- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Souryuu"
Jump to navigation
Jump to search
Line 4: | Line 4: | ||
{{KanmusuInfo|ID=197}} | {{KanmusuInfo|ID=197}} | ||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quote=== | ===Quote=== | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
Line 23: | Line 24: | ||
| translation =Umm, what is it? | | translation =Umm, what is it? | ||
| audio =Souryuu-Secretary_1.ogg | | audio =Souryuu-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary 1 (Kai Ni) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | | origin =二航戦、蒼龍!参ります! | ||
+ | | translation =2nd CarDiv, Souryuu! Heading out! | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 29: | Line 37: | ||
| translation =Uh, um, the Type 99 CDBs'll fall out...<ref>She actually says kyuukyuu kanbaku (Nine-nine shipexplosion). "Kanbaku" was an abbreviated form of kanjo bakugekiki or "carrier bomber".</ref> | | translation =Uh, um, the Type 99 CDBs'll fall out...<ref>She actually says kyuukyuu kanbaku (Nine-nine shipexplosion). "Kanbaku" was an abbreviated form of kanjo bakugekiki or "carrier bomber".</ref> | ||
| audio =Souryuu-Secretary_2.ogg | | audio =Souryuu-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary 2 (Kai Ni) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | | origin =えっと、あの、江草隊の整備に支障が出ちゃうから。あ・と・で……。 | ||
+ | | translation =Ummm, uhh, it will interfere with maintenance of the Egusa Squadron. ''Later please''... | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 37: | Line 52: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | | scenario =Secretary 3 (Kai Ni) |
− | | origin = | + | |kai2 = yes |
− | | translation =I' | + | | origin =提督…?大丈夫なの、そんなことして?あの子が睨んでるよ、ほら。あはっ、引っかかった。可愛い! |
− | | audio =Souryuu- | + | | translation =Admiral...? Is it fine for you to do this? Look, that girl is glaring at us. Ah ha, you fell for it. How cute! |
+ | | audio =SouryuuKaiNi-Sec3.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary Idle | ||
+ | | origin =うぅ~ん、なんか暇。まぁいいことなんだけど、ちょっと手持無沙汰よね。飛龍とどっか遊びに…あっ提督!はぁい、異常無しでぇすっ! | ||
+ | | translation =Unnngh, I'm bored. Well, I guess it's good to have some spare time. I should go play with Hiryuu... ah Admiral! Yes, nothing to report! | ||
+ | | audio =Souryuu-Idle.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 47: | Line 69: | ||
| translation =I'm so happy~ | | translation =I'm so happy~ | ||
| audio =Souryuu-Wedding_Line.ogg | | audio =Souryuu-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary (Married) (Kai Ni) | ||
+ | | kai2 =yes | ||
+ | | origin =提督♪たまには私と街に繰り出しちゃいますぅ?欲しいものとかあるんですよ~。あぁ~違う違う、自分で買いますってぇ。ほ~んとに♪ | ||
+ | | translation =Admiral, want to go out with me to the city occasionally? I got a lot of things I want~ Ah, no no, I'll buy them myself. Really~♪ | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-SecMarried.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Wedding | ||
+ | | origin =私、頑張ってるよね? 役に立ってる? ねぇ、提督は私のこと、どう思っているの? | ||
+ | | translation =I'm… working hard, right? I'm being helpful, yeah? Hey, Admiral… what do you think of me? | ||
+ | | audio =Souryuu-Wedding.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 55: | Line 90: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Joining | + | | scenario =Player's Score (Kai Ni) |
+ | |kai2 = yes | ||
+ | | origin =ん?情報を確認するのね。大事大事、いいことです。 | ||
+ | | translation =Hmm? You want to review the information. That's important, and a good thing. | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-PlayerScore.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Joining the Fleet | ||
| origin =我が機動艦隊、出撃します! | | origin =我が機動艦隊、出撃します! | ||
| translation =The Carrier Task Force is launching! | | translation =The Carrier Task Force is launching! | ||
Line 61: | Line 103: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Equipment 1<ref>Shared with supply line.</ref> | + | | scenario =Joining the Fleet (Kai Ni) |
+ | |kai2 = yes | ||
+ | | origin =第二航空戦隊、旗艦、蒼龍!抜錨します! | ||
+ | | translation =2nd Carrier Division, flagship, Souryuu! Setting sail! | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-JoinFleet.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Equipment 1<ref>Shared with supply line before kai.</ref> | ||
| origin =ありがとう、これで飛龍には負けません。 | | origin =ありがとう、これで飛龍には負けません。 | ||
| translation =Thanks. With this, I won't lose to Hiryuu! | | translation =Thanks. With this, I won't lose to Hiryuu! | ||
| audio =Souryuu-Equipment_1.ogg | | audio =Souryuu-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Equipment 1 (Kai Ni) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | | origin =よーし、いい装備! どうかなぁ、飛龍? | ||
+ | | translation =Right, this is good equipment! What do you think Hiryuu? | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 71: | Line 127: | ||
| translation =Nice. Now I'm totally battle-ready. | | translation =Nice. Now I'm totally battle-ready. | ||
| audio =Souryuu-Equipment_2.ogg | | audio =Souryuu-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Equipment 2 (Kai Ni) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | | origin =嬉しいなぁ。 どう、私に似合う? | ||
+ | | translation =I'm happy. So, does it suit me? | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 77: | Line 140: | ||
| translation =I'm glad. | | translation =I'm glad. | ||
| audio =Souryuu-Equipment_3.ogg | | audio =Souryuu-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Supply (Kai) | ||
+ | | kai =yes | ||
+ | | origin =補給は大事、ありがとね! ふぅ…、これでまた、戦えます! | ||
+ | | translation =Supply is important, thanks! Fuuu... with this, I can keep fighting! | ||
+ | | audio =SouryuuKai-Supply.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 101: | Line 171: | ||
| translation =The fleet has returned to the base. | | translation =The fleet has returned to the base. | ||
| audio =Souryuu-Returning_From_Sortie.ogg | | audio =Souryuu-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Return From Sortie (Kai Ni) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | | origin =艦隊が無事母港に帰投しました。 やったね♪ | ||
+ | | translation =The fleet has returned safely to port. Great♪ | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 107: | Line 184: | ||
| translation =The aircraft are well-trained. Expect great things! | | translation =The aircraft are well-trained. Expect great things! | ||
| audio =Souryuu-Starting_A_Sortie.ogg | | audio =Souryuu-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Starting A Sortie (Kai Ni) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | | origin =艦載機は充実しています。よーし、第二航空戦隊、出撃!戦果を期待してね♪ | ||
+ | | translation =The carrier based aircraft have been upgraded. Alright, 2nd Carrier Division, sortie! I'm expecting great results♪ | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 112: | Line 196: | ||
| origin =攻撃隊、発艦はじめっ! | | origin =攻撃隊、発艦はじめっ! | ||
| translation =Attack force, launch! | | translation =Attack force, launch! | ||
− | | audio =Souryuu- | + | | audio =Souryuu-Battle_Start.ogg |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Starting A Battle (Kai Ni) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | | origin =行くよ!二航戦攻撃隊、発艦はじめ! | ||
+ | | translation =Let's go! 2nd CarDiv Attack Corps, begin takeoff! | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 121: | Line 212: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Air Battle | + | | scenario =Air Battle |
| origin =そうね、大物を狙って行きましょう! | | origin =そうね、大物を狙って行きましょう! | ||
| translation =Right, let's go for the big ones! | | translation =Right, let's go for the big ones! | ||
− | | audio =Souryuu- | + | | audio =Souryuu-Air_Battle.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 137: | Line 228: | ||
| translation =The glory of the First Carrier Task Force does not waver! | | translation =The glory of the First Carrier Task Force does not waver! | ||
| audio =Souryuu-MVP.ogg | | audio =Souryuu-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =MVP (Kai Ni) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | | origin =第一機動艦隊、第二航空戦隊の栄光、ゆるぎません! | ||
+ | | translation =The glory of the 1st Mobile Force, 2nd Carrier Division does not waver! | ||
+ | | audio =SouryuuKaiNi-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 162: | Line 260: | ||
| audio =Souryuu-Sunk.ogg | | audio =Souryuu-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | + | {{clear}} | |
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
Line 270: | Line 270: | ||
| origin =午前0時!今日は私、秘書艦を担当するね?いいでしょう? | | origin =午前0時!今日は私、秘書艦を担当するね?いいでしょう? | ||
| translation =It's midnight! I'll be the secretary ship for today alright? Is that fine with you? | | translation =It's midnight! I'll be the secretary ship for today alright? Is that fine with you? | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-0000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 276: | Line 276: | ||
| origin =提督、マルヒトマルマルよ。ま・よ・な・か♪ | | origin =提督、マルヒトマルマルよ。ま・よ・な・か♪ | ||
| translation =Admiral, it's 0100. The. Dead. Of. Night.♪ | | translation =Admiral, it's 0100. The. Dead. Of. Night.♪ | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-0100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 282: | Line 282: | ||
| origin =提督ー、マルフタマルマルよ。 | | origin =提督ー、マルフタマルマルよ。 | ||
| translation =Admiral, it's 0200. | | translation =Admiral, it's 0200. | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-0200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 288: | Line 288: | ||
| origin =ふぅわああぁぁぁ、マルサンマルマルよ。ちょっとさすがに眠いねぇ。 | | origin =ふぅわああぁぁぁ、マルサンマルマルよ。ちょっとさすがに眠いねぇ。 | ||
| translation =Yaaaaaaawn, it's 0300. I'm definitely a bit sleepy. | | translation =Yaaaaaaawn, it's 0300. I'm definitely a bit sleepy. | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-0300.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 294: | Line 294: | ||
| origin =マルヨンマルマルよ、提督。そろそろ朝かなぁ。夜更かしはお肌荒れちゃうね。 | | origin =マルヨンマルマルよ、提督。そろそろ朝かなぁ。夜更かしはお肌荒れちゃうね。 | ||
| translation =It's 0400 Admiral. It's almost morning. Staying up late is bad for your skin right. | | translation =It's 0400 Admiral. It's almost morning. Staying up late is bad for your skin right. | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-0400.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 300: | Line 300: | ||
| origin =提督、マルゴーマルマルよ。朝ねぇ、朝! | | origin =提督、マルゴーマルマルよ。朝ねぇ、朝! | ||
| translation =Admiral, it's 0500. It's morning! | | translation =Admiral, it's 0500. It's morning! | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-0500.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 306: | Line 306: | ||
| origin =マルロクマルマルよ、提督。総員起し、かけるね。総員!起しぃ! | | origin =マルロクマルマルよ、提督。総員起し、かけるね。総員!起しぃ! | ||
| translation =It's 0600 Admiral. I'll sound the assembly. All hands! Assemble! | | translation =It's 0600 Admiral. I'll sound the assembly. All hands! Assemble! | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-0600.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 312: | Line 312: | ||
| origin =提督ー、マルナナマルマルよ。ねぇ朝ごはん、どうする? | | origin =提督ー、マルナナマルマルよ。ねぇ朝ごはん、どうする? | ||
| translation =Admiral, it's 0700. Hey, what do you want for breakfast? | | translation =Admiral, it's 0700. Hey, what do you want for breakfast? | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-0700.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 318: | Line 318: | ||
| origin =マルハチマルマルゥ~(もぐもぐしながら)うんっ、朝から間宮しちゃったねぇ。まぁいっかぁ! | | origin =マルハチマルマルゥ~(もぐもぐしながら)うんっ、朝から間宮しちゃったねぇ。まぁいっかぁ! | ||
| translation =0800~ (while chewing) Yea, we ended up going to Mamiya's for breakfast. Oh well! | | translation =0800~ (while chewing) Yea, we ended up going to Mamiya's for breakfast. Oh well! | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-0800.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 324: | Line 324: | ||
| origin =マルキュウマルマルになったわ。さっ、そろそろ艦隊運用、始めましょっかぁ! | | origin =マルキュウマルマルになったわ。さっ、そろそろ艦隊運用、始めましょっかぁ! | ||
| translation =It's now 0900. Right, it's about time to start the fleet operations! | | translation =It's now 0900. Right, it's about time to start the fleet operations! | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-0900.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 330: | Line 330: | ||
| origin =ヒトマルマルマルよ、提督。うん!我が二航戦は準備OKよ。いつでもどうぞ! | | origin =ヒトマルマルマルよ、提督。うん!我が二航戦は準備OKよ。いつでもどうぞ! | ||
| translation =It's 1000 Admiral. Yup the 2nd CarDiv is all ready. Anytime! | | translation =It's 1000 Admiral. Yup the 2nd CarDiv is all ready. Anytime! | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-1000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 336: | Line 336: | ||
| origin =提督ー、ヒトヒトマルマルよ。そろそろお昼ねぇ。もうお腹減ってきたぁ。 | | origin =提督ー、ヒトヒトマルマルよ。そろそろお昼ねぇ。もうお腹減ってきたぁ。 | ||
| translation =Admiral, it's 1100. It's almost lunchtime. I'm already hungry. | | translation =Admiral, it's 1100. It's almost lunchtime. I'm already hungry. | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-1100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 342: | Line 342: | ||
| origin =ヒトフタマルマル、お昼の時間♪ねぇ、お昼はどうする?どうしよっか♪ | | origin =ヒトフタマルマル、お昼の時間♪ねぇ、お昼はどうする?どうしよっか♪ | ||
| translation =1200, it's lunchtime. What do you want for lunch? What should we have♪ | | translation =1200, it's lunchtime. What do you want for lunch? What should we have♪ | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-1200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 348: | Line 348: | ||
| origin =ヒトサンマルマル。そうねぇ、カレー、しちゃいますかぁ!間宮さーん!カレー、二つ! | | origin =ヒトサンマルマル。そうねぇ、カレー、しちゃいますかぁ!間宮さーん!カレー、二つ! | ||
| translation =1300. Is that so, let's have curry! Mamiya-san! Two curries! | | translation =1300. Is that so, let's have curry! Mamiya-san! Two curries! | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-1300.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 354: | Line 354: | ||
| origin =ヒトヨンマルマルよ、提督。お昼がちょっと遅かったから、運動しよ、運動。ねっ? | | origin =ヒトヨンマルマルよ、提督。お昼がちょっと遅かったから、運動しよ、運動。ねっ? | ||
| translation =It's 1400 Admiral. Because we're laid back for lunch, let's go move around a bit. Alright? | | translation =It's 1400 Admiral. Because we're laid back for lunch, let's go move around a bit. Alright? | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-1400.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 360: | Line 360: | ||
| origin =ヒトゴーマルマ…あぁ飛龍、お疲れー!うん、ばっちり!なーんも問題なしよ。 | | origin =ヒトゴーマルマ…あぁ飛龍、お疲れー!うん、ばっちり!なーんも問題なしよ。 | ||
| translation =150... Ah, Hiryuu, thanks for your hard work! Yup, I'm great! No problem at all. | | translation =150... Ah, Hiryuu, thanks for your hard work! Yup, I'm great! No problem at all. | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-1500.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 366: | Line 366: | ||
| origin =ヒトロクマルマルよ、提督。あっ、今、私のことを視てたでしょ♪いいよぅ、視てても♪ | | origin =ヒトロクマルマルよ、提督。あっ、今、私のことを視てたでしょ♪いいよぅ、視てても♪ | ||
| translation =It's 1600 Admiral. Ah, you were watching me just now♪ That's fine, watch all you want♪ | | translation =It's 1600 Admiral. Ah, you were watching me just now♪ That's fine, watch all you want♪ | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-1600.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 372: | Line 372: | ||
| origin =提督ー、ヒトナナマルマルよ。もう夕焼けの時間ね。お夕飯、どうしよっかあ! | | origin =提督ー、ヒトナナマルマルよ。もう夕焼けの時間ね。お夕飯、どうしよっかあ! | ||
| translation =Admiral, it's 1700. It's almost evening. What do to for dinner! | | translation =Admiral, it's 1700. It's almost evening. What do to for dinner! | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-1700.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 378: | Line 378: | ||
| origin =ヒトハチマルマル。えっ、提督が御馳走してくれるの?やったあ!待ってまーす♪ | | origin =ヒトハチマルマル。えっ、提督が御馳走してくれるの?やったあ!待ってまーす♪ | ||
| translation =1800. Eh, you'll be cooking Admiral? Hooray! I'm looking forward to it♪ | | translation =1800. Eh, you'll be cooking Admiral? Hooray! I'm looking forward to it♪ | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-1800.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 384: | Line 384: | ||
| origin =ヒトキュウマルマル。わぁっ、おいしそう!提督って料理上手いのね。意外。いっただっきまーす。 | | origin =ヒトキュウマルマル。わぁっ、おいしそう!提督って料理上手いのね。意外。いっただっきまーす。 | ||
| translation =1900. Whoa, it looks good! Your cooking is surprisingly good. Thanks for the food. | | translation =1900. Whoa, it looks good! Your cooking is surprisingly good. Thanks for the food. | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-1900.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 390: | Line 390: | ||
| origin =提督ー、フタマルマルマルよぉ。ふうっ、食べ過ぎちゃったぁ。提督、ごちそうさま! | | origin =提督ー、フタマルマルマルよぉ。ふうっ、食べ過ぎちゃったぁ。提督、ごちそうさま! | ||
| translation =Admiral, it's 2000. I ate too much. Thanks for the food Admiral! | | translation =Admiral, it's 2000. I ate too much. Thanks for the food Admiral! | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-2000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 396: | Line 396: | ||
| origin =提督、フタヒトマルマルよ。そうね、艦爆隊も、明日に備えてしっかり整備しておかなきゃ! | | origin =提督、フタヒトマルマルよ。そうね、艦爆隊も、明日に備えてしっかり整備しておかなきゃ! | ||
| translation =Admiral, it's 2100. That's right, I need to get the bombing squadrons ready for tomorrow! | | translation =Admiral, it's 2100. That's right, I need to get the bombing squadrons ready for tomorrow! | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-2100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 402: | Line 402: | ||
| origin =フタフタマルマ…ああ浜風、磯風!おつかれさまー。え?これから夜戦演習?大変だねぇ。 | | origin =フタフタマルマ…ああ浜風、磯風!おつかれさまー。え?これから夜戦演習?大変だねぇ。 | ||
| translation =220... Ah, Hamakaze, Isokaze! Thanks for your hard work. Eh? You're going for night battle exercises now? That's rough. | | translation =220... Ah, Hamakaze, Isokaze! Thanks for your hard work. Eh? You're going for night battle exercises now? That's rough. | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-2200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 408: | Line 408: | ||
| origin =フタサンマルマルよ、提督。今日も一日、ほんっとーにお疲れ様!明日もがんばろー! | | origin =フタサンマルマルよ、提督。今日も一日、ほんっとーにお疲れ様!明日もがんばろー! | ||
| translation =It's 2300 Admiral. Thank you for your hard work everyday! Work hard tomorrow too! | | translation =It's 2300 Admiral. Thank you for your hard work everyday! Work hard tomorrow too! | ||
− | | audio = | + | | audio =SouryuuKai-2300.mp3 |
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
== Drop Locations == | == Drop Locations == | ||
Line 438: | Line 440: | ||
*[[EliteCV|List of Standard Carriers]] | *[[EliteCV|List of Standard Carriers]] | ||
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Sōryū|Wikipedia entry on carrier Sōryū]] | *[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Sōryū|Wikipedia entry on carrier Sōryū]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} |
Revision as of 01:18, 2 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm aircraft carrier Souryuu. If you're making a a carrier task force, count me in! |
航空母艦、蒼龍です。空母機動部隊を編成するなら、私もぜひ入れてね! | |
Library Play |
Aircraft carrier Souryuu.Starting from the Pearl Harbor attack, an important battle of the war, I became the flagship. Huh? Midway? What's that? Is it tasty? |
航空母艦、蒼龍です。真珠湾攻撃から始まって、緒戦の重要な戦いに、主力空母の一隻として参加しました。え?なに、ミッドウェー?なにそれ、美味しいの? | |
Secretary 1 Play |
Umm, what is it? |
え、何ですか? | |
Secretary 1 (Kai Ni) Play |
2nd CarDiv, Souryuu! Heading out! |
二航戦、蒼龍!参ります! | |
Secretary 2 Play |
Uh, um, the Type 99 CDBs'll fall out...[1] |
えーっとあの、九九艦爆がはみ出ちゃうから | |
Secretary 2 (Kai Ni) Play |
Ummm, uhh, it will interfere with maintenance of the Egusa Squadron. Later please... |
えっと、あの、江草隊の整備に支障が出ちゃうから。あ・と・で……。 | |
Secretary 3 Play |
Excuse me, it'll interrupt the landing drill if you shake the ship too much... |
すみません、あまり艦を揺らされますと発着艦訓練に支障が出るから… | |
Secretary 3 (Kai Ni) Play |
Admiral...? Is it fine for you to do this? Look, that girl is glaring at us. Ah ha, you fell for it. How cute! |
提督…?大丈夫なの、そんなことして?あの子が睨んでるよ、ほら。あはっ、引っかかった。可愛い! | |
Secretary Idle Play |
Unnngh, I'm bored. Well, I guess it's good to have some spare time. I should go play with Hiryuu... ah Admiral! Yes, nothing to report! |
うぅ~ん、なんか暇。まぁいいことなんだけど、ちょっと手持無沙汰よね。飛龍とどっか遊びに…あっ提督!はぁい、異常無しでぇすっ! | |
Secretary (Married) Play |
I'm so happy~ |
嬉しいなぁ。 | |
Secretary (Married) (Kai Ni) Play |
Admiral, want to go out with me to the city occasionally? I got a lot of things I want~ Ah, no no, I'll buy them myself. Really~♪ |
提督♪たまには私と街に繰り出しちゃいますぅ?欲しいものとかあるんですよ~。あぁ~違う違う、自分で買いますってぇ。ほ~んとに♪ | |
Wedding Play |
I'm… working hard, right? I'm being helpful, yeah? Hey, Admiral… what do you think of me? |
私、頑張ってるよね? 役に立ってる? ねぇ、提督は私のこと、どう思っているの? | |
Player's Score Play |
There's a telegram for you, Admiral. |
提督、電文が届いています | |
Player's Score (Kai Ni) Play |
Hmm? You want to review the information. That's important, and a good thing. |
ん?情報を確認するのね。大事大事、いいことです。 | |
Joining the Fleet Play |
The Carrier Task Force is launching! |
我が機動艦隊、出撃します! | |
Joining the Fleet (Kai Ni) Play |
2nd Carrier Division, flagship, Souryuu! Setting sail! |
第二航空戦隊、旗艦、蒼龍!抜錨します! | |
Equipment 1[2] Play |
Thanks. With this, I won't lose to Hiryuu! |
ありがとう、これで飛龍には負けません。 | |
Equipment 1 (Kai Ni) Play |
Right, this is good equipment! What do you think Hiryuu? |
よーし、いい装備! どうかなぁ、飛龍? | |
Equipment 2 Play |
Nice. Now I'm totally battle-ready. |
うれしいな~、これならバッチリ戦えます | |
Equipment 2 (Kai Ni) Play |
I'm happy. So, does it suit me? |
嬉しいなぁ。 どう、私に似合う? | |
Equipment 3[3] Play |
I'm glad. |
うれしいな~ | |
Supply (Kai) Play |
Supply is important, thanks! Fuuu... with this, I can keep fighting! |
補給は大事、ありがとね! ふぅ…、これでまた、戦えます! | |
Docking (Minor) Play |
Excuse me, I'm going to fix my make-up real quick. |
ごめんなさい。ちょっとお化粧直します。 | |
Docking (Major) Play |
Oh, my flight deck... I'll be in for a while... |
ん~、自慢の飛行甲板があ…ちょっと入院してきますね。 | |
Construction Play |
There's a new force in the fleet. |
艦隊に新しい戦力が加わったみたい。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet has returned to the base. |
艦隊が母港に帰投しました。 | |
Return From Sortie (Kai Ni) Play |
The fleet has returned safely to port. Great♪ |
艦隊が無事母港に帰投しました。 やったね♪ | |
Starting A Sortie Play |
The aircraft are well-trained. Expect great things! |
艦載機の練度もバッチリです。戦果を期待してください | |
Starting A Sortie (Kai Ni) Play |
The carrier based aircraft have been upgraded. Alright, 2nd Carrier Division, sortie! I'm expecting great results♪ |
艦載機は充実しています。よーし、第二航空戦隊、出撃!戦果を期待してね♪ | |
Starting A Battle Play |
Attack force, launch! |
攻撃隊、発艦はじめっ! | |
Starting A Battle (Kai Ni) Play |
Let's go! 2nd CarDiv Attack Corps, begin takeoff! |
行くよ!二航戦攻撃隊、発艦はじめ! | |
Attack Play |
Take care of the anti-air guard, too! |
対空見張りも厳として。よろしくねっ! | |
Air Battle Play |
Right, let's go for the big ones! |
そうね、大物を狙って行きましょう! | |
Night Battle Play |
It's payback time now. All aircraft, launch! |
そろそろ反撃よ…全艦載機、発進! | |
MVP Play |
The glory of the First Carrier Task Force does not waver! |
第一機動艦隊の栄光、ゆるぎません! | |
MVP (Kai Ni) Play |
The glory of the 1st Mobile Force, 2nd Carrier Division does not waver! |
第一機動艦隊、第二航空戦隊の栄光、ゆるぎません! | |
Minor Damage 1 Play |
No no no! |
やだやだやだぁ。 | |
Minor Damage 2 Play |
Hit on flight deck!? No way, it's going to blow![4] |
飛行甲板に被弾?! やだ、誘爆しちゃう! | |
Major Damage Play |
Why is it the flight deck again?! It hurts! |
なんでまた甲板に被弾なのよっ! 痛いじゃない! | |
Sunk Play |
The fire on the flight deck, it won't go out... Sorry...[5] |
飛行甲板の火…消えないね…ごめん… |
- ↑ She actually says kyuukyuu kanbaku (Nine-nine shipexplosion). "Kanbaku" was an abbreviated form of kanjo bakugekiki or "carrier bomber".
- ↑ Shared with supply line before kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ The largest casualties in Souryuu came from bomb exploding in the flight deck which contain fully armed and fueled aircraft ready to launch.
- ↑ Aviation fuel caught fire and went out of control. In the evening, her destroyer escorts were ordered to scuttle her.
Hourlies
Event | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's midnight! I'll be the secretary ship for today alright? Is that fine with you? |
午前0時!今日は私、秘書艦を担当するね?いいでしょう? | |
01:00 Play |
Admiral, it's 0100. The. Dead. Of. Night.♪ |
提督、マルヒトマルマルよ。ま・よ・な・か♪ | |
02:00 Play |
Admiral, it's 0200. |
提督ー、マルフタマルマルよ。 | |
03:00 Play |
Yaaaaaaawn, it's 0300. I'm definitely a bit sleepy. |
ふぅわああぁぁぁ、マルサンマルマルよ。ちょっとさすがに眠いねぇ。 | |
04:00 Play |
It's 0400 Admiral. It's almost morning. Staying up late is bad for your skin right. |
マルヨンマルマルよ、提督。そろそろ朝かなぁ。夜更かしはお肌荒れちゃうね。 | |
05:00 Play |
Admiral, it's 0500. It's morning! |
提督、マルゴーマルマルよ。朝ねぇ、朝! | |
06:00 Play |
It's 0600 Admiral. I'll sound the assembly. All hands! Assemble! |
マルロクマルマルよ、提督。総員起し、かけるね。総員!起しぃ! | |
07:00 Play |
Admiral, it's 0700. Hey, what do you want for breakfast? |
提督ー、マルナナマルマルよ。ねぇ朝ごはん、どうする? | |
08:00 Play |
0800~ (while chewing) Yea, we ended up going to Mamiya's for breakfast. Oh well! |
マルハチマルマルゥ~(もぐもぐしながら)うんっ、朝から間宮しちゃったねぇ。まぁいっかぁ! | |
09:00 Play |
It's now 0900. Right, it's about time to start the fleet operations! |
マルキュウマルマルになったわ。さっ、そろそろ艦隊運用、始めましょっかぁ! | |
10:00 Play |
It's 1000 Admiral. Yup the 2nd CarDiv is all ready. Anytime! |
ヒトマルマルマルよ、提督。うん!我が二航戦は準備OKよ。いつでもどうぞ! | |
11:00 Play |
Admiral, it's 1100. It's almost lunchtime. I'm already hungry. |
提督ー、ヒトヒトマルマルよ。そろそろお昼ねぇ。もうお腹減ってきたぁ。 | |
12:00 Play |
1200, it's lunchtime. What do you want for lunch? What should we have♪ |
ヒトフタマルマル、お昼の時間♪ねぇ、お昼はどうする?どうしよっか♪ | |
13:00 Play |
1300. Is that so, let's have curry! Mamiya-san! Two curries! |
ヒトサンマルマル。そうねぇ、カレー、しちゃいますかぁ!間宮さーん!カレー、二つ! | |
14:00 Play |
It's 1400 Admiral. Because we're laid back for lunch, let's go move around a bit. Alright? |
ヒトヨンマルマルよ、提督。お昼がちょっと遅かったから、運動しよ、運動。ねっ? | |
15:00 Play |
150... Ah, Hiryuu, thanks for your hard work! Yup, I'm great! No problem at all. |
ヒトゴーマルマ…あぁ飛龍、お疲れー!うん、ばっちり!なーんも問題なしよ。 | |
16:00 Play |
It's 1600 Admiral. Ah, you were watching me just now♪ That's fine, watch all you want♪ |
ヒトロクマルマルよ、提督。あっ、今、私のことを視てたでしょ♪いいよぅ、視てても♪ | |
17:00 Play |
Admiral, it's 1700. It's almost evening. What do to for dinner! |
提督ー、ヒトナナマルマルよ。もう夕焼けの時間ね。お夕飯、どうしよっかあ! | |
18:00 Play |
1800. Eh, you'll be cooking Admiral? Hooray! I'm looking forward to it♪ |
ヒトハチマルマル。えっ、提督が御馳走してくれるの?やったあ!待ってまーす♪ | |
19:00 Play |
1900. Whoa, it looks good! Your cooking is surprisingly good. Thanks for the food. |
ヒトキュウマルマル。わぁっ、おいしそう!提督って料理上手いのね。意外。いっただっきまーす。 | |
20:00 Play |
Admiral, it's 2000. I ate too much. Thanks for the food Admiral! |
提督ー、フタマルマルマルよぉ。ふうっ、食べ過ぎちゃったぁ。提督、ごちそうさま! | |
21:00 Play |
Admiral, it's 2100. That's right, I need to get the bombing squadrons ready for tomorrow! |
提督、フタヒトマルマルよ。そうね、艦爆隊も、明日に備えてしっかり整備しておかなきゃ! | |
22:00 Play |
220... Ah, Hamakaze, Isokaze! Thanks for your hard work. Eh? You're going for night battle exercises now? That's rough. |
フタフタマルマ…ああ浜風、磯風!おつかれさまー。え?これから夜戦演習?大変だねぇ。 | |
23:00 Play |
It's 2300 Admiral. Thank you for your hard work everyday! Work hard tomorrow too! |
フタサンマルマルよ、提督。今日も一日、ほんっとーにお疲れ様!明日もがんばろー! |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Souryuu | Very Rare | CV | 008 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable |
Character
Voiced by: Sumire Uesaka
Illustrated by: Shibafu (しばふ)
Appearance
Souryuu and Hiryuu, being originally designed as sister ships, share many similarities. Namely, they wear color-differentiated versions of the same clothes.
Souryuu wears a green dougi("道着") top, with the bottom of the sleeves fading to gray (the main color, green and blue, are said to be coming from her name "蒼龍" which means "Blue Dragon" literally; in classic Japanese the phrase " 蒼 " signified both blue and green). Her bottom is a green pleated skirt. She also wears a flight deck apron like Akagi and Kaga. Her full flight deck is attached to her right arm. Unlike most other archer carriers, she doesn't wear muneate (chest armor).
She has medium-length blue hair in twintails.
Trivia
- The three smoking spots on the flight deck of her damaged CG reflect how she was sunk in real life.
- She was Japan's first purpose-built Fleet Carrier.
- At speed of 34.5 knots, she was the fastest carrier in the world, along with Hiryuu.
- Sunk by air attack at the Battle of Midway, 4 June 1942.
- Received her Kai Ni on 18/07/2014.
- She is required for quests A19, A36, B25, and quests A39 and B26 as Kai Ni.