- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hyuuga"
Jump to navigation
Jump to search
(→Trivia) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=004}} | {{KanmusuInfo|ID=004}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=103}} | {{KanmusuInfo|ID=103}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 164: | Line 166: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | |||
'''Aviation Battleship''' | '''Aviation Battleship''' | ||
Line 325: | Line 326: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2013|Christmas 2013]] | ||
+ | |origin =ん…これがクリスマス、なのか。ふむ…赤と緑、そして白か。悪くないな。 | ||
+ | |translation = Hmmm… So this is Christmas. Yep… Red and green and white. It’s not bad. | ||
+ | |audio = Hyuuga_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2014|End of Year 2014]] | ||
+ | |origin =うん、そろそろ大掃除をしないとな。格納庫の瑞雲も…よく磨いてやらんとな。 | ||
+ | |translation = Yep, we need to start spring cleaning soon. I’ll need to… polish the Zuiuns in my hangar too. | ||
+ | |audio = Hyuuga_Year_End_2014_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | ||
+ | |origin = 謹賀新年、あけましておめでとう!伊勢、そして提督、今年もよろしく頼む。 | ||
+ | |translation = I wish you a very Happy New Year! Ise, and Admiral, I’ll be counting on you this year too. | ||
+ | |audio = Hyuuga_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] | ||
+ | |origin = そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。 | ||
+ | |translation = I see, Valentine’s is here. Can’t be helped then, I’ll give you this special Zuiun. Here. | ||
+ | |audio = Hyuuga_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | ||
+ | |origin = そうか…今日はおめでたい日なのだな。みんな嬉しそうだ。まあ…悪くないな。 | ||
+ | |translation = I see… Today is a wonderful day. Everyone looks so happy. Well… it’s not bad. | ||
+ | |audio = 004_Hyuuga_2ndAnniv.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | |origin = この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢?なんだ、寝てるのか? | ||
+ | |translation = I don’t dislike this season… Ise… Ise? Oh she’s asleep? | ||
+ | |audio = Hyuuga_Early_Summer_HQ.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = 謹賀新年、あけましておめでとう!伊勢、そして提督、今年もよろしく頼む。 | ||
+ | |translation = Happy New Year! Ise, and Admiral, I’m counting on you again this year. | ||
+ | |audio = Hyuuga_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = この季節はよく雨が降るな…。瑞雲に、支障が出るのは、あまり好ましくないが…。 | ||
+ | |translation = It rains a lot during this time of year… I don’t really like it since Zuiuns don’t work well… | ||
+ | |audio = Hyuuga_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] | ||
+ | |origin = ほぉ、義理堅いな。お返しか?もらっておこう。 | ||
+ | |translation = Hmm, aren’t you dutiful. Snacks? I accept. | ||
+ | |audio = Hyuuga_White_Day_2018_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] | ||
+ | |origin = そうか、またこの祭か。仕方ないだろう。うん、まぁ、自然っとそうなるな。 | ||
+ | |translation = I see, we’re having this festival again. I have to do this then. Yes, well, it just feels like I have to. | ||
+ | |audio = Hyuuga_Spring_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1. Zuiun Festival line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] | ||
+ | |origin = しかし、今度は水の上に浮かべた雰囲気で。ほぉ、しかも、首都に近いエリアに展開するのか。よし! | ||
+ | |translation = But it looks like it’s going to be floated on water this time. I see, and it’ll be in a place that’s close to the capital too. Alright! | ||
+ | |audio = Hyuuga_Spring_2018_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2. Zuiun Festival line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 五周年か。悪くはないな。伊勢、提督、おめでとう。 | ||
+ | |translation = The 5th Anniversary. Not bad. Ise, Admiral; congratulations. | ||
+ | |audio = Hyuuga_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] | ||
+ | |origin = 暑いな。あの呉の夏を思い出すな。まあ、いい。 | ||
+ | |translation = It's hot. This brings back memories of that summer in Kure. Well, that's fine. | ||
+ | |audio = Hyuuga_Summer_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = 伊勢、次の戦いは厳しいことになりそうだ。 | ||
+ | |translation = The next battle looks like it will be tough, Ise. | ||
+ | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = 航空戦艦日向、防空戦闘の抜かりは...ない! | ||
+ | |translation = Aviation Battleship Hyuuga… I won’t mess up getting air superiority! | ||
+ | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = お返しだ。行くぞ。 | ||
+ | |translation = I’ll pay you back for that. Here I come. | ||
+ | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3 | ||
+ | |notes = Attack | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = あぁ、やるな。だが戦闘航行に支障はない。 | ||
+ | |translation = Ah, not bad. But I can still do combat maneouvers. | ||
+ | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3 | ||
+ | |notes = Minor Damage 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] | ||
+ | |origin = 伊勢、まあ、お互い無事に帰れて何よりだ。 | ||
+ | |translation = Well, the most important thing is that we got bake safely, Ise. | ||
+ | |audio = Hyuuga_Homecoming_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[KanColle_Sasebo_Naval_Base_Tour|Sasebo Base Tour 2018]] | ||
+ | |origin = 伊勢は佐世保、私は舞鶴か…ん、なんのことだ?あぁ、確かに落ち着くな。あるしゅ最前線でもあるか。 | ||
+ | |translation = Ise is from Sasebo and I’m from Maizuru… Hmm, what was that? Ah, it certainly is comforting. The final front line was also here. | ||
+ | |audio = Hyuuga_Sasebo_Homecoming_2018_Sec3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 87_3.png|Base | ||
+ | 87_4.png|Base Damaged | ||
+ | 88_3.png|Kai | ||
+ | 88_4.png|Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | KanMusu_103_Zuiun_Festival.png|[[Promotional_Collaboration_CG#June.2FJuly_2017_-_Zuiun_Festival|Zuiun Festival 2017]] | ||
+ | KanMusu_103_Zuiun_Festival_dmg.png|[[Promotional_Collaboration_CG#June.2FJuly_2017_-_Zuiun_Festival|Zuiun Festival 2017 Damaged]] | ||
+ | KanMusu1035thAnniversary.png|[[Seasonal/Fifth_Anniversary|Zuiun Festival 2018]] | ||
+ | KanMusu1035thAnniversaryDmg.png|[[Seasonal/Fifth_Anniversary| Zuiun Festival 2018 Damaged]] | ||
+ | KanMusu088_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Final Battle 2018]] | ||
+ | KanMusu088_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Final Battle 2018 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
== Drop Locations == | == Drop Locations == | ||
Line 330: | Line 501: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | *Hyuuga | + | *She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Hy%C5%ABga_Province Hyuuga Province], modern day [https://en.wikipedia.org/wiki/Miyazaki_Prefecture Miyazaki Prefecture]. Her name translates to "Towards the Sun". |
− | |||
*Run aground in shallow waters at July 27 1945 raised and scrapped July 2 1946 - July 4 1947 | *Run aground in shallow waters at July 27 1945 raised and scrapped July 2 1946 - July 4 1947 | ||
− | |||
*Her name still lives on the existing JDS ''Hyuuga''-class carriers in JMSDF along with ''Ise''. | *Her name still lives on the existing JDS ''Hyuuga''-class carriers in JMSDF along with ''Ise''. | ||
− | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
Line 341: | Line 509: | ||
*[[EliteBB|List of battleships]] | *[[EliteBB|List of battleships]] | ||
*[[wikipedia:Japanese_battleship_Hyūga|Wikipedia entry on battleship Hyūga]] | *[[wikipedia:Japanese_battleship_Hyūga|Wikipedia entry on battleship Hyūga]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
[[zh:日向]] | [[zh:日向]] |
Revision as of 05:03, 9 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Battleship
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
You're the Admiral? Humph. That's fine. I'm the 2nd ship of the Ise-class battleships, Hyuuga. You better remember that. |
あなたが提督?ふうん。いいけど。伊勢型戦艦2番艦、日向よ。一応覚えておいて。 | |
Library Play |
2nd of the Ise-class battleships, Hyuuga.
Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise. That was because there was an incident involving my turret.[1] I intend to keep fighting at Kure until I'm reduced to dust.[2] |
伊勢型戦艦2番艦、日向。
ああ、そうだ、あの伊勢と一緒に航空戦艦になったんだ。もともとは、私の砲塔の事故もあるんだけどな。 呉で朽ち果てるまで、戦うつもりだ。 | |
Secretary 1 Play |
Ah, you... No, it's "Admiral". |
あ、君…いや、提督か。 | |
Secretary 2 Play |
So what are you here for? |
君は何のためにここにいる? | |
Secretary 3 Play |
I wonder what we're fighting for. |
私たちは何のために戦っているのだろうね。 | |
Wedding Play |
What's with that look, Admiral... Your temperature is rising. Are you sick? Shall we go rest together? |
提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか? | |
Player's Score Play |
It's a message. It doesn't matter if you read it or not. |
連絡だよ。読むか読まないか好きにするといい。 | |
Joining The Fleet Play |
Battleship Hyuuga, moving out! |
戦艦日向、出る! | |
Equipment 1 Play |
I wonder how this reinforcement will affect my combat potential... |
この強化、どう戦力に影響するか…。[3] | |
Equipment 2 Play |
Hmmm... this is not bad... But it isn't that good either. |
ん…悪くはない…良くもないがな。 | |
Equipment 3[4] Play |
Well, this is not bad. |
まぁ、悪くない。[5] | |
Docking (Minor) Play |
I like to rest when I can. |
休める時に休む主義でね。 | |
Docking (Major) Play |
Well, I'll just leave the front lines to Ise. |
この強化、どう戦力に影響するか…。 | |
Construction Play |
It's a new recruit for our fleet... What an eccentric ship. |
我が艦隊に新入りだ。…酔狂な船だな。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet is back. Things will get busy... |
艦隊が帰ってきたぞ。賑やかになるな… | |
Starting A Sortie Play |
That Ise... is getting too excited. |
伊勢の奴…張り切り過ぎだ 。 | |
Starting A Battle Play |
I'm firing, now! |
撃つぞ、それっ! | |
Attack Play |
Hmmm... A near miss... The next one will hit! |
ん…至近弾…次は当てる! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
What does the enemy fleet hope to accomplish by attacking us...? |
敵艦隊は、何の為に攻めてくるのだ…? | |
Night Battle Play |
Well, we might as well take them down here... |
ま、ここで仕留めておくか… | |
MVP Play |
My attack was effective huh... I see. This isn't a bad feeling, not that it means much. |
私の攻撃が効果的だったのか…なるほど。悪い気持ちではない、が意味もないな。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch...! |
ちっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Oi, oi, why the fifth turret?[6] |
おいおい、なんで五番砲塔なんだ? | |
Major Damage Play |
Well... I can't say that it isn't breezy... but... |
まあ…涼しいと言えないこともない…が… | |
Sunk Play |
Might as see what's in the next world... This is farewell, Ise... |
あの世とやらを見てみるか…伊勢、しばしの別れだ… |
- ↑ In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga exploded and required repairs. And at almost the same time (6/5~6/1942), the Imperial Japanese Navy was defeated in Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, a flight deck was put on Hyuuga instead of being repaired to her original state in order to compensate for the loss of aviation force.
- ↑ After she was damaged during the Bombing of Kure, her crew ran her aground and she was used as a gun platform until the end of the war.
- ↑ Shared with Supply.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married.
- ↑ Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice.
Aviation Battleship
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga. Ready and reporting for duty. |
伊勢型航空戦艦、日向。推して参る。 | |
Library Play |
I'm an aviation battleship that gained the ability to operate aircraft, Hyuuga.
I too fought bravely in the Battle of Leyte Gulf. The most memorable for me was the operation to transport strategic supplies, "Operation Kita".[1] Ah, that's right, my name has been inherited by the JMSDF's "Hyuuga".[2] |
航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。
レイテでも奮戦したぞ。戦略物資輸送作戦「北号作戦」も思い出深いな。 ああ、そうだ、海自のDDH「ひゅうが」に名は受け継がれている。 | |
Secretary 1 Play |
Ah... so... you're still here. |
あ…君…まだ居たんだ。 | |
Secretary 2 Play |
The age of simple battle ships is over now. |
単なる戦艦の時代は終わったな。 | |
Secretary 3 Play |
What's the "1st Escort Flotilla"?[3] |
第一護衛隊群って…なんだ… | |
Wedding Play |
"Aviation Battleship", has a nice ring to it right? So you do get it... Alright, let's drink! We're not heading back till morning. |
航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ。 | |
Player's Score Play |
It's a message for you... No, it's not from me. |
君に連絡だよ。…いや、私ではない。 | |
Joining The Fleet Play |
CarDiv4, sortieing! |
四航戦、出撃するぞ! | |
Equipment 1 Play |
Could this really be the age of the aviation battleship? |
まさかの航空戦艦の時代か?[4] | |
Equipment 2 Play |
The times have finally caught up to me... |
やっと時代が、私に追いついたのか… | |
Equipment 3[5] Play |
...Well, I guess so. |
…まあ、そうなるな。[6] | |
Docking (Minor) Play |
I won't be able to carry SH60s even if I'm repaired.[7] |
修理しても、SH60Kは積めないぞ。 | |
Docking (Major) Play |
VLS? No, I don't know what sort of equipment that is.[8] |
VLS?いや、そんな武装は知らんぞ。 | |
Construction Play |
There's a newcomer to our fleet. Let's go meet her. |
我が艦隊に新顔だ。迎えに行こう。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet's returned. It'd be good if they are all in good shape. |
艦隊が帰ってきた。全艦健在だといいな。 | |
Starting A Sortie Play |
Aviation battleship Hyuuga, here! |
航空戦艦日向、推参! | |
Starting A Battle Play |
Get to know the true power of the aviation battleships! |
航空戦艦の真の力、思い知れ! | |
Attack Play |
That's right, I'll send the planes in to attack. This is it... |
そうだ、艦載機を放って突撃。これだ… | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Well, it's not like the rear deck is a shield... |
まあ…後部甲板は楯ではないのだが… | |
Night Battle Play |
You're so much trouble. We'll wipe you out here! |
面倒だな。ここで殲滅させてもらう! | |
MVP Play |
I see... It's definitely the age of the aviation warships huh... I wonder if Mogami is working hard too? |
そうか…やはりこれからは航空火力艦の時代だな…。最上の奴も頑張っているか? | |
Minor Damage 1 Play |
I'm getting hit... |
当ててくるな…。 | |
Minor Damage 2 Play |
Wha! Not bad... |
っ!やるじゃないか… | |
Major Damage Play |
Ah... I don't want to let Ise see my like this... |
あぁ…この格好は、伊勢には見せたくないな… | |
Sunk Play |
Being sent to the bottom heavily damaged... is something that was decided during the Bombing of Kure... Oh well...[9] |
大破着底するのは…呉軍港内と決めていたんだがな…まぁいい… |
- ↑ Operation Kita was a success with the IJN task force successfully delivering their cargo gasoline, rubber, tin and other materials vital to the war effort.
- ↑ Referring to the JDS Hyuuga.
- ↑ In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs.
- ↑ Shared with Supply.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married.
- ↑ "ロクマル" means "60". It refers to the SH-60J/K carried by the JDS Hyuuga.
- ↑ [Launching Systems] are a platform for launching missiles from ships. The JDS Hyuuga is equipped with them.
- ↑ She was run aground and settled at the bottom of Niro Bay in Kure.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2013 Play |
Hmmm… So this is Christmas. Yep… Red and green and white. It’s not bad. | |
ん…これがクリスマス、なのか。ふむ…赤と緑、そして白か。悪くないな。 | ||
End of Year 2014 Play |
Yep, we need to start spring cleaning soon. I’ll need to… polish the Zuiuns in my hangar too. | |
うん、そろそろ大掃除をしないとな。格納庫の瑞雲も…よく磨いてやらんとな。 | ||
New Year 2015 Play |
I wish you a very Happy New Year! Ise, and Admiral, I’ll be counting on you this year too. | |
謹賀新年、あけましておめでとう!伊勢、そして提督、今年もよろしく頼む。 | ||
Valentine’s Day 2015 Play |
I see, Valentine’s is here. Can’t be helped then, I’ll give you this special Zuiun. Here. | |
そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。 | ||
2nd Anniversary Play |
I see… Today is a wonderful day. Everyone looks so happy. Well… it’s not bad. | |
そうか…今日はおめでたい日なのだな。みんな嬉しそうだ。まあ…悪くないな。 | ||
Early Summer 2015 Play |
I don’t dislike this season… Ise… Ise? Oh she’s asleep? | |
この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢?なんだ、寝てるのか? | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year! Ise, and Admiral, I’m counting on you again this year. | |
謹賀新年、あけましておめでとう!伊勢、そして提督、今年もよろしく頼む。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
It rains a lot during this time of year… I don’t really like it since Zuiuns don’t work well… | |
この季節はよく雨が降るな…。瑞雲に、支障が出るのは、あまり好ましくないが…。 | ||
White Day 2018 Play |
Hmm, aren’t you dutiful. Snacks? I accept. | Secretary 2 |
ほぉ、義理堅いな。お返しか?もらっておこう。 | ||
Coming of Spring 2018 Play |
I see, we’re having this festival again. I have to do this then. Yes, well, it just feels like I have to. | Secretary 1. Zuiun Festival line |
そうか、またこの祭か。仕方ないだろう。うん、まぁ、自然っとそうなるな。 | ||
Coming of Spring 2018 Play |
But it looks like it’s going to be floated on water this time. I see, and it’ll be in a place that’s close to the capital too. Alright! | Secretary 2. Zuiun Festival line |
しかし、今度は水の上に浮かべた雰囲気で。ほぉ、しかも、首都に近いエリアに展開するのか。よし! | ||
5th Anniversary Play |
The 5th Anniversary. Not bad. Ise, Admiral; congratulations. | |
五周年か。悪くはないな。伊勢、提督、おめでとう。 | ||
Summer 2018 Play |
It's hot. This brings back memories of that summer in Kure. Well, that's fine. | |
暑いな。あの呉の夏を思い出すな。まあ、いい。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Final Battle 2018 Play |
The next battle looks like it will be tough, Ise. | Secretary 1 |
伊勢、次の戦いは厳しいことになりそうだ。 | ||
Final Battle 2018 Play |
Aviation Battleship Hyuuga… I won’t mess up getting air superiority! | Secretary 2 |
航空戦艦日向、防空戦闘の抜かりは...ない! | ||
Final Battle 2018 Play |
I’ll pay you back for that. Here I come. | Attack |
お返しだ。行くぞ。 | ||
Final Battle 2018 Play |
Ah, not bad. But I can still do combat maneouvers. | Minor Damage 1 |
あぁ、やるな。だが戦闘航行に支障はない。 | ||
Homecoming 2018 Play |
Well, the most important thing is that we got bake safely, Ise. | |
伊勢、まあ、お互い無事に帰れて何よりだ。 | ||
Sasebo Base Tour 2018 Play |
Ise is from Sasebo and I’m from Maizuru… Hmm, what was that? Ah, it certainly is comforting. The final front line was also here. | Secretary 3 |
伊勢は佐世保、私は舞鶴か…ん、なんのことだ?あぁ、確かに落ち着くな。あるしゅ最前線でもあるか。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Hyuuga | Very Rare | BB | 004 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable |
Trivia
- She is named after Hyuuga Province, modern day Miyazaki Prefecture. Her name translates to "Towards the Sun".
- Run aground in shallow waters at July 27 1945 raised and scrapped July 2 1946 - July 4 1947
- Her name still lives on the existing JDS Hyuuga-class carriers in JMSDF along with Ise.