Hatsuzuki

Info

Basic

Hatsuzuki

No.223 初月

Akizuki Class Destroyer

 
Statistics
  HP 20   Firepower 18(50)
  Armor 9 (28)   Torpedo 15(47)
  Evasion 47 (??)   AA 70(101)
  Aircraft 0   ASW 27 (??)
  Speed Fast   LOS ??
  Range Short   Luck 7 (47)
Consumption
 Fuel 20  Ammo 25
Build Time Slots
Unbuildable 3
Stock Equipment
10cm Twin High-angle Mount + Anti-Aircraft Fire Director
61cm Quad (Oxygen) Torpedo Mount
25mm Triple Autocannon Mount
- Locked -



Upgrade

Hatsuzuki Kai

No.223 初月改

Akizuki Class Destroyer

 
Statistics
  HP 37   Firepower 25 (60)
  Armor 17 (54)   Torpedo 24 (54)
  Evasion 65 (??)   AA 80 (110)
  Aircraft 0   ASW 76 (??)
  Speed Fast   LOS 25 (??)
  Range Short   Luck 8(52)
Consumption
 Fuel 20  Ammo 25
Build Time Slots
Lv40 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-angle Mount + Anti-Aircraft Fire Director
Type 13 AIR RADAR Kai
25mm Triple Autocannon Mount
- Locked -



Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
秋月型駆逐艦、その四番艦、初月だ。お前が提督か。いいだろう。僕が行こう。

秋月型防空駆逐艦、四番艦、初月だ。お前も行くのか。ならば、僕がお前を守る。約束だ。(改)

4th ship of the Akizuki-class destroyers, Hatsuzuki. So you're the admiral. That's fine. I'll go.

4th ship of the Akizuki-class anti-air destroyers, Hatsuzuki. Are you moving out. If that's the case I'll protect you. That's a promise. (Kai)

Library Intro
秋月型防空駆逐艦、四番艦の初月だ。

舞鶴で生まれた。姉さんたちと共に、第六十一駆逐隊を編成、マリアナ沖海戦や、レイテ沖海戦に参加した。 防空戦闘、空母救援を実施した後、艦隊の殿として僕は敵艦隊に向かった。

4th ship of the Akizuki-class anti-air destroyers, Hatsuzuki.

Born in Maizuru, I participated in the Battles of Marianas and Leyte Gulf along with my elder sisters in the 61st Destroyer Squadron. After relieving the carriers and performing air defense, I headed towards the enemy fleet as a rear guard.

Secretary(1)
呼んだか?何だ? You called? What is it?
Secretary(2)
うん、第六十一駆逐隊だが。 Yes, it's the 61st Destroyer Squadron.
Secretary(3)
またお前か。なんだ、寂しいのか? 大人だろ? …まあいい。最後まで、僕が守ろう。 You again. What's that, you're lonely? Aren't you an adult? ...Ah well. I'll protect you till the end.
Secretary(idle)
もしもの時の為に、内火艇の整備もしっかりしておかなければ。僕のほうも、もちろん可燃物は出来るだけ排除して・・・・、ふっ。 Just in case, I'll get the launch ready. Of course, I'll be sure to limit the amounts of combustible materials around my cannons... Fuu.
Secretary(Married)
いや……別に特に用事があるわけじゃ……。お前は、強い提督だな。少しだけだ……少しだけ肩を貸してもらっても良いか?……はぁ……落ち着くなぁ。……すまん。 No... I don't really have anything to do... You're a strong admiral yeah. Could you... could you please lend me your shoulder for a bit? ....Haa...This is calming. ...Sorry
Wedding
提督、何?姉さんならあっちだよ?え……僕に?これは……指に……。あ、あの……いいのか?僕は何も返せないけど、そうか……分かった。 What is it admiral? My sisters are over there. Eh... me? This is... a ring... Uh... umm... is this OK? But I don't have anything for you... oh... I get it.
Show player's score
情報か? わかった、僕が取ってこよう。 Information? Alright, I'll go get it.
Joining a fleet
第六十一駆逐隊、初月、出撃するぞ! 61st Destroyer Squadron, Hatsuzuki, sortieing!
Equipment(1)
うん、いいみたいだ。助かる。 Yup, this looks nice. It helps.
Equipment(2)
これは、僕に使えるか? This... is for me to use?
Equipment(3)
ここは任せろ、心配するな。 Leave this to me, don't worry.
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
ありがとう!助かる。 Thank you! It helps.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
僕はまだ戦えるが…。 I can still fight but...
Docking
Current HP < 50% of Max HP
内火艇が…いや、少しだけ痛む…すまない… The launch is... oh no, I'm feeling a bit hurt... sorry...
Docking
completed
Ship construction
新しい艦だ、よかったな。 It's a new ship, that's good.
Return from sortie
提督よ、艦隊が戻ったぞ。 Admiral, the fleet has returned.
Start a sortie
よし、僕が行く。初月出るぞ!姉さん、ここは任せて。 Right, I'll be going. Hatsuzuki, setting out! Leave this to me sisters.
Battle start
敵艦隊発見だ。敵は多いぞ…砲撃戦用意、行くぞ! Enemy fleet spotted. There's a lot of them... prepare to open fire, let's go!
Air battle
Attack
なぁに、当たらなければいい 両舷一杯! Pah, we just need to not get hit forwards!
Night battle
夜戦か、望むところだ。各艦、僕が先頭で行く。行くぞ! Night battle, I'm fine with that. All ships, follow my lead. Let's go!
Night attack
そこだ、撃て! Over there, fire!
MVP
僕の戦果が?そうか、でもそれは艦隊の戦果だから、僕はいらないよ。 My battle achievements? Is that so, but those are the achievements of the fleet, I don't need praise.
Minor damaged(1)
ぅああっ! ……まだだ、まだ走れるさ。 Aaaaaah! ... I can't... I can't run yet.
Minor damaged(2)
ちぃっ! 当ててくるな。 まだ沈むわけにはいかない、まだだ……! Tch! I got hit. I haven't sunk yet, not yet...!
≥Moderately damaged
うわあぁっ!! くそっ、内火艇が……。 まだ、まだ僕は沈まないぞ、まだだ……! Whoaa~!! Shit, the launch is... I still... I still haven't sunk... not yet...!
Sunk
僕は……僕のやるべきことを……やり遂げただろうか……。 瑞鶴、僕は…… I... All the things I need to do... I can't finish... Zuikaku... I...

Hourlies

Time Japanese English Note
00:00
提督、今日は、僕が担当する。ああ、違う!秘書艦としての報告だ。お前はどうしてそうなんだ。・・・バカ Admiral, today I'll be in charge. Ah, that's not it! Reporting as the secretary ship. Why are you like this... stupid.
01:00
マルヒトマルマル。どうした、眠いのか?茶でも入れようか? 0100. What's wrong, are you sleepy? Want some tea?
02:00
マルフタマルマル。あまりこういったことは得意じゃないんだが・・・。茶を入れたぞ。ここに置く。手が空いたら…飲んでくれ。 0200. It's not much but... Here is the tea. I'll leave it here. When you have some time... please have some.
03:00
マルサンマルマル。僕か?僕は、夜は別に大丈夫だ。鍛錬は十分に積んでいる。甘く見るな。 0300. Me? I'm fine with the night. I've been properly trained. Don't take me lightly.
04:00
マルヨンマルマル。何だ?あの夜の事か。五十鈴達の前に出て・・・、そのあとの事は、あまり覚えてないんだ。すまない。 0400. What is it? About that night huh. Isuzu and the others were sailing away... after that, I don't really remember. Sorry.
05:00
マルゴーマルマル。もう朝だな。朝は良いものだ。明けない夜は・・・無い。あぁ、太陽の光か、良いものだな。 0500. It's morning. Morning is a good thing. Dawn sky is... gone. Ah, sunlight is great.
06:00
マルロクマルマル。朝だ、総員起こし! 提督、朝食は任せてくれ、出来る気がする。 0600. It's morning, all hands on deck! Admiral, leave breakfast to me, I feel that I can do it.
07:00
マルナナマルマル。提督よ。朝食の支度ができた。麦飯に沢庵、芋の味噌汁だ。さあ、遠慮せず食ってくれ。腹いっぱい食えるっていうのは、ありがたいことだな。幸せだ。 0700. Admiral, breakfast is ready. Barley rice, pickled daikon and potato miso soup. Go on, don't hold back. I'll be grateful if it fills you up. I'm happy.
08:00
マルハチマルマル。さあ提督、洗い物が終わったら艦隊運営を始めようか。まずは遠征からで良いか?・・・いやぁ演習か。 0800. Well admiral, after the washing up is done, let's begin fleet operations. For starters shall we do expeditions? ...Ah~ exercises huh.
09:00
マルキュウマルマル。あ、姉さん。秘書艦の仕事・・・か?ああ、問題なくやれていると自分では思う。どうだろう? 0900. Ah, sister. About the secretary ship work? Ah, I don't think I'm having any problems. Don't you think?
10:00
ヒトマルマルマル。そうだ。秋月姉さんは、僕の自慢だ。我が秋月型のネームシップだ。当然だろ。 1000. Of course. Akizuki-neesan is my pride. She's the name ship of the Akizuki-class. It's expected.
11:00
ヒトヒトマルマル。提督よ。昼食はどうしようか?また僕が作ってもいいが。 1100. Admiral, what do you want for lunch? Shall I make it again.
12:00
ヒトフタマルマル。間宮かぁ。一度来てみたかった。カレーを頼んでもいいのか?申し訳ない。では頼む。 1200. Mamiya huh. I've always wanted to go once. Can I have some curry? Thank you very much. I'll leave it to you.
13:00
ヒトサンマルマル。お昼のカレー、美味しかったぁ。良いものだな、カレー。良いものだな、間宮。 1300. The curry for lunch was delicious. Curry is a good thing. Mamiya's is a good place.
14:00
ヒトヨンマルマル。食べた分、午後はしっかり働こう。訓練と実戦で、練度は上がっていく。戦うためにも、生き残るためにも大切だ。 1400. After eating I'll work hard this afternoon. I'll increase my skill in practice and real combat. It's important for fighting and survival.
15:00
ヒトゴーマ・・・ああ、五十鈴か。何だ?・・・うん。別に問題はないぞ。・・・これは?金平糖と水か。ありがとう。もらっておく。 150... Ah, Isuzu. Yes? ... Oh, it's no trouble at all. ...What's this? Candy and water huh. Thanks. I gladly accept.
16:00
ヒトロクマルマル。うん、五十鈴か?よくしてくれる。色々この艦隊のことも教えてもらっている。助かってる。 1600. Yes, about Isuzu? I know her well. She's been teaching me a lot about this fleet. It's been a real help.
17:00
ヒトナナマルマル。夕焼けかぁ。もうすぐ夜だな。・・・夜になると、僕の長10cmが昂るんだ。僕も、心がざわつく・・・ 1700. Evening huh. It's almost night... When night comes, my long 10cm starts to get worked up. My heart does too...
18:00
ヒトハチマルマル。提督よ。夜になる・・・な。うん、何でもない。・・・平気だ。 1800. Admiral. It's night time... Ah, it's nothing... I'm fine.
19:00
ヒトキュウマルマル。ところで、夕飯はどうする?また麦飯を炊こうか。缶詰も少しなら持っている。一緒に、食べよう。 1900. Anyway, what do you want for dinner? Barley rice again? I have some canned food too. Let's eat together.
20:00
フタマルマルマル。提督、お前こんなに料理がうまいなんて。卑怯だぞ。はむっ・・・こんな美味しいものが!・・・この肉はなんだ?え、カツレツ?知らない料理だぁ。 2000. Admiral, you're really good at cooking. That's unfair. *nom*... what is this, it's delicious! What meat is this? Eh, cutlet? A cooking style I didn't know about.
21:00
フタヒトマルマル。よし、腹ごしらえは終わった。提督、ありがとう。感謝しよう。洗い物は僕に任せておけ。それぐらいは、したい。 2100. Right, mealtime is over. Admiral, thank you. I'm grateful. Leave the washing up to me. It's the least I could do.
22:00
フタフタマルマル。ああ、瑞鶴。大丈夫、問題はない。提督も、ほら頷いている。僕は、大丈夫だ。心配しないで。 2200. Ah, Zuikaku. I'm fine, there's no problem. Admiral too, greet her. I'm doing fine. Don't worry.
23:00
フタサンマルマル。今夜は少し疲れたな。提督、よく休んで。明日も頑張ろう。おやすみ。 2300. I'm a bit tired now. Admiral, rest well. I'll work hard tomorrow too. Night.

Drop Locations

Trivia

  • Reward from Winter 2016 Event E-2.
  • Her name means "New Moon" or "August"
  • Like Z1, Z3 and Amatsukaze, she has 3 slots by default; other destroyers only have 2 slots before remodeling.
  • She can trigger anti-air cut-ins without a fire director.

See Also