• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Kazagumo"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Quotes: Adding lines from WW.)
Line 71: Line 71:
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
|自己紹介 = 夕雲型駆逐艦、三番艦の風雲よ。そっか、貴方が提督なんだ。了解です。ご命令、どうぞ!
 
|自己紹介 = 夕雲型駆逐艦、三番艦の風雲よ。そっか、貴方が提督なんだ。了解です。ご命令、どうぞ!
|EN1 =  
+
|EN1 = 3rd ship of the Yuugumo-class, Kazagumo. I see, you're the admiral. Roger that. Awaiting orders!
 
|Note1 =
 
|Note1 =
 
|Clip1 =
 
|Clip1 =
|Library =  
+
|Library = 艦隊型駆逐艦、夕雲型駆逐艦の三番艦、風雲よ、よろしく。
|EN0 =  
+
あのミッドウェーからソロモンまで、主戦場を駆けたのよ。
 +
運命の日の夜、燃える空母を見上げたの。龍の最期、忘れない。
 +
|EN0 = Fleet-type Destroyer and 3rd ship of the Yuugumo-class, Kazagumo, nice to meet you.
 +
From Midway to Solomon, I've travelled to all the major engagements.
 +
On that fated night, I looked upon the burning carriers. I won't forget the last moments of the Dragon.
 
|Note0 =
 
|Note0 =
 
|Clip0 =
 
|Clip0 =
|秘書クリック会話①  =   
+
|秘書クリック会話①  =  提督、私…呼んだ?
|EN2 =  
+
|EN2 = Admiral, you... called?
 
|Note2 =
 
|Note2 =
 
|Clip2 =
 
|Clip2 =
|秘書クリック会話②  =   
+
|秘書クリック会話②  =  風雲です。「ふううん」じゃないですよ。わかってます? なら、いいけど。
|EN3 =  
+
|EN3 = It's Kazagumo. Not "Fuuun". Do you understand? That's good then.
 
|Note3 =
 
|Note3 =
 
|Clip3 =
 
|Clip3 =
|秘書クリック会話③  =   
+
|秘書クリック会話③  =  何ですか、提督。過剰な整備は、私必要ありません。えっ、違うって? はい?
|EN4 =  
+
|EN4 = What is it admiral. I do not need excessive maintenance. Eh, that's not it? Yes?
 
|Note4 =
 
|Note4 =
 
|Clip4 =
 
|Clip4 =
|秘書放置時 =  
+
|秘書放置時 = あれ?私の次の任務は?あれれ……あんなに忙しかったのに?提督、私は……あ、いいの?たまには、ゆっくり?……そ、そう……。
|EN4a =  
+
|EN4a = Hmmm? What is my next mission? Hmmmmm.... are you this busy? Admiral, I... ah, is this OK? Can you take it easy once in a while? ... O, OK...
 
|Note4a =
 
|Note4a =
 
|Clip4a =
 
|Clip4a =
|Married = 何? 提督、こんなところに呼び出して、何か新しい任務でもあるの? えっ…新任務…って、これ…はめるの…えっ…私?
+
|Married = どうしたの。しっかりしてよ。貴方が元気じゃないと、私も本気が出せないわ。そうそう、その顔がいいわ。その感じが好きよ。
|EN25 =  
+
|EN25 = What's wrong. Get it together. If you're not in a good mood, I can't get serious. Yes, that's a good expression. I like this feeling.
 
|Note25 =
 
|Note25 =
 
|Clip25 =
 
|Clip25 =
|Wedding = どうしたの。しっかりしてよ。貴方が元気じゃないと、私も本気が出せないわ。そうそう、その顔がいいわ。その感じが好きよ。
+
|Wedding = 何? 提督、こんなところに呼び出して、何か新しい任務でもあるの? えっ…新任務…って、これ…はめるの…えっ…私?
|EN26 =  
+
|EN26 = What? Admiral, to call me to a place like this, do you have a new mission for me? Eh...new mission..., this... fits perfectly... eh... me?
 
|Note26 =
 
|Note26 =
 
|Clip26 =
 
|Clip26 =
|戦績表示時 =  
+
|戦績表示時 = 何? 情報を見るの?
|EN5 =  
+
|EN5 = What? You want to see the information?
 
|Note5 =
 
|Note5 =
 
|Clip5 =
 
|Clip5 =
 
|編成選択時 = 夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃!
 
|編成選択時 = 夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃!
|EN6 =  
+
|EN6 = Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out. All good? Commence sortie!
 
|Note6 =
 
|Note6 =
 
|Clip6 =
 
|Clip6 =
|装備時① =  
+
|装備時① = いいじゃない! 好きよ。
|EN7 =  
+
|EN7 = This isn't bad! I like it.
 
|Note7 =  
 
|Note7 =  
 
|Clip7 =
 
|Clip7 =
|装備時② =  
+
|装備時② = 何? 魚雷? 誘爆しないのがいいなぁ。
|EN8 =  
+
|EN8 = What? A Torpedo? I hope it doesn't detonate.
 
|Note8 =
 
|Note8 =
 
|Clip8 =
 
|Clip8 =
|装備時③ =  
+
|装備時③ = まぁ…行けるかな!
|EN9 =  
+
|EN9 = Well...I can do it!
 
|Note9 =
 
|Note9 =
 
|Clip9 =
 
|Clip9 =
|補給時 =  
+
|補給時 = 提督、補給ありがとう。また出るわ。
|EN24 =  
+
|EN24 = Admiral, thanks for the resupply. I'll be heading out again.
 
|Note24 =
 
|Note24 =
 
|Clip24 =
 
|Clip24 =
|ドック入り(小破以下) =  
+
|ドック入り(小破以下) = ちょーっと汚れちゃった。
|EN10 =  
+
|EN10 = Hold on, I'm a bit dirty.
 
|Note10 =
 
|Note10 =
 
|Clip10 =
 
|Clip10 =
|ドック入り(中破以上) =  
+
|ドック入り(中破以上) = あー、もう。こんなんじゃ戦えない! 少しお風呂に入るから、覗かないでね!
|EN11 =
+
|EN11 = Ah, please. I can't fight like this! I'll be in the bath for a while, you better not peek!
 
|Note11 =
 
|Note11 =
 
|Clip11 =
 
|Clip11 =
|入渠完了 =  
+
|入渠完了 = 提督、新しい船が来たみたい。うん!
|EN27 =
+
|EN27 =Admiral, looks like we have a new ship. Yup!
 
|Note27 =
 
|Note27 =
 
|Clip27 =
 
|Clip27 =
Line 142: Line 146:
 
|Note12 =
 
|Note12 =
 
|Clip12 =
 
|Clip12 =
|艦隊帰投時 =  
+
|艦隊帰投時 = 提督、艦隊戻りました。みんな、お疲れ様。
|EN13 =
+
|EN13 =Admiral, the fleet has returned. Everyone, thanks for your hard work.
 
|Note13 =
 
|Note13 =
 
|Clip13 =
 
|Clip13 =
 
|出撃時 = 第10駆逐艦出撃! 旗艦この風雲が預かります、続いて!
 
|出撃時 = 第10駆逐艦出撃! 旗艦この風雲が預かります、続いて!
|EN14 =  
+
|EN14 = 10th Destroyer Division sortie! Under the flagship Kazagumo, let's continue on!
 
|Note14 =
 
|Note14 =
 
|Clip14 =
 
|Clip14 =
|戦闘開始時 =  
+
|戦闘開始時 = みいつけた! 艦隊、合戦用意、やるわよ。いい?
|EN15 =
+
|EN15 = We've found them! Fleet, battle stations, we're going in. All good?
 
|Note15 =
 
|Note15 =
 
|Clip15 =
 
|Clip15 =
Line 158: Line 162:
 
|Note15a =
 
|Note15a =
 
|Clip15a =
 
|Clip15a =
|攻撃時 = みいつけた! 艦隊、合戦用意、やるわよ。いい?
+
|攻撃時 = 右舷敵艦に指向、撃ち方始め!
|EN16 =  
+
|EN16 = Enemy to starboard, open fire!
 
|Note16 =
 
|Note16 =
 
|Clip16 =
 
|Clip16 =
 
|夜戦開始時 = 夜…か。飛龍さん…。 全艦突撃! 夜戦で敵を殲滅します!
 
|夜戦開始時 = 夜…か。飛龍さん…。 全艦突撃! 夜戦で敵を殲滅します!
|EN17 =  
+
|EN17 = Night...huh. Hiryuu-san... All ships charge! We'll destroy the enemy at night!
 
|Note17 =
 
|Note17 =
 
|Clip17 =
 
|Clip17 =
|夜戦攻撃時 = 右舷敵艦に指向、撃ち方始め!
+
|夜戦攻撃時 = やるじゃない、お返しよ。てぇ!
|EN18 =  
+
|EN18 = Not bad, I'll return the favour. Fire!
 
|Note18 =
 
|Note18 =
 
|Clip18 =
 
|Clip18 =
 
|MVP時 = えっ、私…この風雲の戦果が…そう…まあ、悪い気分じゃ…ない…かな!
 
|MVP時 = えっ、私…この風雲の戦果が…そう…まあ、悪い気分じゃ…ない…かな!
|EN19 =  
+
|EN19 = Eh, I'm... the highest achiever... that's... well, not a... bad... feeling!
 
|Note19 =
 
|Note19 =
 
|Clip19 =
 
|Clip19 =
 
|小破① = やだっ、当ててくるじゃない!
 
|小破① = やだっ、当ててくるじゃない!
|EN20 =  
+
|EN20 = No way, don't shoot over here!
 
|Note20 =
 
|Note20 =
 
|Clip20 =
 
|Clip20 =
 
|小破② = も〜う。痛いじゃない! でも、こんなの!
 
|小破② = も〜う。痛いじゃない! でも、こんなの!
|EN21 =  
+
|EN21 = Urgh. It doesn't hurt at all! But, still!
 
|Note21 =
 
|Note21 =
 
|Clip21 =
 
|Clip21 =
 
|中破 = えーっ。やられた。やだ〜、誘爆しないで!
 
|中破 = えーっ。やられた。やだ〜、誘爆しないで!
|EN22 =  
+
|EN22 = Eh. They got me. No way, I won't explode!
 
|Note22 =
 
|Note22 =
 
|Clip22 =
 
|Clip22 =
|撃沈時(反転) =  
+
|撃沈時(反転) = まだ進むんだから。私、まだ行くんだから…まだ…まだ…
|EN23 =  
+
|EN23 = I'm still going forward. I, can still move... still... move...
 
|Note23 =
 
|Note23 =
 
|Clip23 =
 
|Clip23 =

Revision as of 05:45, 31 August 2015

Info

Basic

Kazagumo

No.253 風雲

Yuugumo Class Destroyer

253 Card.jpg
Statistics
Health HP 16 Firepower Firepower 10 (30)
Armor Armor 6 (19) Torpedo Attack Torpedo 25 (70)
Evasion Evasion ?? (??) Anti-Air AA 10 (40)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW ?? (??)
Speed Speed fast Line of Sight LOS ?? (??)
Range Range short Luck Luck 13 (54)
Consumption
FuelFuel 15 AmmunitionAmmo 20
Build Time Slots
Unbuildable 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
25mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Kazagumo Kai

No.349 風雲改

Yuugumo Class Destroyer

349 Card.png
Statistics
Health HP 32 Firepower Firepower 12 (50)
Armor Armor 14 (49) Torpedo Attack Torpedo 29 (81)
Evasion Evasion ?? (??) Anti-Air AA 17 (51)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW ?? (??)
Speed Speed fast Line of Sight LOS ?? (??)
Range Range short Luck Luck 14 (69)
Consumption
FuelFuel 15 AmmunitionAmmo 20
Build Time Slots
Level 30 remodel 3
Stock Equipment
Skilled Lookouts
Type 22 Surface RADAR
Type 13 Air RADAR
-Locked-



Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
夕雲型駆逐艦、三番艦の風雲よ。そっか、貴方が提督なんだ。了解です。ご命令、どうぞ! 3rd ship of the Yuugumo-class, Kazagumo. I see, you're the admiral. Roger that. Awaiting orders!
Library Intro
艦隊型駆逐艦、夕雲型駆逐艦の三番艦、風雲よ、よろしく。

あのミッドウェーからソロモンまで、主戦場を駆けたのよ。 運命の日の夜、燃える空母を見上げたの。龍の最期、忘れない。

Fleet-type Destroyer and 3rd ship of the Yuugumo-class, Kazagumo, nice to meet you.

From Midway to Solomon, I've travelled to all the major engagements. On that fated night, I looked upon the burning carriers. I won't forget the last moments of the Dragon.

Secretary(1)
提督、私…呼んだ? Admiral, you... called?
Secretary(2)
風雲です。「ふううん」じゃないですよ。わかってます? なら、いいけど。 It's Kazagumo. Not "Fuuun". Do you understand? That's good then.
Secretary(3)
何ですか、提督。過剰な整備は、私必要ありません。えっ、違うって? はい? What is it admiral. I do not need excessive maintenance. Eh, that's not it? Yes?
Secretary(idle)
あれ?私の次の任務は?あれれ……あんなに忙しかったのに?提督、私は……あ、いいの?たまには、ゆっくり?……そ、そう……。 Hmmm? What is my next mission? Hmmmmm.... are you this busy? Admiral, I... ah, is this OK? Can you take it easy once in a while? ... O, OK...
Secretary(Married)
どうしたの。しっかりしてよ。貴方が元気じゃないと、私も本気が出せないわ。そうそう、その顔がいいわ。その感じが好きよ。 What's wrong. Get it together. If you're not in a good mood, I can't get serious. Yes, that's a good expression. I like this feeling.
Wedding
何? 提督、こんなところに呼び出して、何か新しい任務でもあるの? えっ…新任務…って、これ…はめるの…えっ…私? What? Admiral, to call me to a place like this, do you have a new mission for me? Eh...new mission..., this... fits perfectly... eh... me?
Show player's score
何? 情報を見るの? What? You want to see the information?
Joining a fleet
夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃! Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out. All good? Commence sortie!
Equipment(1)
いいじゃない! 好きよ。 This isn't bad! I like it.
Equipment(2)
何? 魚雷? 誘爆しないのがいいなぁ。 What? A Torpedo? I hope it doesn't detonate.
Equipment(3)
まぁ…行けるかな! Well...I can do it!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
提督、補給ありがとう。また出るわ。 Admiral, thanks for the resupply. I'll be heading out again.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
ちょーっと汚れちゃった。 Hold on, I'm a bit dirty.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
あー、もう。こんなんじゃ戦えない! 少しお風呂に入るから、覗かないでね! Ah, please. I can't fight like this! I'll be in the bath for a while, you better not peek!
Docking
completed
提督、新しい船が来たみたい。うん! Admiral, looks like we have a new ship. Yup!
Ship construction
Return from sortie
提督、艦隊戻りました。みんな、お疲れ様。 Admiral, the fleet has returned. Everyone, thanks for your hard work.
Start a sortie
第10駆逐艦出撃! 旗艦この風雲が預かります、続いて! 10th Destroyer Division sortie! Under the flagship Kazagumo, let's continue on!
Battle start
みいつけた! 艦隊、合戦用意、やるわよ。いい? We've found them! Fleet, battle stations, we're going in. All good?
Air battle
Attack
右舷敵艦に指向、撃ち方始め! Enemy to starboard, open fire!
Night battle
夜…か。飛龍さん…。 全艦突撃! 夜戦で敵を殲滅します! Night...huh. Hiryuu-san... All ships charge! We'll destroy the enemy at night!
Night attack
やるじゃない、お返しよ。てぇ! Not bad, I'll return the favour. Fire!
MVP
えっ、私…この風雲の戦果が…そう…まあ、悪い気分じゃ…ない…かな! Eh, I'm... the highest achiever... that's... well, not a... bad... feeling!
Minor damaged(1)
やだっ、当ててくるじゃない! No way, don't shoot over here!
Minor damaged(2)
も〜う。痛いじゃない! でも、こんなの! Urgh. It doesn't hurt at all! But, still!
≥Moderately damaged
えーっ。やられた。やだ〜、誘爆しないで! Eh. They got me. No way, I won't explode!
Sunk
まだ進むんだから。私、まだ行くんだから…まだ…まだ… I'm still going forward. I, can still move... still... move...

Hourlies

Seasonal Quotes

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
KazagumoRareDD253✔️✔️Unbuildable

Character

Trivia

See Also