- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Warspite"
Jump to navigation
Jump to search
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * Able to perform special AACI. Please see [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Overview=== | ||
+ | * High firepower. | ||
+ | * Average HP and armour. | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | |||
+ | {{GunfitHeader}} | ||
+ | {{Gunfit|EquipmentName= 16inch Mk.I Triple Gun Mount | ||
+ | |Firepower= +2 | ||
+ | |Armour= +1 | ||
+ | |Evasion= -2 | ||
+ | |Notes= | ||
+ | }} | ||
+ | {{Gunfit|EquipmentName= 16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai | ||
+ | |Firepower= +2 | ||
+ | |Armour= +1 | ||
+ | |Evasion= -2 | ||
+ | |Notes= | ||
+ | }} | ||
+ | {{Gunfit|EquipmentName= 16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284 | ||
+ | |Firepower= +2 | ||
+ | |Armour= +1 | ||
+ | |Evasion= -2 | ||
+ | |Notes= | ||
+ | }} | ||
+ | {{Gunfit|EquipmentName= 20 Tube 7 Inch UP Rocket Launcher | ||
+ | |Anti-Air= +2 | ||
+ | |Armour= +1 | ||
+ | |Evasion= +1 | ||
+ | |Notes= | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | '''Hidden Fit Bonuses''' | ||
+ | * She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details. | ||
+ | |||
+ | ===Analysis=== | ||
+ | Priority: '''Low''' | ||
+ | |||
+ | : She has good firepower for a slow battleship but her defensive stats are lower than other slow battleships. Her AACI has a low fixed shootdown and multiplier. It also has a high API number which can interfere with other AACI in the fleet. Her advantage is her low cost which makes her a good choice for support expeditions. | ||
+ | |||
+ | ====Recommended Roles==== | ||
+ | * Combat | ||
+ | * Support Expeditions | ||
+ | |||
+ | ====Not Recommended Roles==== | ||
+ | * Anti-Air | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 11: | Line 63: | ||
| scenario = Introduction | | scenario = Introduction | ||
| origin = 我が名はQueen Elizabeth-class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね。 | | origin = 我が名はQueen Elizabeth-class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね。 | ||
− | | translation = My name is, the Queen Elizabeth-class battleship, Warspite. | + | | translation = My name is, the Queen Elizabeth-class battleship, Warspite. Admiral, please look after me. |
| audio = Warspite-Introduction.mp3 | | audio = Warspite-Introduction.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 20: | Line 72: | ||
本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral,是非その胸に刻んでください。 | 本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral,是非その胸に刻んでください。 | ||
| translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth-class battleships, Warspite. | | translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth-class battleships, Warspite. | ||
− | + | Admiral, please look after me. I'm a genuine British born and bred battleship. | |
− | I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. | + | I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, please be sure to engrave my name into your memory. |
| audio = Warspite-Library.mp3 | | audio = Warspite-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 27: | Line 79: | ||
| scenario = Secretary 1 | | scenario = Secretary 1 | ||
| origin = Admiral, どうしました? | | origin = Admiral, どうしました? | ||
− | | translation = | + | | translation = Admiral, what's wrong? |
| audio = Warspite-Secretary1.mp3 | | audio = Warspite-Secretary1.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 45: | Line 97: | ||
| scenario = Secretary (Idle) | | scenario = Secretary (Idle) | ||
| origin = Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。 | | origin = Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。 | ||
− | | translation = | + | | translation = Admiral, are you free now? ...Hmm, you look busy... It can't be helped then. I know, I'll go visit the Kongou's room. |
| audio = Warspite-SecretaryIdle.mp3 | | audio = Warspite-SecretaryIdle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 105: | Line 157: | ||
| scenario = Docking (Major) | | scenario = Docking (Major) | ||
| origin = Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch. | | origin = Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch. | ||
− | | translation = I'll fall back to the rear for repairs | + | | translation = Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch. |
| audio = Warspite-DockMajor.mp3 | | audio = Warspite-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 219: | Line 271: | ||
| scenario = 05:00 | | scenario = 05:00 | ||
| origin = Good morning admiral! It's 5 o'clock now. | | origin = Good morning admiral! It's 5 o'clock now. | ||
− | | translation = Good morning | + | | translation = Good morning, Admiral! It's 5 o'clock now. |
| audio = WarspiteKai-0500.mp3 | | audio = WarspiteKai-0500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 249: | Line 301: | ||
| scenario = 10:00 | | scenario = 10:00 | ||
| origin = It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも! | | origin = It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも! | ||
− | | translation = It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. That beautiful and unique upper structure. I can feel the artistry. Eh, I can see it! | + | | translation = It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. That beautiful and unique upper structure. I can feel the artistry. Eh, I can see it!<ref>Referring to their pagoda-style bridges.</ref> |
| audio = WarspiteKai-1000.mp3 | | audio = WarspiteKai-1000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 303: | Line 355: | ||
| scenario = 19:00 | | scenario = 19:00 | ||
| origin = It's 7 o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか? | | origin = It's 7 o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか? | ||
− | | translation = It's 7 o'clock now. So you're making dinner Admiral... Will you be alright? Do you need me to help? | + | | translation = It's 7 o'clock now. So you're making dinner, Admiral... Will you be alright? Do you need me to help? |
| audio = WarspiteKai-1900.mp3 | | audio = WarspiteKai-1900.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 327: | Line 379: | ||
| scenario = 23:00 | | scenario = 23:00 | ||
| origin = It's 11 o'clock now. Admiral今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams. | | origin = It's 11 o'clock now. Admiral今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams. | ||
− | | translation = It's 11 o'clock now. | + | | translation = It's 11 o'clock now. Admiral, thank you for your hard work everyday. Sweet dreams. |
| audio = WarspiteKai-2300.mp3 | | audio = WarspiteKai-2300.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 508: | Line 560: | ||
*The origins of the name are unclear, although it is probably from the Elizabethan spelling of the word 'spite' - i.e. 'spight' - in part embodying contempt for the Navy's enemies, but which was also the common name for the green woodpecker, suggesting the 'Warspight' would poke holes in enemy ships' (wooden) hulls. Until 1919 a woodpecker was used as the ships' crest; the official badge was a cannon, although the woodpecker continued to be used on the ships' tompions or gun muzzle plugs. | *The origins of the name are unclear, although it is probably from the Elizabethan spelling of the word 'spite' - i.e. 'spight' - in part embodying contempt for the Navy's enemies, but which was also the common name for the green woodpecker, suggesting the 'Warspight' would poke holes in enemy ships' (wooden) hulls. Until 1919 a woodpecker was used as the ships' crest; the official badge was a cannon, although the woodpecker continued to be used on the ships' tompions or gun muzzle plugs. | ||
**She is the 6th ship to bear the name. | **She is the 6th ship to bear the name. | ||
+ | * Her pronounciation of "Admiral" is old fashioned. | ||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === |
Revision as of 05:58, 27 August 2019
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to perform special AACI. Please see Anti-Air Cut-In for more details.
Overview
- High firepower.
- Average HP and armour.
Fit Bonuses
Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Hidden Fit Bonuses
- She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see Gun Fit Bonuses for mode details.
Analysis
Priority: Low
- She has good firepower for a slow battleship but her defensive stats are lower than other slow battleships. Her AACI has a low fixed shootdown and multiplier. It also has a high API number which can interfere with other AACI in the fleet. Her advantage is her low cost which makes her a good choice for support expeditions.
Recommended Roles
- Combat
- Support Expeditions
Not Recommended Roles
- Anti-Air
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
My name is, the Queen Elizabeth-class battleship, Warspite. Admiral, please look after me. |
我が名はQueen Elizabeth-class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね。 | |
Library Play |
I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth-class battleships, Warspite.
Admiral, please look after me. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, please be sure to engrave my name into your memory. |
Queen Elizabeth Class Battleship,二番艦、Warspiteです。
Admiral,よろしくお願いしますね。生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。 本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral,是非その胸に刻んでください。 | |
Secretary 1 Play |
Admiral, what's wrong? |
Admiral, どうしました? | |
Secretary 2 Play |
What's this? Admiral. What on earth are you doing with those hands. Would you kindly explain? |
What's this?Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる? | |
Secretary 3 Play |
Battleship Warspite, I'm going. |
Battleship Warspite, I'm going. | |
Secretary (Idle) Play |
Admiral, are you free now? ...Hmm, you look busy... It can't be helped then. I know, I'll go visit the Kongou's room. |
Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。 | |
Secretary (Married) Play |
My admiral? What's wrong? You don't look so good. Hmmmm... That's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better. |
My admiral?どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。 | |
Wedding Play |
My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? It's for me? ...Alright. I accept! My admiral! I'll be with you till death do us part! |
My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう! | |
Player's Score Play |
Fleet information? Roger, please wait. |
Fleet information?了解、待ってて。 | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me! |
Battleship Warspite、出撃する!艦隊、Follow me! | |
Equipment 1 Play |
These are good weapons. Thank you very much indeed. |
いい兵装ね。Thank you very much indeed. | |
Equipment 2 Play |
Japanese weapon? It's not bad. I like it. |
Japanese weapon?悪くないわね。私は好きよ。 | |
Equipment 3[1] Play |
That will be great. |
That will be great. | |
Supply Play |
I am much obliged for your kindness. |
I am much obliged for your kindness. | |
Docking (Minor) Play |
I'll be in the docks for a bit. See you later. |
少しだけ、Dockに入るわ。See you later. | |
Docking (Major) Play |
Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch. |
Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch. | |
Construction Play |
A new ship has been completed. It was good, wasn't it? |
New shipが完成したわ。It was good. Wasn't it? | |
Return from Sortie Play |
A fleet has returned. |
A fleet has returned. | |
Starting Sortie Play |
Sally go! Main fleet, weigh anchor! |
Sally go!主力艦隊、抜錨する! | |
Starting Battle Play |
Enemy ship is in sight. Open fire! |
Enemy ship is in sight. Open fire! | |
Attack Play |
Fire! |
Fire! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Fire! FIRE! FIRE! |
Fire! FIRE! FIRE! | |
Night Battle Play |
You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit! |
この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します! | |
MVP Play |
I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral? |
この私がNumber one?違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral. | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa~! Now you've done it... |
きゃあっ!やるじゃない...。 | |
Minor Damage 2 Play |
Oh my god... |
Oh my god... | |
Major Damage Play |
No! ...I'm getting angry. |
No!...私を怒らせたわね。 | |
Sunk Play |
So I'm sinking? ...I see. So this is how I'll fall on the battlefield. |
この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。 |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Event | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, the date has changed. I'll be serving as the flagship of this fleet today. |
Admiral,日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のflagshipを務めるわね。 | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock. Is this the right feel. |
It's 1 o'clock. こんな感じでいいかしら。 | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock now. The night is quiet. I like this time. |
It's 2 o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。 | |
03:00 Play |
It's 3 o'clock now. Shall I brew some tea? You'll drink some right? |
It's 3 o'clock now. 紅茶、淹れ直しましょうか。飲みますよね? | |
04:00 Play |
It's 4 o'clock now. The night is ending. Are you a bit tired, Admiral? |
It's 4 o'clock now. 夜が明けますね。Admiral,少し、お疲れですか? | |
05:00 Play |
Good morning, Admiral! It's 5 o'clock now. |
Good morning admiral! It's 5 o'clock now. | |
06:00 Play |
It's 6 o'clock now. Would you like a cup of morning tea? Or would you prefer some strong coffee. |
It's 6 o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。 | |
07:00 Play |
It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready! |
It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready! | |
08:00 Play |
It's 8 o'clock now. Now, let's start today's fleet operations. First, I'll assemble the battleship forces. |
It's 8 o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。 | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock now. Those girls are, Nagato, and Mutsu correct. ...Hello! I'm honoured to meet you. |
It's 9 o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello!お会いできて光栄です。 | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. That beautiful and unique upper structure. I can feel the artistry. Eh, I can see it![1] |
It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも! | |
11:00 Play |
It's 11. Aviation... battleship? Super multi plane Zuiun? ...That's quite complicated. Japan's battleships are quite complex. |
It's 11. コウクウ...Battleship? Super multi plane ズイウン?...難しいわね。Japanの戦艦は、奥が深いわ。 | |
12:00 Play |
It is noon. Is that is the rumoured Yamato-class... She's certainly amazing. So great. |
It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great. | |
13:00 Play |
It's 1 o'clock. Let's have lunch. I made some ham sandwiches. You can have it with some tea! Please! |
It's 1 o'clock. お昼にしましょう。私、hum sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please! | |
14:00 Play |
It's 2 o'clo... Oh my! Kongou sisters, you're looking well. That's great. |
It's 2 o'clo...あら!Kongou sisters元気そうね。何よりだわ。 | |
15:00 Play |
It's 3 o'clock now. Kongou, what's wrong? ...Are you angry? Why? |
It's 3 o'clock now. Kongou,どうしたの? ...Are you angry? why? | |
16:00 Play |
It's 4 o'clock now. Admiral, those girls... how scandalous. Those ships from that country are here too ...Eh? ...They're good girls? Really? Is that so, I'll go greet them then. Hello![2] |
It's 4 o'clock now. Admiral, あの子たちって...あきれた。あの国の艦もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello! | |
17:00 Play |
It's 5o'clock now. The sunset... is beautiful. How lovely. Ever since I arrived at this fleet, I've always loved this scenery. So lovely. |
It's 5 o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely. | |
18:00 Play |
It's 6 o'clock now. The sun is setting. Time to bring the fleet home to port. |
It's 6 o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。 | |
19:00 Play |
It's 7 o'clock now. So you're making dinner, Admiral... Will you be alright? Do you need me to help? |
It's 7 o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか? | |
20:00 Play |
It's 8 o'clock now. It's delicious, so delicious! The dinner you made. Japan's fleet, Japan's Admiral is amazing...! Fuuh... |
It's 8 o'clock now. 美味しい、美味しいわ! Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ... | |
21:00 Play |
It's 9 o'clock now. Ah, if I'm not mistaken those are, Italy's heavy cruisers. Hello! ...Hey, what? Why are they running!? Wa... wait![3] |
It's 9 o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って! | |
22:00 Play |
It's 10 o'clock now. Oh my, Italia-san, Roma-san. Eh? Fri...tz... Ah, that's a no go. That is, out of the question. It's my weakness...[4] |
It's 10 o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、アレは駄目よ。アレは、駄目だわ。私、苦手...。 | |
23:00 Play |
It's 11 o'clock now. Admiral, thank you for your hard work everyday. Sweet dreams. |
It's 11 o'clock now. Admiral今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams. |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Autumn 2016 Play |
It’s a Japanese autumn. This atmosphere is nice. The food is delicious too♪ | |
Japanの秋。いいわね、この雰囲気。私は好き。食べ物も美味しいし♪ | ||
Saury Festival 2016 Play |
Sanma? Is that a fish? The battleships are going to support the fisheries, Japan’s fleet has it’s good points! I’ll help too! | |
サンマー? Fishの?戦艦が漁業のsupportをするなんて、日本の艦隊はいいところ、あるわね!私も手伝うわ! | ||
Christmas 2016 Play |
Admiral! Happy Christmas! Let’s have a drink today. Cheers! Today is a lovely day too. | |
Admiral!Happy Christmas!今日は飲みましょう。乾杯!いいわね、こんな日も。 | ||
New Year 2017 Play |
Best wishes for a Happy New Year, Admiral. | |
Best wishes for a Happy New Year, Admiral. | ||
Setsubun 2017 Play |
Setsubuun? I’m sure those girls said it like this… Ah, Kongou; Setsubuun! Eh, why are you laughing? Why? Why!? | |
セツブーン?あの子達、確かそんな風に…あぁ、金剛、セツブーン!えぇ、なんで笑いの?どうして?Why!? | ||
Valentine’s Day 2017 Play |
This is for you, my Admiral. It seems to be a tradition in this fleet. Eh, it’s not? | |
My Admiral,これは差し上げます。この艦隊の伝統のようですので。えぇ、違う? | ||
White Day 2017 Play |
Is this for me, Admiral? I don’t know how to thank you enough! | |
Admiral、これを私に? I don't know how to thank you enough! | ||
4th Anniversary Play |
Congratulations on the 4th Anniversary, Admiral. Thank you. | |
I congratulate it! 4th Anniversary, Admiral.ありがとう。 | ||
Rainy Season 2017 Play |
It’s a rainy day… Hmmm, Admiral… No, it’s nothing. It’s strange… how old wounds hurt on rainy days. | |
Rainy Day…ん、Admiral…うぅん、なんでもないわ。雨の日は古傷が痛むの…不思議ね。 | ||
Early Summer 2017 Play |
A swimsuit? I see. I’ll think about it. Hmm, what should I do? | |
水着か?なるほど。一考の価値なりそうね。ん、どうしようか? | ||
Midsummer 2017 Play |
Japanese summers are pretty harsh. You definitely want to dress light in this heat. | |
Japanの夏はなかなか厳しいわね。こう暑いと、軽装になりたくなるわ、たしかに。 | ||
Late Autumn 2017 Play |
My old wounds start to ache when it gets cold. I think that Fritz X was just foul play. Whenever I think of it… Ouch… Owowowow…. I’m fine. | |
寒くなって来ると古傷は痛むわね。Fritz Xあれだけは反則と思うわ。そのこと思うと…いた…いたたたた…大丈夫。 | ||
5th Anniversary Play |
Congratulations on the 5th Anniversary. Thank you very much, Admiral. | |
I congratulate it, 5th Anniversary. Admiral, ありがとうございます。 | ||
Saury 2018 Play |
So this is how the Naval Base Saury Festival is opening this year. Aah, it kind of takes me back! | Secretary 2 |
鎮守府秋刀魚Festival、今年はこんな風に開くですね。はぁ、何か懐かしい! | ||
Saury 2018 Play |
I'll help out too. Let me help. Please! Ah, this is a nice radish. I'll grate it. | Secretary 3 |
私もお手伝いします。させてください。Please!あぁ、いい大根さん。卸しますね。 | ||
6th Anniversary Play |
I congratulate it. It's our anniversary, Admiral. Thank you, and congratulations. | |
I congratulate it. Our anniversary, Admiral. ありがとう、そしておめでとう。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Final Battle 2018 Play |
European Combined Graft Fleet flagship, Warspite, has arrived on the battlefield. We’ll now support the friend fleet! All ships, attack! | Friend Fleet line |
European Combined Grand Fleet、旗艦Warspite、戦場海域に到着。これよりfriend fleetを援護します!全艦、突撃! | ||
Early Fall 2018 Event Play |
Roger that! Begin the attack! | Friend Fleet Line |
Warspite、瞭解しました!突入、開始します! | ||
Early Fall 2018 Event Play |
Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go! | Friend Fleet Line |
お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。Nelson,準備はいい?行きましょう! | ||
Early Fall 2018 Event Play |
Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. | Friend Fleet Line |
お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- The origins of the name are unclear, although it is probably from the Elizabethan spelling of the word 'spite' - i.e. 'spight' - in part embodying contempt for the Navy's enemies, but which was also the common name for the green woodpecker, suggesting the 'Warspight' would poke holes in enemy ships' (wooden) hulls. Until 1919 a woodpecker was used as the ships' crest; the official badge was a cannon, although the woodpecker continued to be used on the ships' tompions or gun muzzle plugs.
- She is the 6th ship to bear the name.
- Her pronounciation of "Admiral" is old fashioned.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Warspite | S Holo | BB | 239 | LSC only |