- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Atago"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
(→Quote) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=060a}} | {{KanmusuInfo|ID=060a}} | ||
− | === | + | ==Voice Lines== |
− | {{ | + | ===Quotes=== |
− | | | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | Library= | + | |origin = 私は愛宕。提督、覚えてくださいね。 |
− | | | + | |translation = I'm Atago. Please remember that, Admiral. |
− | + | |audio = Atago-Introduction.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Library | |
− | + | |origin = 高雄型の2番艦、愛宕よ、うふふ。呉海軍工廠で生まれたの。 | |
− | + | バランスがとれた重武装ボディでしょ?レイテ沖の決戦では、第一遊撃部隊の旗艦として出撃したんだけど… | |
− | + | …ま、そんなこともあるわよね。 | |
− | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Takao-class, Atago. Ufufu. I was born at the Kure Naval | |
− | + | ||
− | + | Arsenal. | |
− | + | I have a well balanced and heavily armed body right?<ref>Takao and Atago had their | |
− | + | ||
− | + | superstructure downsized to increase stability after the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AC | |
− | + | ||
− | + | %AC%E5%9B%9B%E8%89%A6%E9%9A%8A%E4%BA%8B%E4%BB%B6 4th Fleet Incident].</ref> I sortied as the | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | flagship of the 1st Mobile Force in the decisive Battle of Leyte Gulf.... | |
− | + | ...Well, things like that happen you know. | |
− | + | |audio = Atago-Library.ogg | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = うふっ、どうしました? | ||
+ | |translation = Ufu~ what's wrong? | ||
+ | |audio = Atago-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = わたしが力になってあげるわ♪ | ||
+ | |translation = I'll lend you my power♪ | ||
+ | |audio = Atago-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = んもぅ、意外と甘えん坊なのですね。 | ||
+ | |translation = Ngh jeez, you're surprisingly spoiled.<ref>She's saying you need babying.</ref> | ||
+ | |audio = Atago-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = 提督?そうね、高雄ったら少しカルシウムが足りないのかも。ミルクをもっと飲むといいのにねー。あ、痛った!あら、高雄ー! | ||
+ | |translation = Admiral? That's true, I think Takao lacks calcium too. I think she should drink more milk. Ah, ow! Oh, Takao~! | ||
+ | |audio = Atago_Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = うふふふふっ、困っちゃう♪ | ||
+ | |translation = Ufufufu~ How troubling♪ | ||
+ | |audio = Atago-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = うふふ~提督、どうしたの?え?肩が凝った?奇遇ね、私もなの!お?揉んだくれるの?は、いい感じ!提督、うまいのね。すごく気持ちがいいわ!今度、高雄にもやってあげてね | ||
+ | |||
+ | 。あは、そこそこ! | ||
+ | |translation = Ufufu~ What's wrong, Admiral? Eh? Your shoulders are stiff? How strange, mine | ||
+ | |||
+ | are too! Oh? You'll give me a massage? *sigh* That feels good! You're good at this, Admiral. | ||
+ | |||
+ | That felt really good! Give Takao a massage next time too. Ah ha, right there! | ||
+ | |audio = Atago_Kai_SecWed.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = ご褒美くれるなら…ちょっとだけ、提督と私の帽子、交換してみたいなって…うふふふ♪ | ||
+ | |translation =If I'm getting a reward... I'd like to exchange hats with you for a little while, | ||
+ | |||
+ | Admiral... Ufufufu♪ | ||
+ | |audio = Atago-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = え?これを私に、ですか?本当に?愛宕、本気の本気にしっちゃいますよ?いいの?そう、じゃ~この指にお願いします。うふふ、きれい!提督、ありがとう!私、ずっとずっと、大事に | ||
+ | |||
+ | しますね。 | ||
+ | |translation = Eh? Is this for me? Really? You're really, really serious about me? Ok? I see, | ||
+ | |||
+ | then put it on this finger please. Ufufu, it's beautiful! Thank you, Admiral! I'll always, | ||
+ | |||
+ | always treasure this. | ||
+ | |audio = Atago_Kai_Proposal.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 提督、お手紙ですよ? | ||
+ | |translation = It's a letter for you, Admiral? | ||
+ | |audio = Atago-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 愛宕、抜錨しま~す♪ | ||
+ | |translation = Atago, setting sail~♪ | ||
+ | |audio = Atago-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = わたし、強くなってる!うふふっ♪ | ||
+ | |translation = I've gotten stronger! Ufufu~♪ | ||
+ | |audio = Atago-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = 改造終了しましたぁ~。え?そこは改造してないわ、自前よぅ~ | ||
+ | |translation = My remodelling is complete~ Eh? I didn't upgrade these, I've always had them~ | ||
+ | |audio = Atago-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = ぱんぱかぱーんっ! | ||
+ | |translation = Panpakapan~! | ||
+ | |audio = Atago-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = ぱんぱかぱかぱかぱかぱん~~うふふ~ | ||
+ | |translation = Panpaka~paka~paka~pakapan~ Ufufu~ | ||
+ | |audio = Atago_Kai_Equipment3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 提督、ありがとう、ございます。 | ||
+ | |translation = Thank you very much, Admiral. | ||
+ | |audio = Atago_Resupply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ちょっとお休みをいただきますね。 | ||
+ | |translation = I'm going to take a short rest. | ||
+ | |audio = Atago-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = タンクが大きいと肩が凝るのよねぇ。 | ||
+ | |translation = Shoulders get stiff if the tanks are too big huh. | ||
+ | |audio = Atago-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = あらあら、仲間が増えたようよ? | ||
+ | |translation = Oh my, our comrades have increased in number? | ||
+ | |audio = Atago-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦完了よー。良かったわね♪ | ||
+ | |translation = Operation complete~ I'm relieved♪ | ||
+ | |audio = Atago-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = ヨーソロー。うふっ♪ | ||
+ | |translation = Steady as she goes. Ufufu♪<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%9D%E3%82%8D Yousoro] is a term meaning 'go straight ahead'.</ref> | ||
+ | |audio = Atago-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 敵艦多数発見!攻撃開始ね! | ||
+ | |translation = Lots of enemy ships spotted! Begin the attack! | ||
+ | |audio = Atago-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 主砲、撃てぇーいっ♪ | ||
+ | |translation = Main cannons, fire~♪ | ||
+ | |audio = Atago-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 喰らいなさい! | ||
+ | |translation = Eat this! | ||
+ | |audio = Atago-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 夜の戦い。わたし、得意なの♪ | ||
+ | |translation = A battle at night. This is my speciality♪ | ||
+ | |audio = Atago-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = わたしの実力、わかってもらえましたか?ふふっ♪ | ||
+ | |translation = Do you understand my abilities now? Fufu~♪ | ||
+ | |audio = Atago-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = いやーん! | ||
+ | |translation = Noo~! | ||
+ | |audio = Atago-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = ぁん!やめてったら! | ||
+ | |translation = Ahn! Stop that! | ||
+ | |audio = Atago-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = ちょっと、やりすぎじゃないかしら? | ||
+ | |translation = Don't you think that was a bit too much? | ||
+ | |audio = Atago-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = あらあら…仕方ないわ…高雄はちゃんとやってるかしら… | ||
+ | |translation = Oh my... It can't be helped then... I wonder if Takao is working properly... | ||
+ | |audio = Atago-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === |
Revision as of 06:28, 9 August 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Atago. Please remember that, Admiral. |
私は愛宕。提督、覚えてくださいね。 | |
Library Play |
I'm the 2nd ship of the Takao-class, Atago. Ufufu. I was born at the Kure Naval
Arsenal. I have a well balanced and heavily armed body right?[1] I sortied as the flagship of the 1st Mobile Force in the decisive Battle of Leyte Gulf.... ...Well, things like that happen you know. |
高雄型の2番艦、愛宕よ、うふふ。呉海軍工廠で生まれたの。
バランスがとれた重武装ボディでしょ?レイテ沖の決戦では、第一遊撃部隊の旗艦として出撃したんだけど… …ま、そんなこともあるわよね。 | |
Secretary 1 Play |
Ufu~ what's wrong? |
うふっ、どうしました? | |
Secretary 2 Play |
I'll lend you my power♪ |
わたしが力になってあげるわ♪ | |
Secretary 3 Play |
Ngh jeez, you're surprisingly spoiled.[2] |
んもぅ、意外と甘えん坊なのですね。 | |
Secretary Idle Play |
Admiral? That's true, I think Takao lacks calcium too. I think she should drink more milk. Ah, ow! Oh, Takao~! |
提督?そうね、高雄ったら少しカルシウムが足りないのかも。ミルクをもっと飲むといいのにねー。あ、痛った!あら、高雄ー! | |
Secretary (Married) Play |
Ufufufu~ How troubling♪ |
うふふふふっ、困っちゃう♪ | |
Secretary (Married) Play |
Ufufu~ What's wrong, Admiral? Eh? Your shoulders are stiff? How strange, mine
are too! Oh? You'll give me a massage? *sigh* That feels good! You're good at this, Admiral. That felt really good! Give Takao a massage next time too. Ah ha, right there! |
うふふ~提督、どうしたの?え?肩が凝った?奇遇ね、私もなの!お?揉んだくれるの?は、いい感じ!提督、うまいのね。すごく気持ちがいいわ!今度、高雄にもやってあげてね
。あは、そこそこ! | |
Wedding Play |
If I'm getting a reward... I'd like to exchange hats with you for a little while,
Admiral... Ufufufu♪ |
ご褒美くれるなら…ちょっとだけ、提督と私の帽子、交換してみたいなって…うふふふ♪ | |
Wedding Play |
Eh? Is this for me? Really? You're really, really serious about me? Ok? I see,
then put it on this finger please. Ufufu, it's beautiful! Thank you, Admiral! I'll always, always treasure this. |
え?これを私に、ですか?本当に?愛宕、本気の本気にしっちゃいますよ?いいの?そう、じゃ~この指にお願いします。うふふ、きれい!提督、ありがとう!私、ずっとずっと、大事に
しますね。 | |
Player's Score Play |
It's a letter for you, Admiral? |
提督、お手紙ですよ? | |
Joining the Fleet Play |
Atago, setting sail~♪ |
愛宕、抜錨しま~す♪ | |
Equipment 1 Play |
I've gotten stronger! Ufufu~♪ |
わたし、強くなってる!うふふっ♪ | |
Equipment 2 Play |
My remodelling is complete~ Eh? I didn't upgrade these, I've always had them~ |
改造終了しましたぁ~。え?そこは改造してないわ、自前よぅ~ | |
Equipment 3[3] Play |
Panpakapan~! |
ぱんぱかぱーんっ! | |
Equipment 3[4] Play |
Panpaka~paka~paka~pakapan~ Ufufu~ |
ぱんぱかぱかぱかぱかぱん~~うふふ~ | |
Supply Play |
Thank you very much, Admiral. |
提督、ありがとう、ございます。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to take a short rest. |
ちょっとお休みをいただきますね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Shoulders get stiff if the tanks are too big huh. |
タンクが大きいと肩が凝るのよねぇ。 | |
Construction Play |
Oh my, our comrades have increased in number? |
あらあら、仲間が増えたようよ? | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete~ I'm relieved♪ |
作戦完了よー。良かったわね♪ | |
Starting a Sortie Play |
Steady as she goes. Ufufu♪[5] |
ヨーソロー。うふっ♪ | |
Starting a Battle Play |
Lots of enemy ships spotted! Begin the attack! |
敵艦多数発見!攻撃開始ね! | |
Attack Play |
Main cannons, fire~♪ |
主砲、撃てぇーいっ♪ | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Eat this! |
喰らいなさい! | |
Night Battle Play |
A battle at night. This is my speciality♪ |
夜の戦い。わたし、得意なの♪ | |
MVP Play |
Do you understand my abilities now? Fufu~♪ |
わたしの実力、わかってもらえましたか?ふふっ♪ | |
Minor Damage 1 Play |
Noo~! |
いやーん! | |
Minor Damage 2 Play |
Ahn! Stop that! |
ぁん!やめてったら! | |
Major Damage Play |
Don't you think that was a bit too much? |
ちょっと、やりすぎじゃないかしら? | |
Sunk Play |
Oh my... It can't be helped then... I wonder if Takao is working properly... |
あらあら…仕方ないわ…高雄はちゃんとやってるかしら… |
- ↑ Takao and Atago had their superstructure downsized to increase stability after the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AC %AC%E5%9B%9B%E8%89%A6%E9%9A%8A%E4%BA%8B%E4%BB%B6 4th Fleet Incident].
- ↑ She's saying you need babying.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Yousoro is a term meaning 'go straight ahead'.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Atago | Rare | CA | 060 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Seiyuu: Touyama Nao
Artist: Mikoto Akemi (みことあけみ)
Trivia
- Torpedoed by USS Darter, 23 October 1944.
- Originally Takao and Atago's names were reserved for two ships of the Amagi-class Battlecruisers; had the Washington Naval Treaty not been conceived, Takao and Atago would be sister ships of Akagi.
- She appeared in the first Kancolle Drama CD, also dubbed One Nao show, along with other characters in a mini skit.
- She is required for quests A21 and B13.