- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Suzukaze"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=084}} | {{KanmusuInfo|ID=084}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=084a}} | {{KanmusuInfo|ID=084a}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 185: | Line 187: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | === Drop Locations | + | ===Seasonal=== |
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | ||
+ | |origin = てやんでい!今日はすっげえ大切な日じゃねえか!提督、おめっとさん!なあっ! | ||
+ | |translation = Hold on! Isn’t today a really important day!? Congrats, Admiral! Hey! | ||
+ | |audio = 084_Suzukaze_2ndAnniv.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] | ||
+ | |origin = う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…な、五月雨。なあ? | ||
+ | |translation = Yuuup, it’s the rainy season. I don’t dislike the rain… Right, Samidare. Right? | ||
+ | |audio = Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] | ||
+ | |origin = キタキタこの季節最高だぜ!やっぱあたいは夏が好きだな~いい感じだぜ! | ||
+ | |translation = It’s finally here; summer is the best! I definitely love summer~ It feels good! | ||
+ | |audio = Suzukaze_Mid_Summer.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = ん?なんだって?メリクリだ?くあ!なんだその冬まつりは!あたいも混ぜろって! | ||
+ | |translation = Hmm? What was that? Merry Christmas? Whoa! What sort of winter festival is this!? Let me in on it! | ||
+ | |audio = Suzukaze_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 084_3.png|Base | ||
+ | 084_4.png |Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Suzukaze}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Suzukaze}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 06:21, 6 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Heyo! I'm Suzukaze. I'll add a ton of power to the fleet! |
ちわ!涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ! | |
Library Play |
I'm Suzukaze.
I participated in many operations as a Special-type destroyer.[1] After that, I also escorted battleships and carriers. You can count on me alright! I'll fight to the end! |
涼風だよ。
特型駆逐艦として数々の攻略作戦の支援に参加したんだ。その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。 頼りにしてね!最後まで戦うから! | |
Secretary 1 Play |
Is it my turn? |
あたいの出番かい? | |
Secretary 2 Play |
Now, let's go next~! |
さぁ、次に行こっかー! | |
Secretary 3 Play |
...Wai! Wh-what are you touching~! |
…ちょ!な、何触ってんのさー! | |
Secretary Idle Play |
Oi~, Admiral~! What's the matter~!? You're not paying enough attention to me you know~!? Oi~, are you listening? Admiral~!? |
おーい、提督うー!どうしたぁー!?あたいのこと、ほっときすぎだぞー!?おーい、きいてっかー?てーとくってばー!? | |
Secretary (Married) Play |
What's the matter, Admiral? ..Are you not feeling well? Don't worry, it will all work out~! I'll give it my all too! Cheer up! Alright? |
どうした、提督?…あんま元気ないのかい?大丈夫さあ、なんとかなるよぉ!涼風も本気でやるからさ!元気だしなって!な? | |
Wedding Play |
You know. I... a-about you, Admiral... Ugh... No... Nevermind! It's nothing~! |
あのさ。あたい…て、提督の、事さ…うっ。…いや。…違う!なんでもねぇよぉ! | |
Player's Score Play |
A telegram has come for you, Admiral. |
提督に電文来てっぞ。 | |
Joining the Fleet Play |
Understood! I'll show you how serious I am! |
がってんだ!涼風の本気見せたげる! | |
Equipment 1 Play |
Yup! I can definitely work with this~! |
うん!これならいけるいけるぅー![2] | |
Equipment 2 Play |
Thanks, this is perfect. |
ありがとう、これでばっちりだね。 | |
Equipment 3[3] Play |
It's perfect. |
ばっちりだね。[4] | |
Supply Play |
Oooh! Supplies are great~! |
おおう!補給はいいねぇー! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm taking a break. |
休憩入りまーす。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Ugh... I can still go on... I really can but... |
うぅ…まだやれる…まだやれるのにぃ… | |
Construction Play |
Oh~ a newcomer has arrived? |
お~、新顔登場ってか? | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete, whew... Time for a breather? |
作戦完了っとー、ふぅ…一休みする? | |
Starting a Sortie Play |
Alright, I've been waiting for this~! |
いよっ、待ってましたー! | |
Starting a Battle Play |
Let's go~! |
いっけー! | |
Attack Play |
Eat this~! |
くらえー! | |
Night Battle Attack Play |
You what~![5] |
てやんでーい! | |
Night Battle Play |
Ei~! Take this you thief~! |
えいっ!もってけドロボー! | |
MVP Play |
Alright! Did you see how well I did, Admiral? |
やったぜ!提督、あたいの活躍見てたかい? | |
Minor Damage 1 Play |
Uuugh~ |
ううっ | |
Minor Damage 2 Play |
I said that hurts! |
いーったいってばぁ! | |
Major Damage Play |
Wh... why!? |
な…なんでぇ!? | |
Sunk Play |
I... I'm... you idiot...[6] |
こ…このあたいが…べらぼうめ… |
- ↑ Although "Special-type" is usually used to refer to the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes; in some cases the designation has also been expanded to cover the Hatsuharu, Shiratsuyu and Asashio-classes.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before Kai.
- ↑ This is a Edo dialect phrase that roughy translates to "What the hell are you talking about?"
- ↑ An Edo dialect word that means "fool".
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
2nd Anniversary Play |
Hold on! Isn’t today a really important day!? Congrats, Admiral! Hey! | |
てやんでい!今日はすっげえ大切な日じゃねえか!提督、おめっとさん!なあっ! | ||
Rainy Season 2015 Play |
Yuuup, it’s the rainy season. I don’t dislike the rain… Right, Samidare. Right? | |
う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…な、五月雨。なあ? | ||
Midsummer 2015 Play |
It’s finally here; summer is the best! I definitely love summer~ It feels good! | |
キタキタこの季節最高だぜ!やっぱあたいは夏が好きだな~いい感じだぜ! | ||
Christmas 2015 Play |
Hmm? What was that? Merry Christmas? Whoa! What sort of winter festival is this!? Let me in on it! | |
ん?なんだって?メリクリだ?くあ!なんだその冬まつりは!あたいも混ぜろって! |
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Suzukaze | Uncommon | DD | 084 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- Sunk January 25th, 1944.
- Her name means "cool breeze".