- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hatsuyuki"
Jump to navigation
Jump to search
(Fixed formatting. Now floats correctly.) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=013a}} | {{KanmusuInfo|ID=013a}} | ||
− | === | + | ==Voice Lines== |
− | {{ | + | ===Quotes=== |
− | | | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | I' | + | |origin = 初雪…です。よろしく。 |
− | | | + | |translation = I'm... Hatsuyuki. Nice to meet you. |
− | | | + | |audio = Hatsuyuki-Introduction.ogg |
− | + | }} | |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 初雪…です。なに…やりますよ、明日から。 | ||
+ | |translation = I'm... Hatsuyuki. I'll do... anything, starting tomorrow. | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 特型駆逐艦…3番艦…初雪…です。 | ||
+ | 緒戦の作戦に…いっぱい参加しました。 | ||
+ | 輸送任務とかも…うん…頑張る。 | ||
+ | |translation = I'm... the 3rd ship... of the Special Type destroyers... Hatsuyuki.<ref>Special Type destroyers refers to the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.</ref> | ||
+ | I participated in lots of operations... at the start of the war. | ||
+ | Yeah... I also worked hard... doing transport missions. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = お疲れ様。 | ||
+ | |translation = I'm done for the day. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = いいけど… | ||
+ | |translation = It's fine but... | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Secretary 1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = なぁに? | ||
+ | |translation = What is it? | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = いやだ、触らないで… | ||
+ | |translation = No, don't touch me... | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まずお布団、これがあれば安心。次に食べ物と飲み物。後読む物とか、ゲームとか…ま、それがあれば、なんとか… | ||
+ | |translation = First off, it'd be nice to have a futon. Then some food and drinks. Then something to read or some games... Well, it'd be nice if I had those... | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = いいんだけど、別に…初雪は別に戦闘とか好きじゃないし、使ってくれても、いいけどね。うん、いいよ?別に… | ||
+ | |translation = It's fine, I don't mind... I don't really mind being in combat so it's fine to use me. Yup, it's fine you know? I don't mind... | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Secretary Married.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = あの、私…す…好きというか。その、あの、あっ、も、もう、いいです。 | ||
+ | |translation =Umm, Do... do I... like you? That's, umm, ah, n-nevermind. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 暗号通信を受信しました。見る? | ||
+ | |translation = We've received an encrypted message. Want to see it? | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = あ、見るの?情報、そういうの、見なくても…あ、分かった。見せる。 | ||
+ | |translation = Ah, you want to see it? Even if you don't see something like that... Ah, I understand. I'll show it to you. | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Looking At Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = うん、行きます。 | ||
+ | |translation = Yup, I'll go. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 初雪、出撃します。 | ||
+ | |translation = Hatsuyuki, sortieing. | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Joining A Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = ありがとう。がんばる。<ref>Shared with Supply before kai.</ref> | ||
+ | |translation = Thanks. I'll do my best. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = ありがとう。頑張る。うん。 | ||
+ | |translation = Thanks. I'll do my best. Yup. | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Equipment 1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = うん、これなら、頑張れる。 | ||
+ | |translation = Yup, I can do my best with this. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = ありがとう。<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref> | ||
+ | |translation = Thanks. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 戻りたい。 | ||
+ | |translation = I want to go back. | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Equipment 3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = これは、嬉しい。普通に…嬉しい。 | ||
+ | |translation = I'm happy for this. Just the usual... happy. | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ちょっと、引きこもります。 | ||
+ | |translation = I'll go back to my room for a while.<ref>She uses 'hikikomori' which implies that she's returning to being a shut in.</ref> | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = 痛い、治したい、引きこもる。 | ||
+ | |translation = It hurts, I want to get repaired, I'm going back to my room. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい仲間…来た。誰だろ。 | ||
+ | |translation = A new comrade... has arrived. Who is it? | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦が完了した…です。 | ||
+ | |translation = The operation has been... completed. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = えっ、出撃ですか。本当に? | ||
+ | |translation = Eh, a sortie? really? | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = やれば、本当は出来るし、特型駆逐艦初雪、出るから。 | ||
+ | |translation = I can really do this if I try. Special Type destroyer, Hatsuyuki, heading out. | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Starting A Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = うん… | ||
+ | |translation = Yup... | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 撃つよ、ほら。 | ||
+ | |translation = I'm firing. Look! | ||
+ | |audio = HatsuyukiKai-Battle Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 当たれ。 | ||
+ | |translation = Hit. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 私だって、本気を出せばやれるし。 | ||
+ | |translation = Even I can do it if I try hard enough. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 本当は得意だし、こういうの。 | ||
+ | |translation = I'm really not good at these sorts of things.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Kula_Gulf Battle of Kula Gulf] she was struck by shells that damaged her steering.</ref> | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = 明日から本気出す…から見てて。 | ||
+ | |translation = I'll get serious tomorrow... just watch. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = うっ…! | ||
+ | |translation = Ugh...! | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = 痛い、マジ痛い。 | ||
+ | |translation = That hurts, it really hurts. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = もうやだ、帰りたい。 | ||
+ | |translation = I've had enough, I want to go back. | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 嫌な予感してたし…いいよ、もう。 | ||
+ | |translation = I had a bad feeling about this... Ah well, I'm done... | ||
+ | |audio = Hatsuyuki-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
− | + | {{clear}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === |
Revision as of 03:53, 11 July 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm... Hatsuyuki. Nice to meet you. |
初雪…です。よろしく。 | |
Introduction Play |
I'm... Hatsuyuki. I'll do... anything, starting tomorrow. |
初雪…です。なに…やりますよ、明日から。 | |
Library Play |
I'm... the 3rd ship... of the Special Type destroyers... Hatsuyuki.[1]
I participated in lots of operations... at the start of the war. Yeah... I also worked hard... doing transport missions. |
特型駆逐艦…3番艦…初雪…です。
緒戦の作戦に…いっぱい参加しました。 輸送任務とかも…うん…頑張る。 | |
Secretary 1 Play |
I'm done for the day. |
お疲れ様。 | |
Secretary 1 Play |
It's fine but... |
いいけど… | |
Secretary 2 Play |
What is it? |
なぁに? | |
Secretary 3 Play |
No, don't touch me... |
いやだ、触らないで… | |
Secretary Idle Play |
First off, it'd be nice to have a futon. Then some food and drinks. Then something to read or some games... Well, it'd be nice if I had those... |
まずお布団、これがあれば安心。次に食べ物と飲み物。後読む物とか、ゲームとか…ま、それがあれば、なんとか… | |
Secretary (Married) Play |
It's fine, I don't mind... I don't really mind being in combat so it's fine to use me. Yup, it's fine you know? I don't mind... |
いいんだけど、別に…初雪は別に戦闘とか好きじゃないし、使ってくれても、いいけどね。うん、いいよ?別に… | |
Wedding Play |
Umm, Do... do I... like you? That's, umm, ah, n-nevermind. |
あの、私…す…好きというか。その、あの、あっ、も、もう、いいです。 | |
Player's Score Play |
We've received an encrypted message. Want to see it? |
暗号通信を受信しました。見る? | |
Player's Score Play |
Ah, you want to see it? Even if you don't see something like that... Ah, I understand. I'll show it to you. |
あ、見るの?情報、そういうの、見なくても…あ、分かった。見せる。 | |
Joining the Fleet Play |
Yup, I'll go. |
うん、行きます。 | |
Joining the Fleet Play |
Hatsuyuki, sortieing. |
初雪、出撃します。 | |
Equipment 1 Play |
Thanks. I'll do my best. |
ありがとう。がんばる。[2] | |
Equipment 1 Play |
Thanks. I'll do my best. Yup. |
ありがとう。頑張る。うん。 | |
Equipment 2 Play |
Yup, I can do my best with this. |
うん、これなら、頑張れる。 | |
Equipment 3[3] Play |
Thanks. |
ありがとう。[4] | |
Equipment 3[5] Play |
I want to go back. |
戻りたい。 | |
Supply Play |
I'm happy for this. Just the usual... happy. |
これは、嬉しい。普通に…嬉しい。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'll go back to my room for a while.[6] |
ちょっと、引きこもります。 | |
Docking (Major Damage) Play |
It hurts, I want to get repaired, I'm going back to my room. |
痛い、治したい、引きこもる。 | |
Construction Play |
A new comrade... has arrived. Who is it? |
新しい仲間…来た。誰だろ。 | |
Returning from Sortie Play |
The operation has been... completed. |
作戦が完了した…です。 | |
Starting a Sortie Play |
Eh, a sortie? really? |
えっ、出撃ですか。本当に? | |
Starting a Sortie Play |
I can really do this if I try. Special Type destroyer, Hatsuyuki, heading out. |
やれば、本当は出来るし、特型駆逐艦初雪、出るから。 | |
Starting a Battle Play |
Yup... |
うん… | |
Starting a Battle Play |
I'm firing. Look! |
撃つよ、ほら。 | |
Attack Play |
Hit. |
当たれ。 | |
Night Battle Attack Play |
Even I can do it if I try hard enough. |
私だって、本気を出せばやれるし。 | |
Night Battle Play |
I'm really not good at these sorts of things.[7] |
本当は得意だし、こういうの。 | |
MVP Play |
I'll get serious tomorrow... just watch. |
明日から本気出す…から見てて。 | |
Minor Damage 1 Play |
Ugh...! |
うっ…! | |
Minor Damage 2 Play |
That hurts, it really hurts. |
痛い、マジ痛い。 | |
Major Damage Play |
I've had enough, I want to go back. |
もうやだ、帰りたい。 | |
Sunk Play |
I had a bad feeling about this... Ah well, I'm done... |
嫌な予感してたし…いいよ、もう。 |
- ↑ Special Type destroyers refers to the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.
- ↑ Shared with Supply before kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She uses 'hikikomori' which implies that she's returning to being a shut in.
- ↑ During the Battle of Kula Gulf she was struck by shells that damaged her steering.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Hatsuyuki | Very Common | DD | 013 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- Her name means "First snow", as in, the first snowfall of the year.
- Built at Maizuru Naval Arsenal.
- Laid down 12 April 1927.
- Launched 29 September 1928.
- Commissioned 30 March 1929.
- Sunk in an air raid 17 July 1943 at Buin, Papua New Guinea (06°50′S 155°47′E).
- She is required by A47, B35 and B36.