I-168
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm I-168. What's that? It's hard to say? Then just call me Imuya. Please take care of me.[1] |
伊168よ。何よ、言いにくいの? じゃあイムヤでいいわ。よろしくね。 | |
Library Play |
I'm a submarine that was born and raised in Kure.
After the great Battle of Midway, I managed to land the finishing blow on Yorktown that Hiryuu had seriously damaged in her final moments.[2] I manage to shoulder the carriers' grudges! I also worked hard during the transport mission to that terrible island.[3] |
生まれも育ちも呉の潜水艦なの。
あのミッドウェーの大海戦のあと、飛龍が最後の力で深手を負わせたヨークタウンに留めを刺したのよ! 空母たちの仇は取ったわ!あの大変な島への輸送任務でも頑張ったの。 | |
Secretary 1 Play |
Are you used to my name yet Commander? It's I-mu-ya you know? |
司令官、慣れてくれた? イ・ム・ヤ、だよ? | |
Secretary 2 Play |
I may be riding on a life buoy right now, but I'm actually great at diving! |
私、今は浮き輪に乗ってるけど、ホントは潜るとすごいのよ! | |
Secretary 3 Play |
Ah, were you watching me from behind? I'm really not just playing with my smartphone! |
あっ、後ろから見てたの? スマホとかで遊んでたんじゃないからね。 | |
Secretary Idle Play |
Do you dislike me Commander? |
司令官、イムヤのこと嫌いになったの? | |
Secretary (Married) Play |
If you're tired please rest Commander. |
司令官、疲れたら休もうね。 | |
Wedding Play |
I can dive to 100m Commander. Won't you come dive with me next time? I'll do my best to teach you. After this fight is over... That's a promise alright? |
司令官、私100mぐらい潜れるんだよ。今度一緒に潜ってみない?私、一生懸命案内するから。この戦いが終わったら…約束よ? | |
Player's Score Play |
Looks like there's a report addressed to you Commander. |
司令官宛の報告があるみたいよ。 | |
Joining the Fleet Play |
It's time to sortie now. I'll show you the power of a 1st-class submarine![4] |
さぁ出撃よ、伊号潜水艦の力、見ててよね! | |
Equipment 1 Play |
No way, I keep getting stronger and stronger! |
やだ、私どんどん強くなっちゃうわね! | |
Equipment 2 Play |
If this is what you want Commander, then this is fine too I guess...? |
司令官が望むなら、これもいいかな……? | |
Equipment 3[5] Play |
Wow! What a great haul! |
ワオ!大漁大漁! | |
Supply Play |
Yes, I gladly accept the resupply! |
はい、補給いただきました! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Ngh. That helps. |
んー。助かるわぁ。 | |
Docking (Major Damage) Play |
This wound is nothing! ...D-don't make it worse... |
こんな傷たいしたことないんだから!……あ、あんまり痛くはしないでね… | |
Construction Play |
A new ship is complete! What sort of ship is it? |
新型艦が出来たわ!どんな艦だろう? | |
Returning from Sortie Play |
Operation over, the fleet has returned. |
作戦終了、艦隊が帰還したわ。 | |
Starting a Sortie Play |
I'm going to punch some large holes in the enemy's hulls! |
敵の船底に、大穴開けてあげるから! | |
Starting a Battle Play |
Come on, bring it! |
さ、いらっしゃい! | |
Attack Play |
Load tubes 1 through 4. Now, let's go increase our accomplishments! |
魚雷1番から4番まで装填、さぁ、戦果を上げてらっしゃい! | |
Air Battle/Night Battle Attack Play |
I'll close stealthily and sink you for certain. |
密かに近づいて、確実に沈めるの。 | |
Night Battle Play |
The night is our realm, I'll bring you down! |
夜は私たちの世界よ、仕留めるわ! | |
MVP Play |
Alright! Leave it all to me, the Sniper of the Seas! I'll even bring down aircraft carriers! |
やったぁ!海のスナイパー、イムヤにお任せ!正規空母だって仕留めちゃうから! | |
Minor Damage 1 Play |
No way! Was I spotted!? |
うそ!気づかれた!? | |
Minor Damage 2 Play |
This is bad! Crash dive! Hurry! |
やばっ!急速潜行!急いで! | |
Major Damage Play |
Aaah! Isn't my swimsuit torn? |
あぁん!水着が破けちゃうじゃない。 | |
Sunk Play |
Ah, I wanted to bathe in the sunlight some more... I'm already tired of... the bottom of the sea... |
ああ、もっと太陽を浴びていたかったな…。海の底はもう…飽きたよ… |
- ↑ 'Imuya' is an alternate reading of her name. I = 1, mu = 6 and ya =8.
- ↑ The Yorktown was initially knocked out of commission by Hiryuu's last strike, I-168 then ambushed and sunk Yorktown after the battle while she was being towed.
- ↑ She transported food to Guadalcanal in 1943.
- ↑ The "I-go" (伊号) refers to the 1st class (above 1,000 tons displacement) submarines of the IJN as opposed to the "Ro-go" (呂号) or "Ha-go" (波号) which were 2nd class (below 1,000 tons displacement/foreign gift ships).
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
0000. It's midnight. |
マルマルマルマル。夜12時よ。 | |
01:00 Play |
0100. It's late at night. Are you going to be alright at work or school tomorrow? |
マルヒトマルマル。深夜よ。明日の仕事とか学校とか、大丈夫? | |
02:00 Play |
0200. You really are nocturnal huh. |
マルフタマルマル。ホント夜型ね。 | |
03:00 Play |
0300. Are you alright? You really don't have any plans tomorrow? |
マルサンマルマル。大丈夫?ホント明日予定とか無いの? | |
04:00 Play |
0400. I don't care anymore. |
マルヨンマルマル。イムヤ、もうしーらない。 | |
05:00 Play |
0500. Eh, you wanted to listen to my voice? |
マルゴーマルマルよ。え、イムヤの声聞きたかったの? | |
06:00 Play |
0600. It's really morning now Commander. |
マルロクマルマル。司令官、思いっきり朝だよ。 | |
07:00 Play |
0700. Now, let's get to work. |
マルナナマルマル。さ、働くわよ。 | |
08:00 Play |
0800. I'm pretty strong in the mornings you know! |
マルハチマルマル。私って、結構朝強いんだから! | |
09:00 Play |
0900. Now, time to get to work~! |
マルキュウマルマル。さぁ、お仕事お仕事ぉ! | |
10:00 Play |
1000. Let's go full power till lunch! |
ヒトマルマルマルです。お昼までは全力で行きましょう! | |
11:00 Play |
1100. I'm sure a delicious lunch will be waiting if we work hard! |
ヒトヒトマルマル。頑張ればきっと美味しいランチが待ってるわ! | |
12:00 Play |
1200. I got my delicious lunch! |
ヒトフタマルマル。美味しいランチ、ゲットです! | |
13:00 Play |
1300. I'm happy I got to have lunch with you Commander! |
ヒトサンマルマル。司令官と一緒のお昼、嬉しいな! | |
14:00 Play |
1400. Now, let's do our best with sorties this afternoon too! |
ヒトヨンマルマル。さあ、午後も頑張って出撃よ! | |
15:00 Play |
1500. You at 3 o'clock... a disaster for you... Kyaa, it's kind of scary.[1] |
ヒトゴマルマル。三時のあなた……あなたの惨事……きゃぁ、なんか怖い! | |
16:00 Play |
1600. It's already evening. |
ヒトロクマルマルよ。もう夕方ね。 | |
17:00 Play |
1700. Do your best Commander! |
ヒトナナマルマル。司令官頑張って! | |
18:00 Play |
1800. Let's go make dinner! Dinner! |
ヒトハチマルマル。御飯作るよ!ご飯! | |
19:00 Play |
1900. I can only make curry, is that fine? Then, let's make it together! We can eat it together in an hour! |
ヒトキュウマルマル。あたしカレーしか作れないけどいーい?じゃあ一緒に作ろっか!一時間後、一緒に食べようね! | |
20:00 Play |
2000. Did you make the curry properly? Then let's dig in together! |
フタマルマルマル。ちゃんとカレーできた?それじゃ一緒に、いただきます! | |
21:00 Play |
2100. Somehow I'm getting sleepy after eating my fill at dinner... |
フタヒトマルマル。なんか晩御飯食べると、お腹いっぱいで眠くなる……。 | |
22:00 Play |
2200. I'm going to have a bath! |
フタフタマルマル。お風呂入ってくる! | |
23:00 Play |
2300. Thank you for all your hard work everyday Commander! |
フタサンマルマル。司令官、今日も一日お疲れ様でした! |
- ↑ Both "3 o'clock" and "disaster" are pronounced as "sanji". I-168 was hit by a depth charge that caused extensive damage around this time after her sinking of the Yorktown.
Drop Locations
Character
Voiced by: Megumi Nakajima
Illustrated by: Shobon (ショボン)
Appearance
The submarines share the same costume, consisting of a white and blue serafuku top with pink scarf over a classic blue school swimsuit.
I-168 herself has long red or pink hair, in a ponytail with a hair ribbon on a strand on her right side.