- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Makigumo"
Jump to navigation
Jump to search
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=134}} | {{KanmusuInfo|ID=134}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=134a}} | {{KanmusuInfo|ID=134a}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 339: | Line 341: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | === Drop Locations | + | ===Seasonal=== |
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]] | ||
+ | |origin = あぁ、お雛様かわいい!巻雲と、夕雲姉さまと、風雲と、秋雲で、三人官女とか!あれ、一人おもい…えぇ、気にしない!四人官女で! | ||
+ | |translation = Ah, the Hina dolls are cute! Yuugumo-neesama, Kazagumo, Akigumo and I can be the three court ladies! Huh, there’s one too many… Eh, don’t mind it! We’ll be the four court ladies! ?<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Hinamatsuri#Second_platform three court ladies] are found on the 2nd platform of the Hinamatsuri display.</ref> | ||
+ | |audio = Makigumo_Peach_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = ふぇ?司令官様、こちら頂いていいのですか?はわぁ~、ごめんなさい、すみません。来年は、来年は、ぐ~っと頑張りますから!ぜったい! | ||
+ | |translation = Wha? Is it fine for me to accept this, Commander? Hawaa, I’m sorry, excuse me. Next year I’ll make sure to do my best! For sure! | ||
+ | |audio = Makigumo_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = うあぁ、春ですね!「夕雲型お花見オブお花見」、了解です!伊良湖さんに手伝ってもらって、お花見お弁当を用意しようっと!風雲、手伝って! | ||
+ | |translation = Whoa, it’s spring! A “Yuugumo-class grand cherry blossom viewing”; roger that! I’ll go ask Irako to help me make lunch boxes for the viewing! Give me a hand, Kazagumo! | ||
+ | |audio = Makigumo_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令官さまぁ、おめでとうございます、です!艦隊は三周年を迎えましたぁ!巻雲も光栄です!これからも頑張りまーす! | ||
+ | |translation = Congratulations, Commander! The fleet has reached it’s 3rd Anniversary! I feel honoured! I’ll keep working hard! | ||
+ | |audio = Makigumo_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = 雨が多い…ので。お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと。モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう!…あれ?こう…あ、あれぇ。 | ||
+ | |translation = There’s so much… rain. I’ll make a teruteru bouzu to pray for good weather. I’ll base it off Yuugumo-neesan. Like this, and this! …Huh? Like this… H-huh. | ||
+ | |audio = Makigumo_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] | ||
+ | |origin = 秋雲、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの?もう、こんなところでラフ起こすのやめてよ!もう…あぁ、夕雲姉さんはだめ! | ||
+ | |translation = Why did you bring something like that to the beach, Akigumo? Jeez, stop sketching in a place like this! Jeez… Ah, don’t draw Yuugumo-neesan! | ||
+ | |audio = Makigumo_Sec1_Midsummer_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = 秋ですねぇ。焼き芋の美味しい季節。秋雲何その大量の紙くずは?燃やすの?じゃあお芋やこう!私枯れ葉集めてくるから! | ||
+ | |translation = It’s autumn. It’s the time of year for delicious roasted sweet potato. What’s this pile of scrap paper, Akigumo? Can we burn it? Then let’s make roasted sweet potatoes! I’ll go gather some dead leaves! | ||
+ | |audio = Makigumo_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = 夕雲姉さん、漁師さんの援護とサポートですか?お任せください!この巻雲の得意とするところです!頑張ります!えい、えい、おぉ! | ||
+ | |translation = We’re to protect and support the fishermen, Yuugumo-neesan? Please leave it to me! I’m good at that sort of thing! I’ll do my best! Hey, hey, hoo! | ||
+ | |audio = Makigumo_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] | ||
+ | |origin = 司令官様ぁ、メリークリスマスでーす!巻雲、こちらにケーキを取り分けておきました。…あぁ、風雲、これ美味しいよ!食べてみて。ねぇ? | ||
+ | |translation = Merry Christmas, Commander! Here is some cake I cut… Ah, this is delicious, Kazagumo! Try some. OK? | ||
+ | |audio = Makigumo_Christmas_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]] | ||
+ | |origin = わぁ、忙しいい。年末大掃除です。みんなさん、雑巾わこちらにご良いしてます。一人一枚取っていってください!あぁぁぁぁ、一人一枚です! | ||
+ | |translation = Wow, I’m so busy. It’s the year end spring clean. Get your dust cloths here, everyone. Please only take one each! Aaaaaaah, I said one each! | ||
+ | |audio = Makigumo_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] | ||
+ | |origin = 司令官様、あけましておめでとうです!今年も巻雲頑張ります!夕雲姉さん共々、よろしくお願いしますです! | ||
+ | |translation = Happy New Year, Commander! I’ll work hard this year too! Please take care of Yuugumo-neesan and all of us! | ||
+ | |audio = Makigumo_New_Year_2017_sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] | ||
+ | |origin = 節分ですね。今年の鬼は…えぇ、夕雲姉さん?え、えっとね…風雲、代わってあげたら…あぁ、もうお面つけてる…えぇ…うぅ… | ||
+ | |translation = It’s Setsubun. This year’s Oni is… Eh, Yuugumo-neesan? Uh-umm… If Kazagumo could replace her… Ah, jeez, you already have the mask on… Eh… Urgh… | ||
+ | |audio = Makigumo_Setsubun_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令官様、夕雲姉さん、聞いてください!艦隊は四周年なんです!四周年!巻雲頑張りました!これからも頑張ります! | ||
+ | |translation = Commander, Yuugumo-neesan; listen to this! It’s the 4th Anniversary! It really is! I did my best! I’ll keep doing my best from now on! | ||
+ | |audio = Makigumo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] | ||
+ | |origin = 夕雲姉さん、夏季第四種って…それて申し化して水着じゃ…巻雲どうしよう?もうー。 | ||
+ | |translation = Yuugumo-neesan, by “Type 4 Summertime”… do you really mean swimsuits… What should I do? Jeez. | ||
+ | |audio = Makigumo_Sec1_Summer_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 134_3.png|Base | ||
+ | 134_4.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Makigumo_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | Makigumo_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]] | ||
+ | KanMusu134Summer.png|[[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] | ||
+ | KanMusu134SummerDmg.png||[[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Makigumo}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Makigumo}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
Line 350: | Line 473: | ||
*Her 25mm double is similar to the captured emplacement in Guam 1944 (With its missing muzzle and gun sight) (photographed by the US military). | *Her 25mm double is similar to the captured emplacement in Guam 1944 (With its missing muzzle and gun sight) (photographed by the US military). | ||
*Her name means "Cirrus cloud". | *Her name means "Cirrus cloud". | ||
− | |||
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 05:55, 7 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Yuugumo-class destroyer, Makigumo. I'll follow Yuugumo-neesan's example and do my best! |
夕雲型駆逐艦、巻雲といいます。夕雲姉さんを見習って、頑張ります! | |
Library Play |
I'm the 2nd ship of the Yuugumo-class destroyers, Makigumo.
To deal with the Hornet... I was told to "capture her if the situation permits"... but it was pretty much impossible...[1] And Akigumo was just standing there pointing at me and laughing. Seriously, what is her problem?[2] |
夕雲型駆逐艦二番艦、巻雲です。
ホーネットの後始末、事情許さば拿捕曳航されたし…って云われても、結構無理ゲーだし… って、秋雲がこっち指差して笑ってるし。本当にもうなんなの? | |
Secretary 1 Play |
I'm always at total readiness, Commander... Huh~? My clothes are too big~ |
司令官様、巻雲はいつでも万全の態勢で…あれぇ~?服のサイズが大きいよぉ。 | |
Secretary 2 Play |
Am I being helpful, Commander? |
司令官様、巻雲、お役に立ちますよぉ? | |
Secretary 3 Play |
Hawawawa~!? Only Yuugumo-neesan is allowed to touch me~! |
はわわわわぅ!?夕雲姉さんしかさわっちゃダメなんですよぉ! | |
Secretary Idle Play |
*stare*... I'm always watching you through the screen, Commander. *stare*...[3] |
じぃ…私は画面から、いつも司令官様を見ています。じぃ… | |
Secretary (Married) Play |
Do your best, Commander! I'll do my best too! |
司令官様、がんばって!巻雲もがんばります! | |
Secretary (Married) Play |
Do your best, Commander! I'll do my very best too! I won't even lose out to Yuugumo-neesan! That's probably impossible... But I won't lose in attitude! I'm serious! |
司令官様、がんばって!巻雲も一生懸命がんばります!夕雲姉さんにだって負けません!無理だけど…気持ちは負けません!ほんとです! | |
Wedding Play |
Thank you very much for letting me take my time today, Commander. I wonder if I should be moving on from Yuugumo-neesan soon. Can I?[4] |
司令官様、今日はとってもゆっくりさせてもらえて、ありがとうございました。巻雲も、もうそろそろ夕雲姉さんから卒業しなくちゃいけないのかな。良いの? | |
Player's Score Play |
It's a report for you, Commander! |
司令官さまにご報告です! | |
Joining the Fleet Play |
It's my turn huh, I'll do my best! |
巻雲の出番ですね、がんばります! | |
Equipment 1 Play |
Fufun~ how are my new amanents? |
ふふ~ん、私の新武装、どうでしょう。 | |
Equipment 2 Play |
I want to get stronger! |
巻雲、強くなりたいです! | |
Equipment 3[5] Play |
This is useful. |
お役立ちです。 | |
Supply Play |
I don't think I can eat any more~ |
もう食べられないかも〜 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Waaah, please repair me. |
うわーん、直してくださーい。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I got totally beaten up... I need to work harder... |
巻雲、派手にやられてしまいました…もっとがんばらなきゃ… | |
Construction Play |
A new comrade has been born. |
新しい仲間が誕生しましたよ。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned you know? |
艦隊が戻ってきたよぉ? | |
Starting a Sortie Play |
Please watch me, Yuugumo-neesan. |
夕雲姉さん、見ていてください。 | |
Starting a Battle Play |
I can do better than Akigumo! |
秋雲よりはちゃんとやりますって! | |
Attack Play |
Yaaaah! I'm going to hit you dead on! |
へやぁー!ど真ん中命中させますっ! | |
Night Battle Attack Play |
I'd like to attack enemy ships for real instead of scuttling ships with torpedoes![6] |
処分雷撃より、敵艦を討つことが本途です! | |
Night Battle Play |
Watch this, Yuugumo-neesan! I'm charging in! |
夕雲姉さん、見てて!巻雲、突撃します! | |
MVP Play |
Commander, Yuugumo-neesan! I did it! |
司令官様、夕雲姉さん!私、やりました! | |
Minor Damage 1 Play |
Hyaah!? I got hit in the stern![7] |
ひゃわぁ!?船尾に被弾! | |
Minor Damage 2 Play |
Waaah, I thought I could do it today. |
うわーん、今日はいけると思ってたのにぃ〜 | |
Major Damage Play |
Hawawawa... Turning on a searchlight at a time like this! Akigumo you idiot! |
はわわわわ…こんな時に探照灯つけるなんて!秋雲のばかぁ! | |
Sunk Play |
I can't move anymore so leave me behind, Yuugumo-neesan. I have one last selfish request... can you... be the one to scuttle me...[8] |
夕雲姉さん、私はもう動けないから置いて行って。巻雲の最後のわがまま…雷撃処分…夕雲姉さんになら… |
- ↑ She and Akigumo were ordered to capture the drifting Hornet after she was disabled at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Santa_Cruz_Islands Battle of the Santa Cruz Islands.
- ↑ Instead of attempting to tow a 20,000 ton carrier with two 2,500 ton destroyers, Akigumo opted to just scuttle the ship and opened fire.
- ↑ じぃー is the onomatopoeia for staring intently.
- ↑ She means she should stop depending on Yuugumo and start depending on you.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She and Akigumo scuttled the Hornet with torpedoes when Akigumo's gunfire didn't work.
- ↑ She struck a mine with her stern and sunk.
- ↑ Yuugumo scuttled Makigumo with torpedoes after rescuing her survivors.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Midnight, it's 12am you know? |
零時、深夜零時ですよぉ? | |
01:00 Play |
Hawawawawa, It's already 1am! |
はわわわわ、なんともう、深夜1時ですよぉ! | |
02:00 Play |
2am... I'm reached my limits~ |
深夜2時…巻雲限界だよぉ~ | |
03:00 Play |
3am. KanColle won't be going anywhere, so get some sleep, Commander~ |
午前3時。司令官さまぁ、艦これは逃げないからさぁ、寝ようよぉー… | |
04:00 Play |
F...4 o'clock... *sleeping... sounds*... |
よ…4時… …ぷはっ… ぅう~ん… | |
05:00 Play |
5~... O'clock... *sleeping... sounds*... |
5~…時~……んぅ~…む… | |
06:00 Play |
Si... si... Wah! Sorry, I'm wasn't sleeping~ |
ろ…ろ……わ!ごめんなさい寝てません~ | |
07:00 Play |
7 o'clock~... *mumble*... Yuugumo-neesan~ |
7時~…むにゃ…夕雲ねえさ~ん | |
08:00 Play |
8... o'clock? Whooaaa!? I fell asleep! |
8…時?うわあぁ!?寝落ちしちゃったぁ! | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock! Please take care of me today too! *salutes*[1] |
9時です!本日も一日よろしくです!ビシッ | |
10:00 Play |
It's now 10 o'clock. I wonder what kind of person our exercise opponent today is. |
10時になりましたぁ。今日の演習相手はどんな人かなぁ? | |
11:00 Play |
It's 11 o'clock! What do you want for lunch today, Commander? |
11時です!司令官様の今日のお昼はなぁに? | |
12:00 Play |
12 o'clock. It's nice to have lunch up on deck on such a nice day~♪ |
12時。天気のいい日はぁ、甲板でお昼もいいですよねぇ♪ | |
13:00 Play |
1pm. It's somehow relaxing to just daydream here with you, Commander~ |
午後1時。こうして司令官様とぽ~っとしてると、なんか落ち着くな~ | |
14:00 Play |
2pm. Let's go for intensive training, Commander! Come on! |
午後2時。司令官様ぁ、特訓しよう、特訓! | |
15:00 Play |
3pm. Haa! I forgot! I was invited to Kongou-san's tea party! |
午後3時。はっ!忘れてた!金剛さん主催のティーパーティーに誘われてるんだったぁ! | |
16:00 Play |
4pm. Oh well, I guess it's fine being together with you, Commander? Even if I don't go to the tea party? |
午後4時。まぁー、司令官様と一緒だから、いっかなぁ? ティーパーティー行かなくても? | |
17:00 Play |
It's 5pm. The sun is setting~ |
夕方5時で~す、日が落ちますね~。 | |
18:00 Play |
It's now 6pm~ |
午後6時になりましたぁ~。 | |
19:00 Play |
7pm. I want some food, Commander! |
夜7時。司令官様、ご飯を所望します! | |
20:00 Play |
It's 8pm. Uh, ummm, can I go take... a bath, Commander? |
夜8時です。司令官様、あのー あの~ お風呂とか…入ってもいい? | |
21:00 Play |
It's 9pm. I'll go take a bath first... Huh? Glasses, glasses... |
9時です。お風呂お先に頂きましたぁ…あれ? メガネメガネぇ~ | |
22:00 Play |
It's 10pm. Commander? Are you feeling alright? |
夜10時です。司令官様?調子はいかがですか? | |
23:00 Play |
It's 11pm. I'm getting sleepy, Commander~ |
11時です。司令官様ぁ、巻雲眠くなってきましたよぉ。 |
- ↑ ビシッ is the onomatopaedia for doing something sharply and is also used as a sound effect for salutes.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Hinamatsuri 2016 Play |
Ah, the Hina dolls are cute! Yuugumo-neesama, Kazagumo, Akigumo and I can be the three court ladies! Huh, there’s one too many… Eh, don’t mind it! We’ll be the four court ladies! ?[1] | |
あぁ、お雛様かわいい!巻雲と、夕雲姉さまと、風雲と、秋雲で、三人官女とか!あれ、一人おもい…えぇ、気にしない!四人官女で! | ||
White Day 2016 Play |
Wha? Is it fine for me to accept this, Commander? Hawaa, I’m sorry, excuse me. Next year I’ll make sure to do my best! For sure! | |
ふぇ?司令官様、こちら頂いていいのですか?はわぁ~、ごめんなさい、すみません。来年は、来年は、ぐ~っと頑張りますから!ぜったい! | ||
Spring 2016 Play |
Whoa, it’s spring! A “Yuugumo-class grand cherry blossom viewing”; roger that! I’ll go ask Irako to help me make lunch boxes for the viewing! Give me a hand, Kazagumo! | |
うあぁ、春ですね!「夕雲型お花見オブお花見」、了解です!伊良湖さんに手伝ってもらって、お花見お弁当を用意しようっと!風雲、手伝って! | ||
3rd Anniversary Play |
Congratulations, Commander! The fleet has reached it’s 3rd Anniversary! I feel honoured! I’ll keep working hard! | |
司令官さまぁ、おめでとうございます、です!艦隊は三周年を迎えましたぁ!巻雲も光栄です!これからも頑張りまーす! | ||
Rainy Season 2016 Play |
There’s so much… rain. I’ll make a teruteru bouzu to pray for good weather. I’ll base it off Yuugumo-neesan. Like this, and this! …Huh? Like this… H-huh. | |
雨が多い…ので。お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと。モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう!…あれ?こう…あ、あれぇ。 | ||
Midsummer 2016 Play |
Why did you bring something like that to the beach, Akigumo? Jeez, stop sketching in a place like this! Jeez… Ah, don’t draw Yuugumo-neesan! | |
秋雲、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの?もう、こんなところでラフ起こすのやめてよ!もう…あぁ、夕雲姉さんはだめ! | ||
Autumn 2016 Play |
It’s autumn. It’s the time of year for delicious roasted sweet potato. What’s this pile of scrap paper, Akigumo? Can we burn it? Then let’s make roasted sweet potatoes! I’ll go gather some dead leaves! | |
秋ですねぇ。焼き芋の美味しい季節。秋雲何その大量の紙くずは?燃やすの?じゃあお芋やこう!私枯れ葉集めてくるから! | ||
Saury Festival 2016 Play |
We’re to protect and support the fishermen, Yuugumo-neesan? Please leave it to me! I’m good at that sort of thing! I’ll do my best! Hey, hey, hoo! | |
夕雲姉さん、漁師さんの援護とサポートですか?お任せください!この巻雲の得意とするところです!頑張ります!えい、えい、おぉ! | ||
Christmas 2016 Play |
Merry Christmas, Commander! Here is some cake I cut… Ah, this is delicious, Kazagumo! Try some. OK? | |
司令官様ぁ、メリークリスマスでーす!巻雲、こちらにケーキを取り分けておきました。…あぁ、風雲、これ美味しいよ!食べてみて。ねぇ? | ||
End of Year 2016 Play |
Wow, I’m so busy. It’s the year end spring clean. Get your dust cloths here, everyone. Please only take one each! Aaaaaaah, I said one each! | |
わぁ、忙しいい。年末大掃除です。みんなさん、雑巾わこちらにご良いしてます。一人一枚取っていってください!あぁぁぁぁ、一人一枚です! | ||
New Year 2017 Play |
Happy New Year, Commander! I’ll work hard this year too! Please take care of Yuugumo-neesan and all of us! | |
司令官様、あけましておめでとうです!今年も巻雲頑張ります!夕雲姉さん共々、よろしくお願いしますです! | ||
Setsubun 2017 Play |
It’s Setsubun. This year’s Oni is… Eh, Yuugumo-neesan? Uh-umm… If Kazagumo could replace her… Ah, jeez, you already have the mask on… Eh… Urgh… | |
節分ですね。今年の鬼は…えぇ、夕雲姉さん?え、えっとね…風雲、代わってあげたら…あぁ、もうお面つけてる…えぇ…うぅ… | ||
4th Anniversary Play |
Commander, Yuugumo-neesan; listen to this! It’s the 4th Anniversary! It really is! I did my best! I’ll keep doing my best from now on! | |
司令官様、夕雲姉さん、聞いてください!艦隊は四周年なんです!四周年!巻雲頑張りました!これからも頑張ります! | ||
Early Summer 2017 Play |
Yuugumo-neesan, by “Type 4 Summertime”… do you really mean swimsuits… What should I do? Jeez. | |
夕雲姉さん、夏季第四種って…それて申し化して水着じゃ…巻雲どうしよう?もうー。 |
- ↑ The three court ladies are found on the 2nd platform of the Hinamatsuri display.
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Makigumo | Rare | DD | 134 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Unbuildable |
Trivia
Scuttled, 1 February 1943.
- Her 25mm double is similar to the captured emplacement in Guam 1944 (With its missing muzzle and gun sight) (photographed by the US military).
- Her name means "Cirrus cloud".