Event
|
ExpandJapanese/English
|
00:00
|
It's now midnight. Good evening! Admiral? Today I'll be your secretary ship.
|
今、ちょうど零時です。Buona sera! 提督?本日は、このアクィラが秘書艦を担当しますよ。
|
01:00
|
0100. Admiral? See, I'm great at telling the time!
|
マルヒトーマルマルー。提督?ほら、アクィラ、時報くらいは完璧です!
|
02:00
|
02... umm... 00! Good good. That was perfect!
|
マルフタ、えと…マルマル!よしよし。ばっちりですね!
|
03:00
|
02... No, that's wrong. That's... umm... 0... 3! 00. Fuu~ that was close.
|
マルフトー…いや、違う。それやった。えと…マルー…サン!マルマル。ふぅ、危ない。
|
04:00
|
03... No... 4... 00 ...Fuu~. Ah, Admiral? It means... it's almost morning.
|
マルサッ…いや、ヨン…マルマル。…ふぅ。あ、提督?つまり…もうすぐ、朝でーす。
|
05:00
|
Ummm... 3, 4, so it should be... Ah, 05! 0500. Good good.
|
えっと…Tre, Quattro, だから…あっ、マルゴーだ!マルゴーマルマル、よしよし。
|
06:00
|
0600! Admiral, good day! It's morning. Morning is here~!
|
マルロクーマルマル!提督、Buon Giorno! 朝でーす。朝が来ましたー!
|
07:00
|
0700. Admiral, who is going to make breakfast? Eh, me? ...Ummm, could... could I leave work a bit early today...?
|
マルナナマルマル。提督、朝ご飯は誰が作ってくれるんでしょうか?えっ、アクィラが?…うーん、ちょっと…。アクィラ、今日は、早引きしてもいいでしょうか…。
|
08:00
|
0800. Ah, excuse me Admiral. Here is the breakfast I made. Slurp... Mmm... This miso soup is really delicious!
|
ハルハチーマルマル。あっ、提督すみません。朝ご飯作ってもらって。ズッ…。ん。このミソスープ、とっても美味しいです!
|
09:00
|
0900. I really loved our breakfast with the exception of the natto. I'm looking forward to tomorrow's breakfast! Good good... Ah, ow!
|
マルキューマルマル。アクィラ、提督の朝ご飯、ナットゥー以外は全部大好きです。明日の朝も楽しみです!よしよし…あ痛っ!
|
10:00
|
1000. Well Admiral, what should we start with today? It definitely should be exercises with the carrier task force right? I'll do my best!
|
ヒトマルマルマル。さあ提督、今日は何から始めますか?やっぱり機動部隊で演習ですか?アクィラ、頑張りますー!
|
11:00
|
1100. Admiral, this is bad! It's almost lunch! Who is going to be the one to make lunch...
|
ヒトヒトーマルマル。提督、大変です!もうすぐお昼ご飯です!お昼ご飯は、誰が用意してくれるというのでしょうか…。
|
12:00
|
120... Sniff sniff, something smells good! This smell is... ah, Zara! You're sharing your new pasta? Oh my, today it's rosso huh! Thanks!
|
ヒトフターマ…。クンクン、いい匂い!この匂いは…あっ、ザラ!新作パスタのお裾分け?あら、今日はロッソなのね!Grazie!
|
13:00
|
Ad~ mi~ ral~? This pasta with tomato and garlic is delicious right. Fuu~ it's 1300.
|
てーとくぅ?このパスタ、トマトにニンニクが効いていて、美味しいですねぇ。ふぅ、ヒトサンーマルマルでーす。
|
14:00
|
14... Oh my, Akagi! Eh, there's something on my cheek? Ah, a piece of tomato from today's pasta... Yes, it was delicious.
|
ヒトヨン…あら、アカーギ!えっ、ほっぺになにか付いてます?ああ、お昼のパストソースのトマトが…。はい、美味しかったです。
|
15:00
|
1500. It must be nice to be fully loaded with planes like Akagi. Admiral, can I be like that when I've gained some experience and been remodelled?
|
ヒトゴーマルマル。アカーギは艦載機いっぱい積めていいなー。提督、アクィラも練度上げて、改装いっぱいしたら、ああなれます?
|
16:00
|
16... Ah, Graf. How are you? Eh? I'm always in tip top condition. Right Admiral... Huh? Admiral?
|
ヒトロクー…。ああ、グラーフ。調子はどうですか?えっ?アクィラはいつでも絶好調ですよ。ねー提督…あれ?提督?
|
17:00
|
1700. Admiral? The sunset here is beautiful. The sunset at Genoa in the Mediterranean is beautiful too. Will you go there with me one day?
|
ヒトナナマルマル。提督?ここの夕日も綺麗です。ジェノヴァの地中海の夕日も綺麗なんですよ。いつか一緒に行きましょ?
|
18:00
|
1800. Dinner is... Ah, as expected of you Admiral. We're eating out huh. Could it be, that rumoured trattoria Mamiya?
|
ヒトハチマルマル。夜ご飯は…あ、提督流石です。外食ですね。もしかして、噂のトラットリア・マーミヤですか?
|
19:00
|
1900. This... and this too! They're all delicious! The rumoured trattoria Mamiya, how amazing! ...Ah, seconds please!
|
ヒトキューマルマル。これは…これも!美味しいです!噂のトラットリア・マーミヤ、恐るべしです!…あ、おかわり!
|
20:00
|
*nom*, mmmm. 2000. Fuu~. Ah, Italia! Roma! Good evening. Hmmm, who is the rowdy heavy cruiser over there? I feel like I've seen her before...
|
はむっ、んー。フタマルーマルマルー、ふぃー。あ、イタリア!ローマ!こんばんは。ん、あそこで騒いでる重巡は誰?なんか見たことある…。
|
21:00
|
2100. Hmmm, isn't that our Pola? Hey, she's stripping! Ah, it's Zara! Ah, she's getting really angry. Oh boy~.
|
フタヒトーマルマル。あれ、うちのポーラじゃない?ていうか脱ぎすぎ!あ、ザラだ!あー、怒ってる怒ってる。あっちゃー。
|
22:00
|
2200. Admiral, thank you for your hard work today. Please rest properly tonight alright. What, now it's the light cruisers that are being rowdy!
|
フタフターマルマル。提督、今日もお仕事頑張って疲れましたね。夜はゆっくり休めるといいですね。って、今度は軽巡が騒いでる!
|
23:00
|
2300. Admiral, good night! Good night. See you tomorrow.
|
フタサンマルマル。提督、Buona notte! おやすみなさい。また明日ね。
|