- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Arashio"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
| origin =あら。自己紹介まだでしたかー。私、荒潮です。 | | origin =あら。自己紹介まだでしたかー。私、荒潮です。 | ||
| translation =Oh, I haven't introduced myself yet, have I? My name is Arashio. | | translation =Oh, I haven't introduced myself yet, have I? My name is Arashio. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Introduction.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 17: | Line 17: | ||
| origin =荒潮です~。改装済みなので、ちょ~っと手強いわよね~。よろしくね。うふふっ。 | | origin =荒潮です~。改装済みなので、ちょ~っと手強いわよね~。よろしくね。うふふっ。 | ||
| translation =I'm Arashio~ My remodel has been completed so I'm pretty strong now~. Nice to meet you. Ufufu~. | | translation =I'm Arashio~ My remodel has been completed so I'm pretty strong now~. Nice to meet you. Ufufu~. | ||
− | | audio | + | | audio =ArashioKai2-Introduction.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 25: | Line 25: | ||
でも、私の煙突に爆弾落とすのだけは、ちょっとやめてほしいわ。 | でも、私の煙突に爆弾落とすのだけは、ちょっとやめてほしいわ。 | ||
| translation =I'm the Kobe girl destroyer. Yes, I'm Arashio. My sisters and I worked hard in a lot of places. The only thing is, I really do dislike having my smokestack destroyed by bombers. | | translation =I'm the Kobe girl destroyer. Yes, I'm Arashio. My sisters and I worked hard in a lot of places. The only thing is, I really do dislike having my smokestack destroyed by bombers. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Library.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 31: | Line 31: | ||
| origin =うふふふふ。補給まだぁ? | | origin =うふふふふ。補給まだぁ? | ||
| translation =Ufufu, not done with the resupply yet? | | translation =Ufufu, not done with the resupply yet? | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Secretary_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 37: | Line 37: | ||
| origin =次の作戦が楽しみねぇ~ | | origin =次の作戦が楽しみねぇ~ | ||
| translation =I'm looking forward for the next operation~ | | translation =I'm looking forward for the next operation~ | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Secretary_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 43: | Line 43: | ||
| origin =そんなことよりぃ、アレ。敵の飛行機じゃないのぉ? | | origin =そんなことよりぃ、アレ。敵の飛行機じゃないのぉ? | ||
| translation =Rather than that, isn't that the enemy's plane? | | translation =Rather than that, isn't that the enemy's plane? | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Secretary_3.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 49: | Line 49: | ||
| origin =あらぁ…、荒潮のこと、忘れられちゃったのかしらぁ…。困ったわねぇ…。 | | origin =あらぁ…、荒潮のこと、忘れられちゃったのかしらぁ…。困ったわねぇ…。 | ||
| translation =Oh... has Arashio been forgotten, I wonder? How troubling... | | translation =Oh... has Arashio been forgotten, I wonder? How troubling... | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Idle.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 55: | Line 55: | ||
| origin =うふふふふ。私相当しつこいけど、耐えられるのかしらぁ… | | origin =うふふふふ。私相当しつこいけど、耐えられるのかしらぁ… | ||
| translation =Ufufufufufu. Though I'm quite persistent, am I also quite resistent, I wonder… | | translation =Ufufufufufu. Though I'm quite persistent, am I also quite resistent, I wonder… | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Wedding.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 61: | Line 61: | ||
| origin =提督のこと、みんな褒めてるわよぉ?あの満潮ちゃんだって、本当はね?うふふふふ。 | | origin =提督のこと、みんな褒めてるわよぉ?あの満潮ちゃんだって、本当はね?うふふふふ。 | ||
| translation =Everybody admires the Admiral, you know? That Michishio, she really does, no? Ufufufufu. | | translation =Everybody admires the Admiral, you know? That Michishio, she really does, no? Ufufufufu. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Wedding_Line.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 67: | Line 67: | ||
| origin =お手紙でーす。 | | origin =お手紙でーす。 | ||
| translation =A letter has arrived. | | translation =A letter has arrived. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Looking_At_Scores.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 73: | Line 73: | ||
| origin =荒潮、華麗に出撃よ | | origin =荒潮、華麗に出撃よ | ||
| translation =Arashio, launching gorgeously. | | translation =Arashio, launching gorgeously. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Joining_A_Fleet.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 80: | Line 80: | ||
| origin =第八駆逐隊、荒潮、華麗に出撃よ〜。いくはよ〜。 | | origin =第八駆逐隊、荒潮、華麗に出撃よ〜。いくはよ〜。 | ||
| translation =8th Destroyer Division, Arashio, launching gloriously. Here I go~. | | translation =8th Destroyer Division, Arashio, launching gloriously. Here I go~. | ||
− | | audio | + | | audio =ArashioKai2-Joining_A_Fleet.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 86: | Line 86: | ||
| origin =うふふふふ。強化は大好き~ | | origin =うふふふふ。強化は大好き~ | ||
| translation =Ufufufu. I love enhancements~ | | translation =Ufufufu. I love enhancements~ | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Equipment_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 92: | Line 92: | ||
| origin =あらあら、素敵なことするのね | | origin =あらあら、素敵なことするのね | ||
| translation =Oh my, what a wonderful thing to do. | | translation =Oh my, what a wonderful thing to do. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Equipment_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 98: | Line 98: | ||
| origin =好きよ… | | origin =好きよ… | ||
| translation =I love it... | | translation =I love it... | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Equipment_3.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 105: | Line 105: | ||
| origin =うふふふ~好きよ… | | origin =うふふふ~好きよ… | ||
| translation =Ufufufu~ I love it... | | translation =Ufufufu~ I love it... | ||
− | | audio | + | | audio =ArashioKai2-Equipment_3.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 111: | Line 111: | ||
| origin =うふふふふ。強化は大好き~ | | origin =うふふふふ。強化は大好き~ | ||
| translation =Ufufufu. I love enhancements~ | | translation =Ufufufu. I love enhancements~ | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Supply.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 118: | Line 118: | ||
| origin =あらぁ…素敵~ | | origin =あらぁ…素敵~ | ||
| translation =Ohh...wonderful~ | | translation =Ohh...wonderful~ | ||
− | | audio | + | | audio =ArashioKai2-Supply.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 124: | Line 124: | ||
| origin =ちょ~っと席外すわね。 | | origin =ちょ~っと席外すわね。 | ||
| translation =I'll take my leave for just a little. | | translation =I'll take my leave for just a little. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Minor_Damage_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 130: | Line 130: | ||
| origin =あらあら大変。けっこう壊しちゃったぁ。 | | origin =あらあら大変。けっこう壊しちゃったぁ。 | ||
| translation =Oh my, how troublesome. I've taken a quite the damage. | | translation =Oh my, how troublesome. I've taken a quite the damage. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Minor_Damage_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 136: | Line 136: | ||
| origin =新しい艦が届きまぁーす。 | | origin =新しい艦が届きまぁーす。 | ||
| translation =A new ship has arrived. | | translation =A new ship has arrived. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Construction.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 142: | Line 142: | ||
| origin =艦隊が戻ってきまぁ~す | | origin =艦隊が戻ってきまぁ~す | ||
| translation =The fleet is returning. | | translation =The fleet is returning. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Returning_From_Sortie.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 148: | Line 148: | ||
| origin =暴れまくるわよぉ~。 | | origin =暴れまくるわよぉ~。 | ||
| translation =I'll go on a rampage now~ | | translation =I'll go on a rampage now~ | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Starting_A_Sortie.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 154: | Line 154: | ||
| origin =そこね。 | | origin =そこね。 | ||
| translation =Right there. | | translation =Right there. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Battle_Start.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 161: | Line 161: | ||
| origin =あら〜もしかして。。。て〜き〜?うふふ。そ・こ・ね。見付けたは。 | | origin =あら〜もしかして。。。て〜き〜?うふふ。そ・こ・ね。見付けたは。 | ||
| translation =Oh my, could it be... Ene~ mies~? Ufufu. Ov~ er~ there~. I see you. | | translation =Oh my, could it be... Ene~ mies~? Ufufu. Ov~ er~ there~. I see you. | ||
− | | audio | + | | audio =ArashioKai2-Battle_Start.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 167: | Line 167: | ||
| origin =かわいそうかしら | | origin =かわいそうかしら | ||
| translation =How pitiable. | | translation =How pitiable. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Attack.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 173: | Line 173: | ||
| origin =仕方ないわね~。 | | origin =仕方ないわね~。 | ||
| translation =I guess I have to~ | | translation =I guess I have to~ | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Night_Attack.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 179: | Line 179: | ||
| origin =逃げられないって言ったでしょ? | | origin =逃げられないって言ったでしょ? | ||
| translation =I told you there's no escape, right? | | translation =I told you there's no escape, right? | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Night_Battle.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 186: | Line 186: | ||
| origin =夜か。。。いいはね。でも、荒潮からは逃げないって言ったでしょう? | | origin =夜か。。。いいはね。でも、荒潮からは逃げないって言ったでしょう? | ||
| translation =It's night... that's fine. But remember I told you there's no escape from me right? | | translation =It's night... that's fine. But remember I told you there's no escape from me right? | ||
− | | audio | + | | audio =ArashioKai2-Night_Battle.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 192: | Line 192: | ||
| origin =勝利の女神はここよ~。早く捕まえてぇ~。 | | origin =勝利の女神はここよ~。早く捕まえてぇ~。 | ||
| translation =The goddess of victory is right here~ Catch me quickly~ | | translation =The goddess of victory is right here~ Catch me quickly~ | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-MVP.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 198: | Line 198: | ||
| origin =あらあら。痛いじゃない。 | | origin =あらあら。痛いじゃない。 | ||
| translation =Oh my. That hurt. | | translation =Oh my. That hurt. | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Minor_Damage_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 204: | Line 204: | ||
| origin =Oh my. That hurt. | | origin =Oh my. That hurt. | ||
| translation =I'll die at this rate! | | translation =I'll die at this rate! | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Minor_Damage_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 210: | Line 210: | ||
| origin =もう…ひどい格好ね。 | | origin =もう…ひどい格好ね。 | ||
| translation =Geez... my appearance is ruined... | | translation =Geez... my appearance is ruined... | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Major_Damage.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 217: | Line 217: | ||
| origin =もう…ひどい格好.でも、いいは。少し涼しくって。うふふふ〜 | | origin =もう…ひどい格好.でも、いいは。少し涼しくって。うふふふ〜 | ||
| translation =Geez... My appearance is ruined. But, that's fine. It feels cooling. Ufufufu~ | | translation =Geez... My appearance is ruined. But, that's fine. It feels cooling. Ufufufu~ | ||
− | | audio | + | | audio =ArashioKai2-Major_Damage.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 223: | Line 223: | ||
| origin =あらあら…私を沈めるのね…覚えてなさいよ… | | origin =あらあら…私を沈めるのね…覚えてなさいよ… | ||
| translation =Oh my... you've sunk me... you'll regret this... | | translation =Oh my... you've sunk me... you'll regret this... | ||
− | | audio | + | | audio =Arashio-Sunk.ogg |
}} | }} | ||
|} | |} |
Revision as of 08:47, 27 January 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Oh, I haven't introduced myself yet, have I? My name is Arashio. |
あら。自己紹介まだでしたかー。私、荒潮です。 | |
Introduction Play |
I'm Arashio~ My remodel has been completed so I'm pretty strong now~. Nice to meet you. Ufufu~. |
荒潮です~。改装済みなので、ちょ~っと手強いわよね~。よろしくね。うふふっ。 | |
Library Play |
I'm the Kobe girl destroyer. Yes, I'm Arashio. My sisters and I worked hard in a lot of places. The only thing is, I really do dislike having my smokestack destroyed by bombers. |
神戸娘の駆逐艦よ?そう、名前は荒潮。
姉妹達とけっこう色々頑張ったのよ。 でも、私の煙突に爆弾落とすのだけは、ちょっとやめてほしいわ。 | |
Secretary 1 Play |
Ufufu, not done with the resupply yet? |
うふふふふ。補給まだぁ? | |
Secretary 2 Play |
I'm looking forward for the next operation~ |
次の作戦が楽しみねぇ~ | |
Secretary 3 Play |
Rather than that, isn't that the enemy's plane? |
そんなことよりぃ、アレ。敵の飛行機じゃないのぉ? | |
Secretary Idle Play |
Oh... has Arashio been forgotten, I wonder? How troubling... |
あらぁ…、荒潮のこと、忘れられちゃったのかしらぁ…。困ったわねぇ…。 | |
Wedding Play |
Ufufufufufu. Though I'm quite persistent, am I also quite resistent, I wonder… |
うふふふふ。私相当しつこいけど、耐えられるのかしらぁ… | |
Secretary (Married) Play |
Everybody admires the Admiral, you know? That Michishio, she really does, no? Ufufufufu. |
提督のこと、みんな褒めてるわよぉ?あの満潮ちゃんだって、本当はね?うふふふふ。 | |
Player's Score Play |
A letter has arrived. |
お手紙でーす。 | |
Joining The Fleet Play |
Arashio, launching gorgeously. |
荒潮、華麗に出撃よ | |
Joining The Fleet Play |
8th Destroyer Division, Arashio, launching gloriously. Here I go~. |
第八駆逐隊、荒潮、華麗に出撃よ〜。いくはよ〜。 | |
Equipment 1 Play |
Ufufufu. I love enhancements~ |
うふふふふ。強化は大好き~ | |
Equipment 2 Play |
Oh my, what a wonderful thing to do. |
あらあら、素敵なことするのね | |
Equipment 3[1] Play |
I love it... |
好きよ… | |
Equipment 3[2] Play |
Ufufufu~ I love it... |
うふふふ~好きよ… | |
Supply Play |
Ufufufu. I love enhancements~ |
うふふふふ。強化は大好き~ | |
Supply Play |
Ohh...wonderful~ |
あらぁ…素敵~ | |
Docking (Minor) Play |
I'll take my leave for just a little. |
ちょ~っと席外すわね。 | |
Docking (Major) Play |
Oh my, how troublesome. I've taken a quite the damage. |
あらあら大変。けっこう壊しちゃったぁ。 | |
Construction Play |
A new ship has arrived. |
新しい艦が届きまぁーす。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet is returning. |
艦隊が戻ってきまぁ~す | |
Starting A Sortie Play |
I'll go on a rampage now~ |
暴れまくるわよぉ~。 | |
Starting A Battle Play |
Right there. |
そこね。 | |
Starting A Battle Play |
Oh my, could it be... Ene~ mies~? Ufufu. Ov~ er~ there~. I see you. |
あら〜もしかして。。。て〜き〜?うふふ。そ・こ・ね。見付けたは。 | |
Attack Play |
How pitiable. |
かわいそうかしら | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
I guess I have to~ |
仕方ないわね~。 | |
Night Battle Play |
I told you there's no escape, right? |
逃げられないって言ったでしょ? | |
Night Battle Play |
It's night... that's fine. But remember I told you there's no escape from me right? |
夜か。。。いいはね。でも、荒潮からは逃げないって言ったでしょう? | |
MVP Play |
The goddess of victory is right here~ Catch me quickly~ |
勝利の女神はここよ~。早く捕まえてぇ~。 | |
Minor Damage 1 Play |
Oh my. That hurt. |
あらあら。痛いじゃない。 | |
Minor Damage 2 Play |
I'll die at this rate! |
Oh my. That hurt. | |
Major Damage Play |
Geez... my appearance is ruined... |
もう…ひどい格好ね。 | |
Major Damage Play |
Geez... My appearance is ruined. But, that's fine. It feels cooling. Ufufufu~ |
もう…ひどい格好.でも、いいは。少し涼しくって。うふふふ〜 | |
Sunk Play |
Oh my... you've sunk me... you'll regret this... |
あらあら…私を沈めるのね…覚えてなさいよ… |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Arashio | Very Common | DD | 088 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Seiyuu: Miyagawa Wakana
Artist: Konishi (コニシ)
Trivia
- Sunk in the Battle of the Bismarck Sea March 4th, 1943.
- Her name means "stormy tide".
- She is required by quests A31, B20 and B90.