クリ…スマス?また面妖な祭りやってんな、この艦隊は!飯はうまいからいいか。 | ||
Christmas 2015 Play |
Are you heading out, Ooyodo? Then, take Kasumi, Kiyoshimo and me along. That’s obvious right? | Secretary 2 |
大淀さん、行くのかい?じゃぁ、あたいと霞、清霜も連れてってくれよ。当然だろう? | ||
New Year 2016 Play |
Treat me well this year, Commander! It’s the new year but… It’s fine to keep depending on you right? | |
司令、今年もよろしくなっ!新年っつーか…いつだって頼ってくれて、いいけどな? | ||
Setsubun 2016 Play |
I don’t dislike Setsubun… Alright, I’ll start throwing! Ouch, Kiyoshimo! Don’t thow them at me! | |
節分は嫌いじゃないねぇ…。いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな! | ||
White Day 2016 Play |
Hmm, is this for me? Thank you! | |
ん、これくれんのか?ありがたいぜっ! | ||
3rd Anniversary Play |
Great! It’s the 3rd Anniversary. This is seriously amazing! I’m kind of proud about hitting this milestone, Commander! | |
いよぉ! 三周年だってよ。マジかよすげぇなぁ! 司令、なんか記念に奢ってよ、なぁ! | ||
Rainy Season 2016 Play |
Oh, what… The rain keeps coming down. I can’t sit still in my room like this. Ah, I’ll manage! | |
あぁ、なんだ...雨が続くよなぁ。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁ、なんだかなぁ! | ||
Autumn 2016 Play |
It’s kinda… cold… Ha-hachooo! | |
なんか…さぶいなあ…へ、へっくしゅん! | ||
Saury Festival 2016 Play |
I don’t mind saury. You write it as “honki” but read it as “maji”. Let’s take this seriously! Let’s do this! | |
あたい、秋刀魚は嫌いじゃないんだよねぇ。「本気」と書いて「まじ」と読む。「本気」でとるぜぇ!やる! | ||
4th Anniversary Play |
WHOOAAAAA! It’s the 4th Anniversary! WHOOAAAA! …*gasp*… I just kinda… *gasp*… felt like shouting! | |
うおおおぉ!四周年!うおおお!…えへ…なんか…えへ…叫びたい気分だ! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Asashimo | Rare | DD | 225 | ✔️ | ✔️ | Unbuildable |
Trivia
- Her name means "Morning Frost".
- Sunk in action in Operation Ten-Go, due to engine trouble.
- Rare drop from E2,E3,E4 and E5 boss node Winter 2015 Event.