• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Kinugasa"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 4: Line 4:
 
{{KanmusuInfo|ID=142}}
 
{{KanmusuInfo|ID=142}}
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=はーい 衣笠さんの登場よ 青葉ともども よろしくね!
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=Ye~s, It's Miss Kinugasa's debut! Together with Aoba, take good care of me!
+
{{ShipquoteKai
| Note1=(Appearing/entering a stage)
+
|scenario = Introduction
| Library=カタパルトをお初装備の衣笠さんよ、よろしくね。ウェーク島攻略や珊瑚海海戦、そして、ソロモン海のアイアンボトムサウンドでも大活躍!でも…飛行機っての?あれはちょっと嫌ね。
+
|origin = はーいっ!衣笠さんの登場よ!青葉ともども、よろしくね!
| EN0=First to have a catapult equipped, Miss Kinugasa! Great to meet you. I performed magnificently in The capture of Wake Island and the Battle of the Coral Sea, and even the Solomon's Ironbottom Sound! But... planes, you know? I'm not really a fan...
+
|translation = Yes~! I have arrived! Please look after Aoba and me!
| Note0=(Kinugasa was undamaged during Wake and Coral Sea, and lightly damaged in the first sortie at Guadacanal, but was sunk by torpedo bombers at the second, and now lies in Ironbottom Sound.)
+
|audio = Kinugasa-Introduction.ogg
| 秘書クリック会話①=提督! 今日もよろしくね! 
 
or- 大丈夫?疲れてない? (Kai Ni)
 
| EN2=Admiral! Thanks for today too!
 
or- Are you ok? You're not tired? (Kai Ni)
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=今日もお仕事お仕事っと~
 
| EN3=Let get to work today too!
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=あんまり触ってると触り返すぞ~?ほらほら~
 
| EN4=If you keep touching me, I'll touch you back~ Hey hey!
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=おーい、おーーい! あ、大井さんじゃないって‥‥ぁ、睨まれた‥‥
 
| EN4a=Oi!  Ooi!  Oh, you're not Ooi?  Ah, he glared at me.
 
| Note4a="Oi" is often used as a sound to attract attention, like "hey" in American English.  Kinugasa clearly knows it's a pretty awful joke.
 
| 戦績表示時=ふふ~ん どう? 見てもいい?
 
| EN5=Hm-hmm~ How's it? May I look?
 
| Note5=
 
| 編成選択時=衣笠さんにお任せ!
 
| EN6=Leave it to Miss Kinugasa!
 
| Note6=
 
| 装備時①=よし! どんどん強くしちゃお!
 
| EN7=Alright! Getting steadily stronger!
 
| Note7=
 
| 装備時②=ちょ…改装するところ見ないでよね!
 
| EN8=Hey! Don't be watching me modernise!
 
| Note8=
 
| 装備時③=いいね!
 
| EN9=Oh, great!
 
| Note9=
 
| 補給時=ありがとね!
 
| EN24=Thanks!
 
| Note24=
 
| EN10=Just for a bit, do~cking!
 
| Note10=
 
| EN11=Ow-w-w~  I've made Aoba laugh again~
 
| Note11=
 
| 建造時=新造船来たね! はやいなぁ~
 
| EN12=A new ships built! So fast~
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊、帰投です
 
| EN13=Fleet's back.
 
| Note13=
 
| 出撃時=青葉型重巡「衣笠」出撃よ!
 
| EN14=Aoba-class heavy cruiser 'Kinugasa', launching!
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=砲雷撃戦!開始しちゃう?
 
| EN15=Naval battle! I'm gonna start, yeah?
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=逃げても無駄よ!
 
| EN16=Escape is futile!
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=衣笠の夜戦、見せてあげる!
 
| EN17=I'll show you Kinugasa's battle!
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=ほらっ! もう一発!
 
| EN18=Look! One more shot!
 
| Note18=
 
| MVP時=ふふ~ん、衣笠さん最高でしょ!帰ったら青葉に自慢してやろっと!
 
| EN19=Hm-hmm, isn't Miss Kinugasa the strongest!  When we get back, I'm gonna boast about it to Aoba!
 
| Note19=
 
| EN20=Ooh! This much!
 
| Note20=
 
| EN21=Awawa! The bridge is looking bad!
 
| Note21=
 
| EN22=Geh! Direct hit!? ... Admiral.. erm... could you not look?
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=だめ…沈んじゃう… みんな…逃げて……
 
| EN23=No... I'm sinking... everybody... escape...
 
| Note23=
 
|Married = (Kai2) だいじょぶ? 疲れてなーい?
 
|EN25 = (Kai2) You okay? You're not ti~red?
 
|Wedding = でもね、提督のそばに居れば、何だか大丈夫……ずっと近くに居ても、いいですか…?<br>(Kai2) 提督、私はあなたを護るため、どんどん強くなってあげる! でも、もし危なくなったら、すぐに逃げるって約束してね。もう、大切な人を失いたくないんだ。
 
|EN26 = You know, when I'm next to the Admiral, everything's okay… is it alright to stay close a bit longer?<br>(Kai2) Admiral, so that I can protect you, I'm gonna get stronger and stronger! But, if it get dangerous, you have to promise to get away, okay? I don't want to lose someone important to me.|ドック入り(小破以下) = ちょっとだけドック入りまーす!
 
|ドック入り(中破以上) = いたたた‥‥また青葉に笑われちゃうよぉ
 
|小破① = っ! この程度は!
 
|小破② = はわわ、艦橋はやばいって!
 
|Clip1 = {{Audio|file=Kinugasa-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Kinugasa-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Kinugasa-Secretary_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=KinugasaKai-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Kinugasa-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Kinugasa-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=KinugasaKai-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Kinugasa-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Kinugasa-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Kinugasa-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Kinugasa-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Kinugasa-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Kinugasa-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Kinugasa-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Kinugasa-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Kinugasa-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Kinugasa-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Kinugasa-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Kinugasa-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Kinugasa-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Kinugasa-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Kinugasa-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Kinugasa-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Kinugasa-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Kinugasa-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Kinugasa-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Kinugasa-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Kinugasa-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Kinugasa-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = カタパルトをお初装備の衣笠さんよ、よろしくね。
 +
ウェーク島攻略や珊瑚海海戦、そして、ソロモン海のアイアンボトムサウンドでも大活躍!
 +
でも…飛行機っての?あれはちょっと嫌ね。
 +
|translation = I'm Kinugasa, the first ship to be equipped with a catapult, nice to meet you.<ref>She was equipped with one in 1928, the first IJN ship to have one.</ref>
 +
I was very active from the Invasion of Wake Island to the Battle of the Coral Sea to Iron Bottom Sound in the Solomons! I don't like those.<ref>She was sunk by US planes.</ref>
 +
But... carrier planes?
 +
|audio = Kinugasa-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 提督、今日もよろしくね!
 +
|translation = Take care of me today too, Admiral!
 +
|audio = Kinugasa-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 大丈夫?疲れてない?
 +
|translation = Are you alright? Aren't you tired?
 +
|audio = KinugasaKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 今日もお仕事お仕事っと。
 +
|translation = Lot's of work to do today too.
 +
|audio = Kinugasa-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = あんまり触ってると触り返すぞ~。ほらほら~♪
 +
|translation = If you keep poking me I'll poke you back. Hey hey~♪
 +
|audio = Kinugasa-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = おーい、おーーい!あ、大井さんじゃないって・・・ぁ、睨まれた・・・
 +
|translation = Oi~, oi~! Ah, I'm not calling you, Ooi-san... Ah, she's glaring at me...
 +
|audio = Kinugasa-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = だいじょぶ?疲れてなーい?
 +
|translation = Are you alright? Aren't you tired?
 +
|audio = Kinugasa-Wedding_Line.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、私はあなたを護るため、どんどん強くなってあげる!でも、もし危なくなったら、すぐに逃げるって約束してね。もう、大切な人を失いたくないんだ。
 +
|translation = I'll get even stronger to protect you, Admiral! But please promise me that if it gets too dangerous, you'll escape quickly alright. I don't want to lose any more important people.
 +
|audio = Kinugasa-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = ふふーん。どう?見てもいい?
 +
|translation = Fufun~. Well? Can I see?
 +
|audio = Kinugasa-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 衣笠さんにお任せ!
 +
|translation = Leave it to me!
 +
|audio = Kinugasa-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = よし、どんどん強くしちゃお!
 +
|translation = Alright, I'll get even stronger!
 +
|audio = Kinugasa-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ちょ・・・・・・改装するところ見ないでよね!
 +
|translation = Wai... don't peek while I'm remodelling!
 +
|audio = Kinugasa-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = いいね!
 +
|translation = Nice!
 +
|audio = Kinugasa-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがとね!
 +
|translation = Thank you!
 +
|audio = Kinugasa-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ちょっとだけドック入りまーす!
 +
|translation = I'll be in the docks for a while!
 +
|audio = Kinugasa-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = いたたた・・・・・・また青葉に笑われちゃうよぉ。
 +
|translation = Owowow... Aoba is going to laugh at me again.
 +
|audio = Kinugasa-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新造船来たね!早いなあー。
 +
|translation = A new ship is here! That was quick.
 +
|audio = Kinugasa-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊、帰投です!
 +
|translation = The fleet has returned to port!
 +
|audio = Kinugasa-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 青葉型重巡、衣笠、出撃よ!
 +
|translation = Aoba-class heavy cruiser, Kinugasa, sortieing!
 +
|audio = Kinugasa-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 砲雷撃戦、開始しちゃう!
 +
|translation = Starting combat!
 +
|audio = Kinugasa-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 逃げても無駄よ!
 +
|translation = Running is useless!
 +
|audio = Kinugasa-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = ほら、もう一発!
 +
|translation = Here's another shot!
 +
|audio = Kinugasa-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 衣笠の夜戦、見せてあげる!
 +
|translation = I'll show you how I night battle!
 +
|audio = Kinugasa-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ふふーん。衣笠さん最高でしょ!帰ったら青葉に自慢してやろーっと。
 +
|translation = Fufun. I'm the best right! I'm going to brag to Aoba when we get back.
 +
|audio = Kinugasa-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = っ!この程度は!
 +
|translation = Ow! This is just!
 +
|audio = Kinugasa-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = はわわ、艦橋はやばいって!
 +
|translation = Hawawa, the bridge looks bad!<ref>She was hit in the bridge by a bomb at Guadalcanal that killed her Captain and XO.</ref>
 +
|audio = Kinugasa-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = あぁっ!直撃ー・・・?提督、あの、見ないでくれますー・・・?
 +
|translation = Aah! I'm hit...? Can you not look at me, Admiral...?
 +
|audio = Kinugasa-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = だめ・・・沈んじゃう・・・皆・・・逃げて・・・
 +
|translation = Oh no... I'm sinking... Everyone... run away...
 +
|audio = Kinugasa-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
  
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 深夜0時です。衣笠さんは熟睡です~。んぅ・・・
 +
|translation = It's 12am. I'll be sound asleep. *sleeping sounds*...
 +
|audio = Kinugasa-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = んにゃ~・・・午前1時になったよ。寝ないの?
 +
|translation = Hnya... It's now 1am. Aren't you sleeping?
 +
|audio = Kinugasa-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 午前2時です。頑張るんだねー。
 +
|translation = It's 2am. You sure are working hard.
 +
|audio = Kinugasa-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 午前3時です。ねぇ、いつ寝るの?
 +
|translation = It's 3am. Hey, when are you sleeping?
 +
|audio = Kinugasa-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 午前4時ですよ。もうこうなったら意地だね、徹夜だね!
 +
|translation = It's 4am. Since it's come to this, let's do this, it's an all nighter!
 +
|audio = Kinugasa-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 午前5時よ。お天気ニュース始まるよ?
 +
|translation = It's 5am. The weather report is starting you know?
 +
|audio = Kinugasa-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 午前6時です。新しい朝が来るね。
 +
|translation = It's 6am. A new day has come.
 +
|audio = Kinugasa-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 午前7時。何やら世間が慌ただしくなって来ましたよ?
 +
|translation = 7am. The world has started to get busy for some reason?
 +
|audio = Kinugasa-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 午前8時。朝の連続ドラマとか見るほう?
 +
|translation = 8am. Do you want to watch some morning dramas?
 +
|audio = Kinugasa-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 午前9時。デイリー任務とかやっちゃう?
 +
|translation = 9am. Shall we do daily missions?
 +
|audio = Kinugasa-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 午前10時です。お部屋をそろそろ模様替えしない?
 +
|translation = It's 10am. Is it time to redecorate your room?
 +
|audio = Kinugasa-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 午前11時。何やら食堂から良い匂いが・・・・・・
 +
|translation = 11am. A nice smell is coming from the dining room for some reason...
 +
|audio = Kinugasa-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ぴっ、ぴっ、ぴっ、ぽーん。12時、お昼の時間。私のランチはカレーよ。あなたのお昼はなぁに?
 +
|translation = Beep, beep, beep, ding~ 12 o'clock, time for lunch. I'm having curry for lunch. What are you having?<ref>She's imitating a simple [https://www.youtube.com/watch?v=SnnGfJkHryI&vl=ja time notice] sound effect.</ref>
 +
|audio = Kinugasa-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時よ。お昼休みでしょ? すやすや・・・
 +
|translation = It's 1pm. How about an afternoon nap? *sleeping sounds*...
 +
|audio = Kinugasa-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時です。提督、午後も頑張ろ!
 +
|translation = It's 2pm. Let's do our best this afternoon too, Admiral!
 +
|audio = Kinugasa-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時。提督のランキングチェック!
 +
|translation = 3pm. Checking your rank!
 +
|audio = Kinugasa-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時。そろそろ夕方よね?
 +
|translation = 4pm. Almost evening huh?
 +
|audio = Kinugasa-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 夕方5時。アフターファイブはどうするどうする?えっ?今そんなふうに言わないの?
 +
|translation = 5pm. What do you want to do after five? Eh? You don't understand what I said?<ref>'After Five' was used in the "5時から男のグロンサン" campaign for 'Gurosan' energy drink. It played in the 80's and is thus dead language.</ref>
 +
|audio = Kinugasa-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時です。提督ー、お腹空いたよー!
 +
|translation = It's 6pm. I'm hungry, Admiral!
 +
|audio = Kinugasa-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時。私の夕食はねぇ・・・またカレーでした!
 +
|translation = 7pm. For dinner... I'm having curry again!
 +
|audio = Kinugasa-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時。さーてそろそろ重くなってくるね!あ、体重じゃないよ?
 +
|translation = 8pm. Now, it's almost that time when you feel heavy! Ah, I haven't gained weight you know?
 +
|audio = Kinugasa-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時。あれ?誰か来た・・・あぁ!青葉じゃん!お疲れ!
 +
|translation = 9pm. Huh? Who just came... Ah! It's Aoba! Good work!
 +
|audio = Kinugasa-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時。青葉、取材してたんだって。艦娘と記者って兼任できるんだ・・・
 +
|translation = 10pm. Aoba came for an interview. She's doing double duty as a reporter and a ship girl...
 +
|audio = Kinugasa-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11時。提督、そろそろ寝ないのー? え、これからが本番!? 元気だなぁー・・・
 +
|translation = 11pm. Are you sleeping soon, Admiral? Eh, it's the real deal from now? You're full of energy...
 +
|audio = Kinugasa-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
<span style="font-size:16px;font-weight:bold;">Hourly notifications</span>
+
{{clear}}
  
{{Template:Shiphourly
 
|00JP = 深夜0時です。衣笠さんは熟睡ですぅ。ふあぁ…
 
|00EN = It's midnight. Miss Kinugasa's sound asleep. Zzzz...
 
|01JP = …にゃ~ 午前1時になったよ? 寝ないの?
 
|01EN = ...nya~ It's 1 A.M.? Not going to sleep?
 
|02JP = 午前2時です。頑張るんだね~
 
|02EN = It's 2 A.M. Do your best~
 
|03JP = 午前3時です。ねぇ? いつ寝るの?
 
|03EN = It's 3 A.M. Hey? Just when will you go to bed?
 
|04JP = 午前4時ですよ。もうこうなったら意地だね!徹夜だね!
 
|04EN = It's 4 A.M.! So it's come to this... Just do it! All-nighter!
 
|05JP = 午前5時よ。お天気ニュース始まるよ?
 
|05EN = 5 A.M! The weather report's starting, you know?
 
|06JP = 午前6時です。新しい朝が来るね!
 
|06EN = It's 6 A.M. A day's starting!
 
|07JP = 午前7時、なにやら世間が慌ただしくなってきましたよ。
 
|07EN = 7 A.M, somehow, the world's in such a rush now.
 
|08JP = 午前8時、朝の連続ドラマとか見るほう?
 
|08EN = 8 A.M, how about watching the morning soaps?
 
|08Note = NHK shows 'serial dramas' at 7:45~8:00 in the morning. Some like to talk about them with friends later in the day.
 
|09JP = 午前9時 デイリー任務とかやっちゃう?
 
|09EN = 9 A.M. You done the daily quests?
 
|10JP = 午前10時です。お部屋をそろそろ模様替えしない?
 
|10EN = It's 10 A.M. Won't you redecorate the room soon?
 
|11JP = 午前11時 何やら食堂からいい匂いが~
 
|11EN = 11 A.M. Oh, there's such a nice smell coming from the mess~
 
|12JP = ピッピッピッ!ポーン! 12時、お昼の時間!私のランチはカレーよ。あなたのお昼はなぁに?
 
|12EN = Bingley-bingley-beep! 12 midday, time for lunch!  My lunch is curry! What are yo~u having?
 
|12Note =
 
|13JP = 午後1時よ、お昼休みでしょ?すやすや…
 
|13EN = 1 P.M, how about taking a siesta? Zzz...zzz...
 
|14JP = 午後2時です。提督、午後も頑張ろ!
 
|14EN = It's 2 P.M. Admiral, work hard this afternoon too!
 
|15JP = 午後3時、提督のランキングチェック!
 
|15EN = 3 P.M, Admiral's Ranking Check!
 
|16JP = 午後4時、そろそろ夕方よね~
 
|16EN = 4 P.M., it's almost evening, isn't it~
 
|17JP = 夕方5時!アフターファイブはどうするどうする? …ぇ?今、そんな風に言わないの?
 
|17EN = 5 in the evening! What are you doing 'After Five'? Eh? People don't use that anymore?
 
|17Note = 'After Five' was used in the "5時から男のグロンサン" campaign for 'Gurosan' energy drink. It played in the 80's and is thus dead language.
 
|18JP = 午後6時です。提督、おなか空いたよ~
 
|18EN = It's 6 P.M. Admiral, I'm hungry~
 
|19JP = 午後7時、私の夕食はね~…またカレーでした!
 
|19EN = 7 P.M, I'm having dinner~ Still curry?!
 
|20JP = 午後8時、さ~って、そろそろ重くなってくるね~ …あっ、体重じゃないよ?
 
|20EN = 8 P.M. Now then, it's getting heavier, yeah? Ah, I'm not talking about my weight, yeah?
 
|20Note = (The JP wiki says this is the so-called "猫の時間" 'cat time'. I dunno.)
 
|21JP = 午後9時、あれ?誰か来た。…あっ!青葉じゃん!おつかれー!
 
|21EN = 9 P.M, oh? Someone's coming. Ah! It's Aoba! Good work today!
 
|22JP = 午後10時、青葉、取材してたんだって。艦娘と記者って兼任できるんだ~
 
|22EN = 10 P.M, Aoba, I heard that she did some reporting. She can be both a reporter and a warship~
 
|22Note =
 
|23JP = 午後11時、提督?そろそろ寝ないの?…えっ?これからが本番?元気だなぁ~
 
|23EN = 11 P.M. Admiral? It's about time for bed, you know? ...eh? Your best performance starts now? Aren't you energetic~
 
|23Note = 本番 = performance/critical moment.
 
|idleJP = おーい!おーーい!! …ぁっ、大井さんじゃないって? …あぁ、睨まれた…
 
|idleEN = Ooooi! Oooooi!! Ah, you're not Ooi, you say? ...aah, I got glared at....
 
|idleNote = (It's a stupid pun...)
 
おーい = Ooi, a noise to indicate that you want attention, like Hey = 大井 (おおい) Ooi, the ship)
 
|Clip00 = {{Audio|file=Kinugasa-00.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Kinugasa-01.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Kinugasa-02.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Kinugasa-03.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Kinugasa-04.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Kinugasa-05.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Kinugasa-06.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Kinugasa-07.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Kinugasa-08.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Kinugasa-09.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Kinugasa-10.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Kinugasa-11.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Kinugasa-12.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Kinugasa-13.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Kinugasa-14.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Kinugasa-15.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Kinugasa-16.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Kinugasa-17.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Kinugasa-18.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Kinugasa-19.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Kinugasa-20.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Kinugasa-21.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Kinugasa-22.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Kinugasa-23.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=Kinugasa-Idle.ogg}}
 
}}
 
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kinugasa}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kinugasa}}
 
== Character ==
 
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/1105/Megumi_Nakajima Megumi Nakajima]
 
 
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Fujikawa (藤川)
 
  
 
==In-Game Tips==
 
==In-Game Tips==

Revision as of 06:21, 8 August 2017

Info

Ship Card Kinugasa.png
Ship Card Kinugasa Damaged.png
120
Ship Banner Kinugasa.png
Ship Banner Kinugasa Damaged.png
衣笠 (きぬがさ) Kinugasa
Aoba Class Heavy Cruiser

HP HP3742FP Firepower30→54
ARM Armor26→37TORPTorpedo12→59
EVA Evasion33→69AA Anti-Air16→59
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight11→39
RGE RangeMediumLUK Luck20→69
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
27.7mm Machine Gun
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 2
Build Time1:00 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 35 Ammo 50DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 1
IllustratorFujikawaSeiyuuNakajima Megumi
Ship Card Kinugasa Kai.png
Ship Card Kinugasa Kai Damaged.png
120
Ship Banner Kinugasa Kai.png
Ship Banner Kinugasa Kai Damaged.png
衣笠 (きぬがさかい) Kinugasa Kai
Aoba Class Heavy Cruiser

HP HP4955FP Firepower36→66
ARM Armor34→64TORPTorpedo18→59
EVA Evasion38→75AA Anti-Air18→59
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→49
RGE RangeMediumLUK Luck10→59
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
225mm Twin Autocannon Mount
261cm Quadruple Torpedo Mount
2-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level25Remodel ReqAmmo 300 Steel 250
ConsumptionFuel 35 Ammo 60DismantleFuel 3 Ammo 6 Steel 15 Bauxite 1
IllustratorFujikawaSeiyuuNakajima Megumi
Ship Card Kinugasa Kai Ni.png
Ship Card Kinugasa Kai Ni Damaged.png
142
Ship Banner Kinugasa Kai Ni.png
Ship Banner Kinugasa Kai Ni Damaged.png
衣笠改二 (きぬがさかいに) Kinugasa Kai Ni
Aoba Class Heavy Cruiser

HP HP5360FP Firepower38→78
ARM Armor35→73TORPTorpedo24→78
EVA Evasion38→79AA Anti-Air22→66
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight13→58
RGE RangeMediumLUK Luck13→65
AircraftEquipment
220.3cm (No.3) Twin Gun Mount
261cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
2-Unequipped-
2-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level55Remodel ReqAmmo 480 Steel 380
ConsumptionFuel 35 Ammo 65DismantleFuel 3 Ammo 7 Steel 16 Bauxite 1
IllustratorFujikawaSeiyuuNakajima Megumi

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Yes~! I have arrived! Please look after Aoba and me!
はーいっ!衣笠さんの登場よ!青葉ともども、よろしくね!
Library
Play
I'm Kinugasa, the first ship to be equipped with a catapult, nice to meet you.[1]

I was very active from the Invasion of Wake Island to the Battle of the Coral Sea to Iron Bottom Sound in the Solomons! I don't like those.[2] But... carrier planes?

カタパルトをお初装備の衣笠さんよ、よろしくね。

ウェーク島攻略や珊瑚海海戦、そして、ソロモン海のアイアンボトムサウンドでも大活躍! でも…飛行機っての?あれはちょっと嫌ね。

Secretary 1
Play
Take care of me today too, Admiral!
提督、今日もよろしくね!
Secretary 1
Play
Are you alright? Aren't you tired?
大丈夫?疲れてない?
Secretary 2
Play
Lot's of work to do today too.
今日もお仕事お仕事っと。
Secretary 3
Play
If you keep poking me I'll poke you back. Hey hey~♪
あんまり触ってると触り返すぞ~。ほらほら~♪
Secretary Idle
Play
Oi~, oi~! Ah, I'm not calling you, Ooi-san... Ah, she's glaring at me...
おーい、おーーい!あ、大井さんじゃないって・・・ぁ、睨まれた・・・
Secretary (Married)
Play
Are you alright? Aren't you tired?
だいじょぶ?疲れてなーい?
Wedding
Play
I'll get even stronger to protect you, Admiral! But please promise me that if it gets too dangerous, you'll escape quickly alright. I don't want to lose any more important people.
提督、私はあなたを護るため、どんどん強くなってあげる!でも、もし危なくなったら、すぐに逃げるって約束してね。もう、大切な人を失いたくないんだ。
Player's Score
Play
Fufun~. Well? Can I see?
ふふーん。どう?見てもいい?
Joining the Fleet
Play
Leave it to me!
衣笠さんにお任せ!
Equipment 1
Play
Alright, I'll get even stronger!
よし、どんどん強くしちゃお!
Equipment 2
Play
Wai... don't peek while I'm remodelling!
ちょ・・・・・・改装するところ見ないでよね!
Equipment 3[3]
Play
Nice!
いいね!
Supply
Play
Thank you!
ありがとね!
Docking (Minor Damage)
Play
I'll be in the docks for a while!
ちょっとだけドック入りまーす!
Docking (Major Damage)
Play
Owowow... Aoba is going to laugh at me again.
いたたた・・・・・・また青葉に笑われちゃうよぉ。
Construction
Play
A new ship is here! That was quick.
新造船来たね!早いなあー。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned to port!
艦隊、帰投です!
Starting a Sortie
Play
Aoba-class heavy cruiser, Kinugasa, sortieing!
青葉型重巡、衣笠、出撃よ!
Starting a Battle
Play
Starting combat!
砲雷撃戦、開始しちゃう!
Attack
Play
Running is useless!
逃げても無駄よ!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Here's another shot!
ほら、もう一発!
Night Battle
Play
I'll show you how I night battle!
衣笠の夜戦、見せてあげる!
MVP
Play
Fufun. I'm the best right! I'm going to brag to Aoba when we get back.
ふふーん。衣笠さん最高でしょ!帰ったら青葉に自慢してやろーっと。
Minor Damage 1
Play
Ow! This is just!
っ!この程度は!
Minor Damage 2
Play
Hawawa, the bridge looks bad![4]
はわわ、艦橋はやばいって!
Major Damage
Play
Aah! I'm hit...? Can you not look at me, Admiral...?
あぁっ!直撃ー・・・?提督、あの、見ないでくれますー・・・?
Sunk
Play
Oh no... I'm sinking... Everyone... run away...
だめ・・・沈んじゃう・・・皆・・・逃げて・・・
  1. She was equipped with one in 1928, the first IJN ship to have one.
  2. She was sunk by US planes.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. She was hit in the bridge by a bomb at Guadalcanal that killed her Captain and XO.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It's 12am. I'll be sound asleep. *sleeping sounds*...
深夜0時です。衣笠さんは熟睡です~。んぅ・・・
01:00
Play
Hnya... It's now 1am. Aren't you sleeping?
んにゃ~・・・午前1時になったよ。寝ないの?
02:00
Play
It's 2am. You sure are working hard.
午前2時です。頑張るんだねー。
03:00
Play
It's 3am. Hey, when are you sleeping?
午前3時です。ねぇ、いつ寝るの?
04:00
Play
It's 4am. Since it's come to this, let's do this, it's an all nighter!
午前4時ですよ。もうこうなったら意地だね、徹夜だね!
05:00
Play
It's 5am. The weather report is starting you know?
午前5時よ。お天気ニュース始まるよ?
06:00
Play
It's 6am. A new day has come.
午前6時です。新しい朝が来るね。
07:00
Play
7am. The world has started to get busy for some reason?
午前7時。何やら世間が慌ただしくなって来ましたよ?
08:00
Play
8am. Do you want to watch some morning dramas?
午前8時。朝の連続ドラマとか見るほう?
09:00
Play
9am. Shall we do daily missions?
午前9時。デイリー任務とかやっちゃう?
10:00
Play
It's 10am. Is it time to redecorate your room?
午前10時です。お部屋をそろそろ模様替えしない?
11:00
Play
11am. A nice smell is coming from the dining room for some reason...
午前11時。何やら食堂から良い匂いが・・・・・・
12:00
Play
Beep, beep, beep, ding~ 12 o'clock, time for lunch. I'm having curry for lunch. What are you having?[1]
ぴっ、ぴっ、ぴっ、ぽーん。12時、お昼の時間。私のランチはカレーよ。あなたのお昼はなぁに?
13:00
Play
It's 1pm. How about an afternoon nap? *sleeping sounds*...
午後1時よ。お昼休みでしょ? すやすや・・・
14:00
Play
It's 2pm. Let's do our best this afternoon too, Admiral!
午後2時です。提督、午後も頑張ろ!
15:00
Play
3pm. Checking your rank!
午後3時。提督のランキングチェック!
16:00
Play
4pm. Almost evening huh?
午後4時。そろそろ夕方よね?
17:00
Play
5pm. What do you want to do after five? Eh? You don't understand what I said?[2]
夕方5時。アフターファイブはどうするどうする?えっ?今そんなふうに言わないの?
18:00
Play
It's 6pm. I'm hungry, Admiral!
午後6時です。提督ー、お腹空いたよー!
19:00
Play
7pm. For dinner... I'm having curry again!
午後7時。私の夕食はねぇ・・・またカレーでした!
20:00
Play
8pm. Now, it's almost that time when you feel heavy! Ah, I haven't gained weight you know?
午後8時。さーてそろそろ重くなってくるね!あ、体重じゃないよ?
21:00
Play
9pm. Huh? Who just came... Ah! It's Aoba! Good work!
午後9時。あれ?誰か来た・・・あぁ!青葉じゃん!お疲れ!
22:00
Play
10pm. Aoba came for an interview. She's doing double duty as a reporter and a ship girl...
午後10時。青葉、取材してたんだって。艦娘と記者って兼任できるんだ・・・
23:00
Play
11pm. Are you sleeping soon, Admiral? Eh, it's the real deal from now? You're full of energy...
午後11時。提督、そろそろ寝ないのー? え、これからが本番!? 元気だなぁー・・・
  1. She's imitating a simple time notice sound effect.
  2. 'After Five' was used in the "5時から男のグロンサン" campaign for 'Gurosan' energy drink. It played in the 80's and is thus dead language.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
KinugasaRareCA120✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

In-Game Tips

While Kinugasa is not exactly the best heavy cruiser to own, she does make it up with the fact that she is one of the easier Heavy Cruisers to train to a Kai Ni Level (level 55). Locating her as a drop may be difficult for newer admirals, but it's also quite possible to obtain her from construction. While Kinugasa doesn't have any particular outstanding attributes in comparison to other Heavy Cruisers she does make it up with the fact that her Kai Ni comes equipped with the 20.3cm(no.3) Twin Gun Mount, a rare and powerful gun for heavy cruisers.

More experienced admirals can consider farming extra Kinugasa (since she can be available on later maps more easily) for her 20.3cm(no.3) Twin Gun Mount which they can arm to other kanmusus or use for modification in Akashi's Improvement Arsenal if they happen to own Akashi. The only issue when it comes to farming the gun is that she requires more time and effort to train than Mikuma, who can be remodeled at a much lower level (level 30). The only reason to consider training Kinugasa over Mikuma is because Kinugasa is much easier to obtain than Mikuma.

Trivia

See Also

ko:키누가사