- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Shoukaku"
(→Quotes) |
|||
Line 548: | Line 548: | ||
|translation = It’s finally the fleet’s 5th Anniversary. I’m feeling very happy too. Right, Zuikaku? Zuikaku is… H-huh, Zuikaku? She’s not here? | |translation = It’s finally the fleet’s 5th Anniversary. I’m feeling very happy too. Right, Zuikaku? Zuikaku is… H-huh, Zuikaku? She’s not here? | ||
|audio = Shoukaku_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | |audio = Shoukaku_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = なるほど、秋刀魚漁には光が大事なんですね。了解です。じゃあ、これもつかえるかしら。あぁ、いけそうです! | ||
+ | |translation = I see, lights are important for saury fishing. Roger that. Then, I wonder if I can use this. Ah, it works! | ||
+ | |audio = Shoukaku_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
}} | }} |
Revision as of 04:20, 18 October 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 1st ship of the Shoukaku-class carriers, Shoukaku. Along with Zuikaku, I believe we'll be your strength from now on. I'm very pleased to make your acquaintance, Admiral. |
翔鶴型航空母艦一番艦、翔鶴です。瑞鶴とともに、これからも提督のお力に慣れればと思います。提督、どぞよろしくおねがいいたします。 | |
Introduction Play |
I'm the 1st ship of the Shoukaku-class carriers, Shoukaku. As a remodelled Shoukaku-class, and with Zuikaku, I believe I can be a source of strength for you Admiral. |
翔鶴型航空母艦一番艦、翔鶴です。改装された翔鶴型、瑞鶴と共に、提督のお力になれればと思います。 | |
Library Play |
I'm the 1st ship of the Shoukaku-class carriers, Shoukaku.
I was commissioned as a fully-fledged fleet carrier that was designed and built after the expiration of the Washington Naval Treaty.[1] Together with my sister Zuikaku, we were the 5th Carrier Division. We stood in for our seniors on the front line after that tragedy.[2] |
翔鶴型航空母艦1番艦の翔鶴です。
海軍軍縮条約失効後に設計建造された、本格的な大型正規空母として就役しました。 妹の瑞鶴と共に第五航空戦隊を編成します。あの惨劇の後は、先輩方の後を継いで戦線を支えました。 | |
Library Play |
I'm the 1st ship of the Shoukaku-class carriers, Shoukaku.
I was commissioned as a fully-fledged fleet carrier that was designed and built after the expiration of the Washington Naval Treaty. Together with my sister Zuikaku, we were the 5th Carrier Division. We stood in for our seniors on the front line after that tragedy. And now, after Marinara, I wish to continue soaring with you Admiral. |
翔鶴型航空母艦1番艦の翔鶴です。
海軍軍縮条約失効後に設計建造された、本格的な大型正規空母として就役しました。妹の瑞鶴と共に第五航空戦隊を編成します。 あの惨劇の後は、先輩方の後を継いで戦線を支えました。そして今、マリアナを超えて、提督と共に翔び続けたいと思います。 | |
Secretary 1 Play |
Hey Zuikaku, stop touching my skirt so much... Wha, oh dear. Admiral!? |
瑞鶴ったら、スカートあまり触らないで…って、あらやだ。提督!? | |
Secretary 1 (Kai Ni A) Play |
A remodelled flight deck and aviation equipment, these are the carrier riggings of a new age. I'll do my best! |
改造された新しい飛行甲板と航空機材、これが新時代の航空艤装。頑張ります! | |
Secretary 2 Play |
Oh, Zuikaku... doesn't your skin look a bit prettier? |
あら、瑞鶴…あなた、少し肌がきれいになったんじゃない? | |
Secretary 2 Play |
Don't trouble the ships acommpanying you so much alright Zuikaku? ...Zuikaku? Zuikaku!? |
瑞鶴、あまり随伴艦の皆さんにご迷惑をお掛けしてはダメよ?…瑞鶴?瑞鶴!? | |
Secretary 3 Play |
Admira...? Ummm, what is it? |
提督…?あの、なんでしょう? | |
Secretary Idle Play |
Admrial? Ummm, it's almost time to go to Port Moresby... Umm... That's...[3] |
提督?あの、そろそろポートモレスビーを…あの…その… | |
Secretary (Married) Play |
Thank you for all of your hard work Admiral. Please rest a bit ok. |
提督、いつも本当にお疲れ様です。少し休んでくださいね。 | |
Secretary (Married) Play |
Admiral... am I of use to you? Ufufu~... Is... that so. That's good... I'm so happy! |
提督…私、あなたのお役に立てていますか?ふふっ…そう…ですか。よかった…、よかったで! | |
Wedding Play |
Thank you very much Admiral. I'm really grateful that you've given me these wonderful planes I've never seen before. If... if... my wish comes true, I'll want to stay with you forever after Marinara Admiral...[4] |
提督ありがとうございます。見たこともない素敵な艦載機まで積んでくれて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。もし・・・もし・・・かなうなら、マリアナの後もずっと提督と一緒に・・・ | |
Player's Score Play |
Would you like to look at the report Admiral? |
提督、報告書をご覧になりますか? | |
Joining the Fleet Play |
CarDiv5, Shoukaku, sortieing! |
五航戦、翔鶴、出撃します! | |
Joining the Fleet Play |
New CarDiv5, flagship Shoukaku, sortieing! |
新編五航戦、旗艦翔鶴、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Yes! I can use this! |
はい!これならいけそうです! | |
Equipment 1 Play |
So this is the new model equipment... Ah, yes! I'll put them to good use! |
これが新型機材…あっ、はい!しっかり運用できるように努めますね。 | |
Equipment 2 Play |
I'm happy! Thanks Admiral! |
嬉しい!提督、感謝いたします! | |
Equipment 3[5] Play |
Zuikaku... is this fine? |
瑞鶴…いいの? | |
Equipment 3 (Kai Ni A) Play |
Oh? I wonder what this is... |
あら?何かしら… | |
Supply Play |
Replace the planes too alright. |
艦載機も補充しますね。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'll be in the bath for a while... I'll be right out... |
ちょっとお風呂に...すぐ出るから... | |
Docking (Major Damage) Play |
I get hurt pretty easily... Don't you think so Zuikaku?[6] |
私って、怪我しやすいのかしら...ねぇ、瑞鶴? | |
Construction Play |
A new ship is complete Admiral. |
提督、新造艦が完成いたしました。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port! Thank you so much for your hard work everyone. |
艦隊が帰投しました!みんな、本当にお疲れ様。 | |
Starting a Sortie Play |
Ready Zuikaku? Let's go. Task force, sortie! |
いい?瑞鶴?行くわよ。機動部隊、出撃! | |
Starting a Sortie Play |
Ready Zuikaku? Don't fall behind. Task force, setting sail! |
いい?瑞鶴?遅れないで。機動部隊、抜錨します! | |
Starting a Battle Play |
All squadrons, begin takeoff! |
全航空隊、発艦はじめ! | |
Attack Play |
Here I go. All planes, attack! |
行くわよ。全機、突撃! | |
Air Battle Play |
Escort squadron, cover the attacks squadron! |
直援隊も攻撃隊の援護にまわって! | |
Night Battle Play |
Now... what's coming? I have to becareful of submarines.[7] |
さぁて…何が出てくるの?潜水艦には気をつけてね。 | |
Night Battle (Kai Ni A) Play |
Oh? Another squall? Shall we change our course a little Zuikaku?[8] |
あら?またスコールかしら?瑞鶴、少し進路を変える? | |
MVP Play |
I did it Admiral! My planes and the ships that accompanied me all did their best! I'm thankful! |
提督、私やりました!艦載機の子達も、随伴艦の皆さんも本当に頑張ってくれました!感謝です! | |
Minor Damage 1 Play |
O-ow... I can still do this! |
いっ、痛っ...まだやれるわ! | |
Minor Damage 2 Play |
J-jeez! Why is it always me! |
も、もう!何で私ばっかり! | |
Minor Damage 2 Play |
Ngh! That hurts! C...can I still takeoff and land? |
・・・ん!痛い!ま…まだ発着艦できますか? | |
Major Damage Play |
They got me! I can't launch or retrieve planes anymore![9] |
やられました!艦載機発着艦困難です! | |
Major Damage Play |
The remodelled Shoukaku-class won't sink from something like this. My flight deck is alright? Yup, thank goodness! I can still fight on! |
改装された翔鶴型、この程度で沈みはしません。飛行甲板は無事?うん、よかった!まだまだ戦います! | |
Sunk Play |
I'm... passing on again... Yahagi-san, Akizuki-san, I leave the rest to you... |
私...また逝くのね...矢矧さん、秋月さん後は御願い... |
- ↑ The treaty expired in December 1936, she was laid down in December 1937.
- ↑ Referring to the Battle of Midway which saw Akagi, Kaga, Hiryuu and Souryuu sunk. Shoukaku and Zuikaku did not participate due to damage sustained in the Battle of the Coral Sea.
- ↑ Shoukaku was severely damaged in Operation Mo by USN carriers.
- ↑ Shoukaku was sunk at the Battle of the Philippine Sea known in Japan as the 'Battle of Marinara'.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ In every battle Zuikaku fought with Shoukaku, Zuikaku managed to escape undamged or with minor damage.
- ↑ She was sunk by the USS Cavalla at the Battle of the Philippine Sea.
- ↑ During the Battle of Coral Sea, Zuikaku, distant by around 1km, was under cover of a squall when American bombers arrived over the IJN carriers, forcing the enemy to focus on Shoukaku. Heavily damaged after the battle and being chased by submarines, Shoukaku nearly capsized in the squall, on her way back to Japan, due to amount of water she took while going at full speed.
- ↑ During the Battle of the Santa Cruz Islands, Shoukaku was hit by multiple bombs that ruined her flight deck and rendered her unable to continue air operations.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral? It seems that the date has changed. |
提督?日付が変わったようです | |
01:00 Play |
0100. Just letting you know. |
マルヒトマルマル。お知らせします。 | |
02:00 Play |
0200. Just letting you know ok. |
マルフタマルマル。お知らせしますね | |
03:00 Play |
The time is now 0300 Admiral. |
提督、現在時刻マルサンマルマルです | |
04:00 Play |
0400... I-I'm still awake! |
マルヨンマルマル・・・まっ、まだ起きてますっ! | |
05:00 Play |
The time is now 0500. It's dawn huh. |
現在時刻、マルゴーマルマル。夜明けですね。 | |
06:00 Play |
0600. I'll go wake the rest of the ship girls alright. |
マルロクマルマル。艦娘たちに総員起床をかけますね。 | |
07:00 Play |
It's 0700. What do you want for breakfast? |
マルナナマルマルです。朝ご飯何にしましょう? | |
08:00 Play |
0800. I'll do my best today too. |
マルハチマルマル。今日も頑張りましょう。 | |
09:00 Play |
The time is now 0900. Shall I launch the scouts?[1] |
現在時刻マルキューマルマルです。索敵機出しますか? | |
10:00 Play |
It's now 1000. I wonder if Zuikaku is alright? |
時刻はヒトマルマルマルです。瑞鶴、大丈夫かしら? | |
11:00 Play |
1100. It's almost time to get ready for lunch. |
ヒトヒトマルマル。そろそろお昼の準備ですね。 | |
12:00 Play |
It's 1200 Admiral. Let's have lunch. |
提督、ヒトフタマルマルです。お昼にしましょう。 | |
13:00 Play |
It's now 1300. |
時刻はヒトサンマルマルです。 | |
14:00 Play |
The time is now 1400. Are you tired Admiral? |
現在時刻ヒトヨンマルマル。提督、お疲れですか? | |
15:00 Play |
It's 1500. It's almost time to begin operations right. |
ヒトゴーマルマルです。そろそろ作戦開始ですね。 | |
16:00 Play |
It's 1600. I'll deploy the CAP.[2] |
ヒトロクマルマルです。直掩機出しますね。 | |
17:00 Play |
It's 1700. Isn't the sunset beautiful Admiral? |
ヒトナナマルマルです。夕日が綺麗ですね、提督。 | |
18:00 Play |
1800. It's sundown. |
ヒトハチマルマル。日没です。 | |
19:00 Play |
It's now 1900. |
時刻はヒトキューマルマルです。 | |
20:00 Play |
It's 2000. There seem to be some noisy light cruisers here for some reason. |
フタマルマルマルです。何か騒いでいる軽巡が居ますね、何かしら? | |
21:00 Play |
The time is now 2100. |
現在時刻、フタヒトマルマルです。 | |
22:00 Play |
It's 2200. Are you... getting tired soon Admiral? |
フタフタマルマルです、提督・・・そろそろお疲れですか? | |
23:00 Play |
The time is now 2300. Are you going to rest soon? |
現在時刻フタサンマルマルです。そろそろお休みになりますか? |
- ↑ Scouts were launched twice per day, once in the morning around this time and once again in the afternoon.
- ↑ CAP means Combat Air Patrol where interceptors are deployed on patrol to defend an area.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
2nd Anniversary Play |
It’s the 2nd anniversary… I feel very happy too… Zuikaku, Zuikaku? Huh? …Zuikaku!? She’s gone!? | |
二周年…私も、とても嬉しく思います。…瑞鶴、瑞鶴?あら?…瑞鶴!?いないの!? | ||
Rainy Season 2015 Play |
It’s the rainy season. It reminds me of Operation MO. There was a squall at the time… Right, Zuikaku? | Referring to the Battle of the Coral Sea. |
梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴? | ||
Early Summer 2015 Play |
Did you buy a new swimsuit, Zuikaku? Oh my♪ It looks good. It looks really cute… Eh, me? I’m fine with last year’s… Eh? Really…? Is that so… | |
瑞鶴、新しい水着を買ったの?あら♪いいわねぇ。とても可愛いわ…。えっ、私?私は去年のでいいわ…。えっ?そう…?そうかしら…。 | ||
Early Autumn 2015 Play |
Autumn. That’s right, Zuikaku. Autumn makes me feel a bit lonely. Yeah. I’m fine now. | |
秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。うん。今は、平気よ。 | ||
Christmas 2015 Play |
Zuikaku? What’s wrong? Why do you look so annoyed? It’s Christmas so… eat this and calm down. Eh? Eeeh?? | |
瑞鶴?どうしたの?何をそんなにイライラしているの?せっかくのクリスマス…これを食べて落ち着いて。えっ?えぇ~?? | ||
End of Year 2015 Play |
There’s definitely a lot to do in December. That cloth is for the dishes, Zuikaku! Ah, not that one! This one…! Kyah! Ow… Ah, oh no! | |
師走はやはりいろいろと忙しいわね。瑞鶴、その布巾は食器用よ!あぁ、違うの!こっちを…!きゃ!いったた…あぁ、いやだ! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Admiral! Please take care of my sister Zuikaku and I this year too. | |
提督、新年あけましておめでとうございます!本年も妹の瑞鶴共々、どぞよろしく致します。 | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun, Zuikaku. …No, don’t worry. Leave playing the Oni to me. I’m already used to it… | |
瑞鶴、節分よ。…うぅん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから…。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
If it’s alright with you, will you please accept this, Admiral? Ah, thank goodness. Thank you very much. | |
提督、もしよろしければこちらをお受け取りいただけないでしょうか?あぁ、よかった。ありがとうございます。 | ||
White Day 2016 Play |
Is this for me, Admiral? A return gift? You shouldn’t have, thank you very much! I’m happy♪ …Zuikaku? Why are you getting angry? | |
提督、これを私に?お返し、ですか?あらやだ、ありがとうございます!楽しみです♪…瑞鶴?瑞鶴、何を怒っているの? | ||
Spring 2016 Play |
It’s becoming spring little by little. I want to go cherry blossom viewing with you and Zuikaku, Admiral. | |
少しずつ、春の陽気になってきました。提督、お花見、瑞鶴と三人で行きたいですね。 | ||
3rd Anniversary Play |
I’m really happy it’s the 3rd Anniversary! Zuikaku? Zuikaku? Zuikaku? Jeez… She’s gone again? | |
三周年、私もとてもうれしく思います!瑞鶴?瑞鶴?瑞鶴?もう、瑞鶴…またいないの? | ||
Valentine’s Day 2018 Play |
Over here, Admiral! Ah, you don’t have to hurry. I just got here myself. Umm, Admiral, if you don’t mind… | Secretary 1 |
提督、こちらです!あぁ、急がなくても大丈夫。私はちょうど今来たところなんです。あの、提督、もしよかったら… | ||
Valentine’s Day 2018 Play |
If you don’t mind, can you please accept this, Admiral? Ah, wonderful. Thank you very much. | Secretary 2 |
提督、もしよろしければ、こちらをお受けっ取りいだたけないでしょうか?あぁ、良かった。ありがとうございます。 | ||
Spring 2018 Play |
It’s starting to feel a bit like spring. I’d like to go cherry blossom viewing together with you and Zuikaku, Admiral. | |
少しずつ春のよう気になってきました。提督、お花見、瑞鶴と三人で行きたいですね。 | ||
5th Anniversary Play |
It’s finally the fleet’s 5th Anniversary. I’m feeling very happy too. Right, Zuikaku? Zuikaku is… H-huh, Zuikaku? She’s not here? | |
ついに艦隊は五周年。私も、とっても嬉しく思います。ねぇ、瑞鶴?瑞鶴は…あ、あら、瑞鶴?いないの? | ||
Saury 2018 Play |
I see, lights are important for saury fishing. Roger that. Then, I wonder if I can use this. Ah, it works! | |
なるほど、秋刀魚漁には光が大事なんですね。了解です。じゃあ、これもつかえるかしら。あぁ、いけそうです! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2018 Play |
The next battle… That’s right. It’s our Mobile Force’s, and Zuikaku’s, final battle. | Secretary 3 |
あのあとの戦い…そうなのね。私達の機動部隊、そして、瑞鶴の最後の戦い。 | ||
Eve of the Final Battle 2018 Play |
Don’t worry, Zuikaku. I’m here, and so is everyone else. | Secretary 3 |
瑞鶴、心配しないで。私がいる、そしてみんなも。 | ||
Final Battle 2018 Play |
3rd Fleet, Ozawa Mobile Force flagship, Shoukaku, sortieing! | Joining the Fleet |
第三艦隊、小沢機動部隊、旗艦翔鶴、出撃します! | ||
Final Battle 2018 Play |
I’ll protect Zuikaku and everyone else. Air wing, take off! | Attack |
瑞鶴を、みんあを守って。翔鶴航空隊、発艦! | ||
Final Battle 2018 Play |
I’ll be going on ahead, Zuikaku! | Minor Damage 1 |
瑞鶴、私が前に出ます! | ||
Final Battle 2018 Play |
Zuikaku, Admiral; good work. I’ll always be with you… | Plays upon completion of Winter 2018 E7. See [Winter_2018_Event event page] for proper order. |
瑞鶴、提督、お疲れ様でした。私もずっと一緒に… |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Shoukaku | Very Rare | CV | 106 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable |
Trivia
- Her name means "Soaring Crane".
- She is the 3rd ship to bear the name.
- The "A" (甲) in her Kai Ni A stands for "Armoured".
- Sunk by American submarine USS Cavalla on 19 June 1944.
Behind the Design
Konishi has noted in the artist interview in the Mel Febri Magazine released back in December 2013 that while he was working on the designs of Shoukaku and Zuikaku, both girls were originally design with an identical design as if they were almost twins based upon thier appearance. However, he was not satisfied with how they appeared and chose to redesign both of the ship girls before they were released for the Spring 2013 Event. In the end Konishi was able to finish and finalize the design of the Shoukaku and Zuikaku that players know today on May 16th, 2013, one day before the Spring 2013 Event was released.