- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Tatsuta"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Quotes) |
|||
Line 47: | Line 47: | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin = おさわりは禁止されています~。その手、落ちても知らないですよ? | |origin = おさわりは禁止されています~。その手、落ちても知らないですよ? | ||
− | |translation = You're not allowed to touch me~ I won't | + | |translation = You're not allowed to touch me~ I won't be held responsible if you lose that hand you know? |
|audio = Tatsuta-Secretary_3.ogg | |audio = Tatsuta-Secretary_3.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 118: | Line 118: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = あら~補給?んふふふふ… | |origin = あら~補給?んふふふふ… | ||
− | |translation = Oh, resupplies? | + | |translation = Oh, resupplies? Mfufufu~ |
|audio = TatsutaKai-Supply.ogg | |audio = TatsutaKai-Supply.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 216: | Line 216: | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin = 派手にやられちゃったな~。あ、天龍ちゃんの戦う姿が見える…よかったぁ… | |origin = 派手にやられちゃったな~。あ、天龍ちゃんの戦う姿が見える…よかったぁ… | ||
− | |translation = I got damaged in such a flashy way~ Ah, I can still see Tenryuu-chan | + | |translation = I got damaged in such a flashy way~ Ah, I can still see Tenryuu-chan fighting... Thank goodness... |
|audio = Tatsuta-Sunk.ogg | |audio = Tatsuta-Sunk.ogg | ||
}} | }} |
Revision as of 10:53, 22 December 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Nice to meet you, I'm Tatsuta. I hope Tenryuu-chan hasn't been bothering you~ |
初めまして、龍田だよ。天龍ちゃんがご迷惑かけてないかなあ~。 | |
Library Play |
I'm the light cruiser and 2nd ship of the Tenryuu-class, Tatsuta.
I was born in Sasebo. Tenryuu-chan hasn't been bothering anyone right? I'm worred about her~ Eh, Me? Submarines are a bit of a weak point of mine~[1] |
軽巡洋艦、天龍型2番艦の龍田よ。
生まれは佐世保なの。天龍ちゃんがみんなに迷惑かけてない? 心配よね~。え?私?私は潜水艦が、ちょっと鬼門だわ~。 | |
Secretary 1 Play |
Aha~♪ Is there something on your mind~? |
あはっ♪何か気になる事でも~? | |
Secretary 1 Play |
Admiral, I'm not really that cold, but please take care of Tenryuu-chan. Mmfufu. |
提督、私は別に寒くありませんから、天龍ちゃんをきずかったあげてね?んふふ。 | |
Secretary 2 Play |
My~♪ It's dangerous to suddenly start speaking to me from behind you know~? |
やぁんっ♪私の後ろから急に話しかけると危ないですよ~? | |
Secretary 3 Play |
You're not allowed to touch me~ I won't be held responsible if you lose that hand you know? |
おさわりは禁止されています~。その手、落ちても知らないですよ? | |
Secretary Idle Play |
I'm a bit bored~ Well, that's fine since I'll do as I please~ |
少し退屈よ~。まあ、好きにさせてもらうからいいけれど~ | |
Secretary (Married) Play |
Please be kind to Tenryuu-chan too~ |
天龍ちゃんにもやさしくしてあげてね~ | |
Wedding Play |
I'm really happy for this courtesy, Admiral. But, if I get along with you then Tenryuu will be all alone... Sorry alright~? |
提督のご好意はとても嬉しいです。でも~、提督と仲良くなっちゃうと、天龍ちゃんが一人になっちゃうから~…。ごめんね~? | |
Player's Score Play |
It's a letter~ It'd be nice if it was only good news. |
お手紙ですよ~。良い報せばかりだといいのですけどね~。 | |
Joining the Fleet Play |
I'm sortieing. Where are the ships with a death wish? |
出撃します。死にたい船はどこかしら。 | |
Equipment 1 Play |
Oh~ Looks like I've gotten stronger. |
あら~。私ま~た強くなっちゃったみたい。[2] | |
Equipment 1 Play |
This isn't...bad at all. Mmfufufu |
悪くは。。。ないわね、んふふふ。 | |
Equipment 2 Play |
Thank you. Keep this a secret from Tenryuu alright? Otherwise she'll sulk. |
ありがと。天龍ちゃんには内緒にしてね?あの子すぐに拗ねちゃうから。 | |
Equipment 3[3] Play |
You sure about this? Mmfufu. |
いいんじゃない?んふふ。 | |
Equipment 3[4] Play |
Alright~♪ |
やった♪[5] | |
Supply Play |
Oh, resupplies? Mfufufu~ |
あら~補給?んふふふふ… | |
Docking (Minor Damage) Play |
I want to laze about for a while~ |
こうしてゴロゴロしていたいな~。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Ah~, I'm a bit battered~ I'll be sleeping in the docks for a while alright? Futons are happiness~ |
あ~あ。なんかボロボロ~。暫くドックで寝てるね~?お布団が幸せ~。 | |
Construction Play |
Looks like some newcomers have arrived you know? |
新人ちゃんが来たみたいよ~? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned? Looks like the operation has ended? |
艦隊が戻ったの?作戦終了みたいよ~? | |
Starting a Sortie Play |
Where are the enemies? My torpedoes are itching. |
敵はどこ?私の魚雷、うずうずしてる。 | |
Starting a Battle Play |
Ahahahaha~♪ Let's start combat. |
あはははっ♪砲雷撃戦、始めるね。 | |
Starting a Battle Play |
You're going to make me get serious? What a bad kid you are, do you want to die? Mmmfufufu. |
私を本気に為せるとは、悪い子ね、死にたいの?んふふふ。 | |
Attack Play |
Oh, you can't say anything anymore? |
あら~、もう声も出ませんか? | |
Attack |
Leave it to me |
任せて。 | |
Night Battle Attack Play |
Wasn't that better than Tenryuu-chan? |
天龍ちゃんよりは上手でしょ? | |
Night Battle Play |
We're charging in~♪ Don't let them get away~ |
追撃するね~♪絶対逃がさないから~。 | |
MVP Play |
Eh? Me? I'm still not good enough~ Look, Tenryuu-chan is glaring at us with an amazing face. Fufufu~♪ |
え?私?私なんてまだまだだよ~。ほら、天龍ちゃんがなんかすごーい顔で睨んでるし。ふふふっ♪ | |
Minor Damage 1 Play |
What~? That hurts. |
な~に~?痛いじゃない。 | |
Minor Damage 2 Play |
Oh no, my clothes are~ I won't forgive you for this. |
やだ~お洋服が~。許さないから。 | |
Major Damage Play |
You can't possibly think you've won with this~? Even if my clothes are torn, I'll break your bones... Ufufufu~♪[6] |
まさかコレで勝ったつもりでいるの~?服を切らせて骨を断つ…うふふふふふっ♪ | |
Sunk Play |
I got damaged in such a flashy way~ Ah, I can still see Tenryuu-chan fighting... Thank goodness... |
派手にやられちゃったな~。あ、天龍ちゃんの戦う姿が見える…よかったぁ… |
- ↑ She collided and sank Ro-25 and then was sank in turn by torpedoes from the USS Sand Lance.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before Kai.
- ↑ The proper phrase is '肉を切らせて、骨は断つから' which translates to 'even if you tear my flesh off, I'll break your bones'. It means that you're willing to sacrifice everything to defeat the enemy.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2015 Play |
Jeez, I wonder how long the rain will last. My wounds will ache if it gets to humid… Ufu. | |
もう、いつまで降り続けるのかしら。湿度が高いと、傷が痛むのよね…うふ。 | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s going to be hot again this year. A cooler in the office? What are you messing with? Shall I… make your clothes cooler. | |
今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を……涼しくしてあげましょうね。 | ||
End of Year 2015 Play |
What are you doing for the year’s end, Admiral? Are you going to ring the New Year’s bell with someone? Or with me? [1] | |
年の暮れ、提督はどう過ごすの?誰かさんと除夜の鐘?それとも私と? | ||
New Year 2016 Play |
It’s the new year, Admiral. Another year has gone by. Happy New Year. Please take care of Tenryuu and I this year too. | |
提督、新年ね。年が明けてしまったのね。あけましておめでとう。今年も天龍ちゃん共々、よろしくおねがいしますね。 | ||
Setsubun 2016 Play |
Remember to say “Demon begone, fotune welcome” when throwing beans, everyone. A proper person says that you know? Throw them at the Oni properly alright? Ufufu♪ | |
みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね?しっかり鬼に投げるのよ?うふふ♪ | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Why are you giving me that greedy look, Mr Greedy? You better savour each one.[2] | |
何を物欲しげな眼で見ているの、欲しがり屋さん?しっかり味わうといいわぁ。 | ||
White Day 2016 Play |
Oh, is this for me? Is this alright? I gladly accept. …Of course, only I got one right? | |
あら~、私に? いいのかしら? ありがたく頂戴するわね。…もちろん、私にだけよねぇ? | ||
3rd Anniversary Play |
Congratulations on the 3rd Anniversary. Touching is still forbidden even for congratulations. Oh, didn’t you hear me? You got a death wish? | |
三周年おめでとうございます。もちろん、おめでたくてもさわれは禁止するています。あら、聞こえてないよ?死にたい? | ||
Autumn 2016 Play |
Autumn for appetites, autumn for reading. It’s autumn for art for you, Tenryuu. Can I see? Ufufu, ahaha, ahahahahaha! | |
食欲の秋、読書の秋。天龍ちゃんは、芸術の秋なのねぇ。見せて?うふふ、あははぁ、あはははははぁ! | ||
4th Anniversary Play |
Congratulations on the 4th Anniversary. But remember that just because you’re celebrating, touching is still forbidden. Oh, didn’t you hear what I just head? Do you have a death wish? | |
四周年、おめでとうございます。もちろん、おめでたくても、おさわりは禁止されています。あら、また聞こえてないのかしら?死にたい? | ||
5th Anniversary Play |
Oh my, today is a special day. What a happy occasion. Well now, I should spend some special time with Tenryuu. I wonder what I should do. | |
あら、今日は特別な日ね。おめでたいはね。それじゃ、天龍ちゃんの一緒に特別なことしなきゃね。何がいいかしら。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Tatsuta | Uncommon | CL | 029 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- She is named after the Tatsuta River.
- Sunk by USS Sand Lance on the night of 12-13 of March of 1944, NNE of Hachijōjima