Changes

Line 84: Line 84:  
|EN0 = Eldest sister of the Unryuu-class carriers that were built under the Maru Kyu Plan, Unryuu. I was designed to be a full sized carrier based off the mid sized Hiryuu. I was supposed to have the potential to be the main force of the reborn combined fleet but... Watch me this time.
 
|EN0 = Eldest sister of the Unryuu-class carriers that were built under the Maru Kyu Plan, Unryuu. I was designed to be a full sized carrier based off the mid sized Hiryuu. I was supposed to have the potential to be the main force of the reborn combined fleet but... Watch me this time.
 
|Note0 =  
 
|Note0 =  
|秘書クリック会話① = いける?そう…|秘書クリック会話② = やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。|秘書クリック会話③ = ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。|秘書放置時 = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆?
+
|秘書クリック会話① = いける?そう…
 +
|EN2 = I can go? I see...
 +
|秘書クリック会話② = やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。
 +
|EN3 = Hey, my flight deck is pretty small so please don't touch.
 +
|秘書クリック会話③ = ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。
 +
|EN4 = Hmm... You want some excellent carrier planes? If that's the case, let's have a little talk
 +
|秘書放置時 = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆?
 +
|EN4a = Admiral?.....admiral? Can you hear me? Should I send an observation plane? Or maybe a dive bomber?
 
|Wedding = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。
 
|Wedding = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。
 +
|EN26 = Admiral, what are you being so formal for? Eh, is this for me? It can't be...um...why me? There are others that still...no, I'll treasure it. It's precious.
 
|戦績表示時 = 情報ね、戦局はどうなっているの?
 
|戦績表示時 = 情報ね、戦局はどうなっているの?
 +
|EN5 = Information huh, what is the state of the war now?
 +
|Note5 = [[#Trivia|Perhaps hopeful it's not the same as the past?]]
 
|編成選択時 = 航空母艦雲龍、出撃する。
 
|編成選択時 = 航空母艦雲龍、出撃する。
 +
|EN6 = Aircraft carrier Unryuu, deploying.
 
|装備時① = 改装..うれしいわ。
 
|装備時① = 改装..うれしいわ。
 +
|EN7 = A remodel... I'm happy.
 
|装備時② = 新型機? 満載したいわね。
 
|装備時② = 新型機? 満載したいわね。
 +
|EN8 = A new plane model? Please load me up
 
|装備時③ = そう……いいじゃない……。
 
|装備時③ = そう……いいじゃない……。
 +
|EN9 = I see...not bad...
 
|補給時 = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。
 
|補給時 = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。
 +
|EN24 = A resupply... Please load up my planes too.
 
|ドック入り(小破以下) = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。
 
|ドック入り(小破以下) = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。
 +
|EN10 = My clothes have become dirty. Quite unpleasant....
 
|ドック入り(中破以上) = 戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。
 
|ドック入り(中破以上) = 戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。
 +
|EN11 = Taking bath after a fight...not bad...not bad.
 
|建造時 = 戦時急造艦が完成したみたいね。
 
|建造時 = 戦時急造艦が完成したみたいね。
 +
|EN12 = The rapid war time ship building has completed.
 +
|Note12 = "戦時急造艦" refers to rushed construction to get ships out the docks during war
 
|艦隊帰投時 = 艦隊、無事戻りました。
 
|艦隊帰投時 = 艦隊、無事戻りました。
 +
|EN13 = The fleet has returned safely.
 
|出撃時 = 輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。<br/>or<br>航空母艦雲龍、出撃する。
 
|出撃時 = 輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。<br/>or<br>航空母艦雲龍、出撃する。
 +
|EN14 = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill.<br/>or<br>Aircraft carrier Unryuu, sortie.
 +
|Note14 = [[#Trivia|Unryuu's only sortie was a transport mission]]
 
|戦闘開始時 = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。
 
|戦闘開始時 = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。
 +
|EN15 = Okay, primary attack squadron, commence take off.
 
|航空戦開始時 = 潜水艦への警戒は怠らないで。
 
|航空戦開始時 = 潜水艦への警戒は怠らないで。
|攻撃時 = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。
  −
  −
逃がさないわ。雲龍、突撃します。
  −
|夜戦開始時 = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。
  −
|MVP時 = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。
  −
|小破① = くぅ……や、やるじゃない……。
  −
|小破② = 直撃!?機械室!予備電源を!
  −
|中破 = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……!|撃沈時(反転) = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう…
  −
|EN2 = I can go? I see...
  −
|EN3 = No way,  Please don't touch my little space flight deck.
  −
|EN4 = Hnn...so you want to ride the outstanding aircraft carrier? Then, I'll talk to you a little if you should give them.
  −
|EN4a = Admiral?.....admiral? Can you hear me? Should I send an observation plane? Or maybe a dive bomber?
  −
|EN26 = Admiral, what's this formality? Eh, is this for me? It can't be...um...why me? There are others that still...no, I'll treasure it. It's important.
  −
|EN5 = Information eh, how's the war situation?
  −
|Note5 = [[#Trivia|Perhaps hopeful it's not the same as the past?]]
  −
|EN6 = Aircraft carrier Unryuu, deploying.
  −
|EN7 = Remodeling me.. I'm happy for it.
  −
|EN8 = A new plane model? I would like a full load of that.
  −
|EN9 = I see...not bad...
  −
|EN24 = Resupply eh...Please fill my aircraft too.
  −
|EN10 = My clothes have become dirty. Quite unpleasant....
  −
|EN11 = Taking bath after a fight...not bad...not bad.
  −
|EN12 = It seems a constructed ship is complete.
  −
|EN13 = The fleet has returned safely.
  −
|EN14 = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill.<br/>or<br>Aircraft carrier Unryuu, sortie.
  −
|Note14 = [[#Trivia|Unryuu's only sortie was a transport mission]]
  −
|EN15 = Okay, primary attack group, start departing.
   
|EN15a = Stay alert for the submarines.
 
|EN15a = Stay alert for the submarines.
 
|Note15a = [[#Trivia|Unryuu was sunk by one]]
 
|Note15a = [[#Trivia|Unryuu was sunk by one]]
 +
|攻撃時 = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。
 
|EN16 = I can go? Okay, all aircraft, start departing.
 
|EN16 = I can go? Okay, all aircraft, start departing.
  −
You can't run. Unryuu, attacking.
   
|Note16 = [[#Trivia|Unryuu never had a combat sortie]]
 
|Note16 = [[#Trivia|Unryuu never had a combat sortie]]
 +
|夜戦開始時 = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。
 
|EN17 = You can't run. Unryuu, attacking.
 
|EN17 = You can't run. Unryuu, attacking.
|EN19 = Unryuu is the most valuable ship? I see...Hnn, I'm happy, it feels good....
+
|MVP時 = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。
 +
|EN19 = Unryuu is the most distinguished ship? I see...Hnn, I'm happy, it feels good....
 +
|小破① = くぅ……や、やるじゃない……。
 
|EN20 = Kuh...no, not bad......
 
|EN20 = Kuh...no, not bad......
 +
|小破② = 直撃!?機械室!予備電源を!
 
|EN21 = Direct hit!? Engine room! More power!
 
|EN21 = Direct hit!? Engine room! More power!
 
|Note21 = [[#Trivia|The first torpedo knocked out her engines]]
 
|Note21 = [[#Trivia|The first torpedo knocked out her engines]]
|EN22 = Damaged...must recover...don't want to sink again...!
+
|中破 = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……!
|EN23 = Hangar explosion...is not good...well...it's fine...this time it was able to work as intended...thank you...
+
|EN22 = I've been hit... correct the list... I won't sink... again...!
 +
|撃沈時(反転) = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう…
 +
|EN23 = Hangar explosion... not good huh... no... n... this time I was able to perform as intended... thank you...
 
|Note23 =  [[#Trivia|It was due to a submarine's torpedo. However, Unryuu is pleased, as she was able to actually sortie]].
 
|Note23 =  [[#Trivia|It was due to a submarine's torpedo. However, Unryuu is pleased, as she was able to actually sortie]].
 
|Clip1 = {{Audio|file=Unryuu-Introduction.ogg}}
 
|Clip1 = {{Audio|file=Unryuu-Introduction.ogg}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits