• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Atago"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=060a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=060a}}
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=私は愛宕、提督、覚えてくださいね。
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=I'm Atago, Admiral, please remember it, okay?
+
{{ShipquoteKai
| Note1=
+
|scenario = Introduction
| Library=高雄型の2番艦、愛宕よ、うふふ。呉海軍工廠で生まれたの。バランスがとれた重武装ボディでしょ?レイテ沖の決戦では、第一遊撃部隊の旗艦として出撃したんだけど…… ま、そんなこともあるわよね。
+
|origin = 私は愛宕。提督、覚えてくださいね。
| EN0=2nd of the Takao-class, Atago! *giggle*. I was born at the Kure Naval Arsenal. Don't I have a balanced and heavily-armed body? At the decisive Battle of Leyte Gulf, I deployed as the flagship of the First Mobile Striking Force... well, such things happen, you know?
+
|translation = I'm Atago. Please remember that, Admiral.
| Note0=Atago was sunk at the Palawan Passage by USN Submarines
+
|audio = Atago-Introduction.ogg
| 秘書クリック会話①=うふ、どうしました?
+
}}
| EN2=*giggle* What is it?
+
{{ShipquoteKai
| Note2=
+
|scenario = Library
| 秘書クリック会話②=私が力になってあげるわ
+
|origin = 高雄型の2番艦、愛宕よ、うふふ。呉海軍工廠で生まれたの。
| EN3=I'll give you my aid
+
バランスがとれた重武装ボディでしょ?レイテ沖の決戦では、第一遊撃部隊の旗艦として出撃したんだけど…
| Note3=
+
…ま、そんなこともあるわよね。
| 秘書クリック会話③=んもぅ、意外と甘えん坊なのですね
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Takao-class, Atago. Ufufu. I was born at the Kure Naval  
| EN4=Oh you, you're just a baby on the inside, aren't you?
+
 
| Note4=
+
Arsenal.
| 秘書放置時=提督? そうね、高雄ったら少しカルシウムが足りないのかも。ミルクをもっと飲むといいのにねー。あ、痛った! あら、高雄ー!
+
I have a well balanced and heavily armed body right?<ref>Takao and Atago had their
| EN4a=Admiral? That's true, I think Takao lacks Calcium. Maybe she should drink more milk-. Ah, ow! Hey, Takao-!
+
 
| Note4a=
+
superstructure downsized to increase stability after the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AC
| 戦績表示時=提督、お手紙ですよ
+
 
| EN5=Admiral, there's a letter!
+
%AC%E5%9B%9B%E8%89%A6%E9%9A%8A%E4%BA%8B%E4%BB%B6 4th Fleet Incident].</ref> I sortied as the  
| Note5=
 
| 編成選択時=愛宕、抜錨しまーすぅ
 
| EN6=Atago, setting sa~il~
 
| Note6=
 
| 装備時①=私、強くなってる!うふふ
 
| EN7=I'm getting stronger! *giggle*
 
| Note7=
 
| 装備時②=改造終了しました・・・えっ?そこは改造して無いわ、自前よぉ
 
| EN8=Upgrade complete... eh? No I didn't just upgrade these, I've always had them!
 
| Note8=
 
| 装備時③=ぱんぱかぱーん!<br>ぱんぱかぱかぱかぱんぱかぱーん! うふふっ♪ (改)
 
| EN9=Pan-paka-pa~n!!<br>pan-paka-paka-paka-paka-pa~n! *giggle* (Kai)
 
| Note9=
 
| 補給時=提督、ありがとう、ございます。
 
| EN24=Admiral, thank you, very much.
 
| Note24=
 
| ドック入り(小破以下) = ちょっとお休みをいただきますね。
 
| EN10=I'm just going to take a quick break, okay?
 
| Note10=
 
| ドック入り(中破以上) = タンクが大きいと肩が凝るのよねぇ。
 
| EN11=My tanks are so large it makes my shoulders stiff, you know?
 
| Note11=
 
| 建造時=あらあら、仲間が増えたようよ
 
| EN12=Oh my, it looks like our friends have increased!
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=作戦完了よ、良かったわね
 
| EN13=Operation complete, how wonderful!
 
| Note13=
 
| 出撃時=ヨーソロー!うふふ
 
| EN14=Straight ahea~d! *giggle*
 
| Note14=(ようそろう Yosoro, meaning 'Straight ahead' is a shortened version of 宜しく候(よろしくそうろう) Yoroshiku sourou)
 
| 戦闘開始時=敵艦多数発見!攻撃開始ね
 
| EN15=Enemy force found! Commence attack
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=主砲撃てぇー!
 
| EN16=Main cannons, fiiiire!
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=夜の戦い・・・私、得意なの
 
| EN17=Night battles.... These are my specialty, no?
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=喰らいなさい
 
| EN18=Eat this!
 
| Note18=
 
| MVP時=私の実力、分かってもらえましたか?うふ
 
| EN19=Do you understand my ability now? *giggle*
 
| Note19=
 
| 小破① = いやーん!
 
| EN20=Oh my!
 
| Note20=
 
| 小破② = ぁん!やめてったら!
 
| EN21=Aahn! Stop it!
 
| Note21=
 
| 中破 = ちょっと、やりすぎじゃないかしら?
 
| EN22=Wait... aren't you overdoing it?
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=あらあら、仕方無いわ・・・高雄はちゃんとやってるかしら・・・
 
| EN23=Oh my, what a shame.... is Takao doing her job properly, I wonder...
 
| Note23=Takao was the only heavy cruiser to survive the battle of Leyte Gulf, where all of the Takao-class CAs participated)
 
| Married = うふふふふっ、困っちゃう♪<br>うふふっ♪ 提督、どうしたの? え、肩がこった? 奇遇ね、私もなの。あ、揉んでくれるの? あは、いい感じ~♪ 提督上手いのね。凄く、気持ちが良いわ。今度、高雄にもやってあげてね? うっはぁ、そこそこぉ~♪ (改)
 
| EN25 = *giggle* How troublesome♪<br>Ufufu~♪ What's up Admiral? Eh, your shoulders are stiff? What a coincidence, so are mine. Ah, you'll give me a massage? Aha, that feels good~♪ You're good at this admiral. It feels really good. This time I'll have Takao give me one too. Uhaa~ right there~♪ (kai)
 
| Wedding = ご褒美くれるなら…ちょっとだけ、提督と私の帽子、交換してみたいなって…うふふふ♪ <br>ぇえっ、これを私に、ですか? 本当にぃ? 愛宕、本気の本気にしちゃいますよ? いいの? そう、じゃあ…この指に、お願いします♪ うっふふっ、綺麗~♪ 提督、ありがとう。私、ずっとず~っと大事にしますね?(改)
 
| EN26 = For a reward... shall I try swapping our hats around for a while? *giggle*<br> Eh~, is this for me? Really? You're really, really serious about me? Is this OK? Alright then... I'll accept the ring♪ Ufufu~ It's beautiful~♪ Admiral, thank you. I'll... treasure this forever alright? (kai)
 
  
|Clip1 = {{Audio|file=Atago-Introduction.ogg}}
+
flagship of the 1st Mobile Force in the decisive Battle of Leyte Gulf....
|Clip0 = {{Audio|file=Atago-Library.ogg}}
+
...Well, things like that happen you know.
|Clip2 = {{Audio|file=Atago-Secretary_1.ogg}}
+
|audio = Atago-Library.ogg
|Clip3 = {{Audio|file=Atago-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Atago_Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Atago-Wedding_Line.ogg}}{{Audio|file=Atago_Kai_SecWed.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Atago-Wedding.ogg}}{{Audio|file=Atago_Kai_Proposal.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Atago-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Atago-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Atago-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Atago-Equipment_3.ogg}}{{Audio|file=Atago_Kai_Equipment3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Atago_Resupply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Atago-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Atago-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Atago-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Atago-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Atago-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Atago-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Atago-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Atago-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Atago-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Atago-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Atago-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Atago-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Atago-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Atago-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Atago-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Atago-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = うふっ、どうしました?
 +
|translation = Ufu~ what's wrong?
 +
|audio = Atago-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = わたしが力になってあげるわ♪
 +
|translation = I'll lend you my power♪
 +
|audio = Atago-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = んもぅ、意外と甘えん坊なのですね。
 +
|translation = Ngh jeez, you're surprisingly spoiled.<ref>She's saying you need babying.</ref>
 +
|audio = Atago-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 提督?そうね、高雄ったら少しカルシウムが足りないのかも。ミルクをもっと飲むといいのにねー。あ、痛った!あら、高雄ー!
 +
|translation = Admiral? That's true, I think Takao lacks calcium too. I think she should drink more milk. Ah, ow! Oh, Takao~!
 +
|audio = Atago_Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = うふふふふっ、困っちゃう♪
 +
|translation = Ufufufu~ How troubling♪
 +
|audio = Atago-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = うふふ~提督、どうしたの?え?肩が凝った?奇遇ね、私もなの!お?揉んだくれるの?は、いい感じ!提督、うまいのね。すごく気持ちがいいわ!今度、高雄にもやってあげてね
 +
 +
。あは、そこそこ!
 +
|translation = Ufufu~ What's wrong, Admiral? Eh? Your shoulders are stiff? How strange, mine
 +
 +
are too! Oh? You'll give me a massage? *sigh* That feels good! You're good at this, Admiral.
 +
 +
That felt really good! Give Takao a massage next time too. Ah ha, right there!
 +
|audio = Atago_Kai_SecWed.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = ご褒美くれるなら…ちょっとだけ、提督と私の帽子、交換してみたいなって…うふふふ♪
 +
|translation =If I'm getting a reward... I'd like to exchange hats with you for a little while,
 +
 +
Admiral... Ufufufu♪
 +
|audio = Atago-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|kai = yes
 +
|origin = え?これを私に、ですか?本当に?愛宕、本気の本気にしっちゃいますよ?いいの?そう、じゃ~この指にお願いします。うふふ、きれい!提督、ありがとう!私、ずっとずっと、大事に
 +
 +
しますね。
 +
|translation = Eh? Is this for me? Really? You're really, really serious about me? Ok? I see,
 +
 +
then put it on this finger please. Ufufu, it's beautiful! Thank you, Admiral! I'll always,
 +
 +
always treasure this.
 +
|audio = Atago_Kai_Proposal.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督、お手紙ですよ?
 +
|translation = It's a letter for you, Admiral?
 +
|audio = Atago-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 愛宕、抜錨しま~す♪
 +
|translation = Atago, setting sail~♪
 +
|audio = Atago-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = わたし、強くなってる!うふふっ♪
 +
|translation = I've gotten stronger! Ufufu~♪
 +
|audio = Atago-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 改造終了しましたぁ~。え?そこは改造してないわ、自前よぅ~
 +
|translation = My remodelling is complete~ Eh? I didn't upgrade these, I've always had them~
 +
|audio = Atago-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = ぱんぱかぱーんっ!
 +
|translation = Panpakapan~!
 +
|audio = Atago-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = ぱんぱかぱかぱかぱかぱん~~うふふ~
 +
|translation = Panpaka~paka~paka~pakapan~ Ufufu~
 +
|audio = Atago_Kai_Equipment3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 提督、ありがとう、ございます。
 +
|translation = Thank you very much, Admiral.
 +
|audio = Atago_Resupply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ちょっとお休みをいただきますね。
 +
|translation = I'm going to take a short rest.
 +
|audio = Atago-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = タンクが大きいと肩が凝るのよねぇ。
 +
|translation = Shoulders get stiff if the tanks are too big huh.
 +
|audio = Atago-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = あらあら、仲間が増えたようよ?
 +
|translation = Oh my, our comrades have increased in number?
 +
|audio = Atago-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦完了よー。良かったわね♪
 +
|translation = Operation complete~ I'm relieved♪
 +
|audio = Atago-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = ヨーソロー。うふっ♪
 +
|translation = Steady as she goes. Ufufu♪<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%9D%E3%82%8D Yousoro] is a term meaning 'go straight ahead'.</ref>
 +
|audio = Atago-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦多数発見!攻撃開始ね!
 +
|translation = Lots of enemy ships spotted! Begin the attack!
 +
|audio = Atago-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 主砲、撃てぇーいっ♪
 +
|translation = Main cannons, fire~♪
 +
|audio = Atago-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 喰らいなさい!
 +
|translation = Eat this!
 +
|audio = Atago-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜の戦い。わたし、得意なの♪
 +
|translation = A battle at night. This is my speciality♪
 +
|audio = Atago-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = わたしの実力、わかってもらえましたか?ふふっ♪
 +
|translation = Do you understand my abilities now? Fufu~♪
 +
|audio = Atago-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = いやーん!
 +
|translation = Noo~!
 +
|audio = Atago-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ぁん!やめてったら!
 +
|translation = Ahn! Stop that!
 +
|audio = Atago-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ちょっと、やりすぎじゃないかしら?
 +
|translation = Don't you think that was a bit too much?
 +
|audio = Atago-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = あらあら…仕方ないわ…高雄はちゃんとやってるかしら…
 +
|translation = Oh my... It can't be helped then... I wonder if Takao is working properly...
 +
|audio = Atago-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
  
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===

Revision as of 06:28, 9 August 2017

Info

Ship Card Atago.png
Ship Card Atago Damaged.png
60
Ship Banner Atago.png
Ship Banner Atago Damaged.png
愛宕 (あたご) Atago
Takao Class Heavy Cruiser

HP HP4551FP Firepower40→54
ARM Armor35→49TORPTorpedo24→59
EVA Evasion35→59AA Anti-Air18→56
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight13→39
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
2Type 0 Reconnaissance Seaplane
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 2
Build Time1:25 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 40 Ammo 65DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 12 Bauxite 1
IllustratorMikoto AkemiSeiyuuTouyama Nao
Ship Card Atago Kai.png
Ship Card Atago Kai Damaged.png
60
Ship Banner Atago Kai.png
Ship Banner Atago Kai Damaged.png
愛宕 (あたごかい) Atago Kai
Takao Class Heavy Cruiser

HP HP5764FP Firepower48→77
ARM Armor45→75TORPTorpedo24→79
EVA Evasion40→79AA Anti-Air20→69
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→49
RGE RangeMediumLUK Luck10→59
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
261cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
2Type 0 Reconnaissance Seaplane
2-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level25Remodel ReqAmmo 450 Steel 300
ConsumptionFuel 40 Ammo 70DismantleFuel 4 Ammo 7 Steel 20 Bauxite 2
IllustratorMikoto AkemiSeiyuuTouyama Nao

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Atago. Please remember that, Admiral.
私は愛宕。提督、覚えてくださいね。
Library
Play
I'm the 2nd ship of the Takao-class, Atago. Ufufu. I was born at the Kure Naval

Arsenal. I have a well balanced and heavily armed body right?[1] I sortied as the

flagship of the 1st Mobile Force in the decisive Battle of Leyte Gulf.... ...Well, things like that happen you know.

高雄型の2番艦、愛宕よ、うふふ。呉海軍工廠で生まれたの。

バランスがとれた重武装ボディでしょ?レイテ沖の決戦では、第一遊撃部隊の旗艦として出撃したんだけど… …ま、そんなこともあるわよね。

Secretary 1
Play
Ufu~ what's wrong?
うふっ、どうしました?
Secretary 2
Play
I'll lend you my power♪
わたしが力になってあげるわ♪
Secretary 3
Play
Ngh jeez, you're surprisingly spoiled.[2]
んもぅ、意外と甘えん坊なのですね。
Secretary Idle
Play
Admiral? That's true, I think Takao lacks calcium too. I think she should drink more milk. Ah, ow! Oh, Takao~!
提督?そうね、高雄ったら少しカルシウムが足りないのかも。ミルクをもっと飲むといいのにねー。あ、痛った!あら、高雄ー!
Secretary (Married)
Play
Ufufufu~ How troubling♪
うふふふふっ、困っちゃう♪
Secretary (Married)
Play
Ufufu~ What's wrong, Admiral? Eh? Your shoulders are stiff? How strange, mine

are too! Oh? You'll give me a massage? *sigh* That feels good! You're good at this, Admiral.

That felt really good! Give Takao a massage next time too. Ah ha, right there!

うふふ~提督、どうしたの?え?肩が凝った?奇遇ね、私もなの!お?揉んだくれるの?は、いい感じ!提督、うまいのね。すごく気持ちがいいわ!今度、高雄にもやってあげてね

。あは、そこそこ!

Wedding
Play
If I'm getting a reward... I'd like to exchange hats with you for a little while,

Admiral... Ufufufu♪

ご褒美くれるなら…ちょっとだけ、提督と私の帽子、交換してみたいなって…うふふふ♪
Wedding
Play
Eh? Is this for me? Really? You're really, really serious about me? Ok? I see,

then put it on this finger please. Ufufu, it's beautiful! Thank you, Admiral! I'll always,

always treasure this.

え?これを私に、ですか?本当に?愛宕、本気の本気にしっちゃいますよ?いいの?そう、じゃ~この指にお願いします。うふふ、きれい!提督、ありがとう!私、ずっとずっと、大事に

しますね。

Player's Score
Play
It's a letter for you, Admiral?
提督、お手紙ですよ?
Joining the Fleet
Play
Atago, setting sail~♪
愛宕、抜錨しま~す♪
Equipment 1
Play
I've gotten stronger! Ufufu~♪
わたし、強くなってる!うふふっ♪
Equipment 2
Play
My remodelling is complete~ Eh? I didn't upgrade these, I've always had them~
改造終了しましたぁ~。え?そこは改造してないわ、自前よぅ~
Equipment 3[3]
Play
Panpakapan~!
ぱんぱかぱーんっ!
Equipment 3[4]
Play
Panpaka~paka~paka~pakapan~ Ufufu~
ぱんぱかぱかぱかぱかぱん~~うふふ~
Supply
Play
Thank you very much, Admiral.
提督、ありがとう、ございます。
Docking (Minor Damage)
Play
I'm going to take a short rest.
ちょっとお休みをいただきますね。
Docking (Major Damage)
Play
Shoulders get stiff if the tanks are too big huh.
タンクが大きいと肩が凝るのよねぇ。
Construction
Play
Oh my, our comrades have increased in number?
あらあら、仲間が増えたようよ?
Returning from Sortie
Play
Operation complete~ I'm relieved♪
作戦完了よー。良かったわね♪
Starting a Sortie
Play
Steady as she goes. Ufufu♪[5]
ヨーソロー。うふっ♪
Starting a Battle
Play
Lots of enemy ships spotted! Begin the attack!
敵艦多数発見!攻撃開始ね!
Attack
Play
Main cannons, fire~♪
主砲、撃てぇーいっ♪
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Eat this!
喰らいなさい!
Night Battle
Play
A battle at night. This is my speciality♪
夜の戦い。わたし、得意なの♪
MVP
Play
Do you understand my abilities now? Fufu~♪
わたしの実力、わかってもらえましたか?ふふっ♪
Minor Damage 1
Play
Noo~!
いやーん!
Minor Damage 2
Play
Ahn! Stop that!
ぁん!やめてったら!
Major Damage
Play
Don't you think that was a bit too much?
ちょっと、やりすぎじゃないかしら?
Sunk
Play
Oh my... It can't be helped then... I wonder if Takao is working properly...
あらあら…仕方ないわ…高雄はちゃんとやってるかしら…
  1. Takao and Atago had their superstructure downsized to increase stability after the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AC %AC%E5%9B%9B%E8%89%A6%E9%9A%8A%E4%BA%8B%E4%BB%B6 4th Fleet Incident].
  2. She's saying you need babying.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Yousoro is a term meaning 'go straight ahead'.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
AtagoRareCA060✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Character

Seiyuu: Touyama Nao
Artist: Mikoto Akemi (みことあけみ)

Trivia

  • Torpedoed by USS Darter, 23 October 1944.
  • Originally Takao and Atago's names were reserved for two ships of the Amagi-class Battlecruisers; had the Washington Naval Treaty not been conceived, Takao and Atago would be sister ships of Akagi.
  • She appeared in the first Kancolle Drama CD, also dubbed One Nao show, along with other characters in a mini skit.
  • She is required for quests A21 and B13.

See Also