- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Suzuya"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Quotes (Basic)) |
|||
Line 190: | Line 190: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Hourlies=== |
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 00:00 |
− | | | + | |origin = 深夜0時、夜はこれからだねぇ |
− | | | + | |translation = Midnight 12 o'clock. This is when the night really starts, ya know? |
− | | | + | |audio = Suzuya-00.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 01:00 |
− | | | + | |origin = 1時かぁ……提督も夜型人間? |
− | | | + | |translation = 1 o'clock, huh... You're also a night-owl, Admiral? |
− | | | + | |audio = Suzuya-01.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 02:00 |
− | | | + | |origin = 2時だね!…小腹が減ったよぉ~ |
− | | | + | |translation = 2 o'clock! My tummy's empty~ |
− | | | + | |audio = Suzuya-02.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 03:00 |
− | | | + | |origin = もう3時じゃん!こうなったらオールナイト覚悟だねぇ |
− | | | + | |translation = 3 o'clock already! It's come to this, let's go all night! |
− | | | + | |audio = Suzuya-03.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 04:00 |
− | | | + | |origin = てーとくー、4時だよ、4時! |
− | | | + | |translation = Ad~mi~raaaal, It's 4 o'clock, 4! |
− | | | + | |audio = Suzuya-04.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 05:00 |
− | | | + | |origin = 5時かー、やっぱ…ちょっち寝たいしー |
− | | | + | |translation = 5 o'clock huh? Man, I wanna take a nap... |
− | | | + | |audio = Suzuya-05.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 06:00 |
− | | | + | |origin = 6時だよ、今から寝れるかっての! |
− | | | + | |translation = It's 6 o'clock, let's sleep from now! |
− | | | + | |audio = Suzuya-06.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 07:00 |
− | | | + | |origin = 7時!…ぁ~ぁ朝のニュースやってるよ~…… |
− | | | + | |translation = 7 o'clock! A~ah, time to do the morning news~ |
− | | | + | |audio = Suzuya-07.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 08:00 |
− | | | + | |origin = じゃじゃーん!8時またぎ! |
− | | | + | |translation = Ta dah! Stay tuned from 8 o'clock! |
− | | | + | |audio = Suzuya-08.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 09:00 |
− | | | + | |origin = 9時です!今日も一日、頑張ろう! |
− | | | + | |translation = It's 9 o'clock! Let's go strong today as well! |
− | | | + | |audio = Suzuya-09.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 10:00 |
− | | | + | |origin = 10時だよ!今日はどこに行く? |
− | | | + | |translation = Yeah, 10 o'clock! Where we goin' today? |
− | | | + | |audio = Suzuya-10.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 11:00 |
− | | | + | |origin = 鈴谷がぁ、11時をお知らせしまーす! |
− | | | + | |translation = Suuuzuyaaaa's 11 o'clock repoooort! |
− | | | + | |audio = Suzuya-11.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 12:00 | |
− | + | |origin = はーい12時だよー。今日もカレーが食べたいなっとー | |
+ | |translation = Yea~h, it's 12 o'clock! I wanna eat curry today too~ | ||
+ | |audio = Suzuya-12.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 <ref>Curry is served on Friday on IJN vessels</ref> | ||
+ | |origin = もう1時だねー、金曜じゃなくてもカレーだよね!艦娘の数だけ、カレーがあるんだ! | ||
+ | |translation = Already 1 o'clock? It's not Friday, but it's Curry Time! Curry just for the ship girls! | ||
+ | |audio = Suzuya-13.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = 2時ー!提督、昼寝しよ、昼寝 | ||
+ | |translation = 2 o'clock! Admiral, afternoon nap, ya know, nap! | ||
+ | |audio = Suzuya-14.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = 3時ー、あ…ごめん、落ちてたー… | ||
+ | |translation = 3 o'clock~. Ah ,sorry... nodded off there... | ||
+ | |audio = Suzuya-15.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = 4時、ねぇ、ちょっとお茶しない? | ||
+ | |translation = 4 o'clock. Hey, why don't we get some tea? | ||
+ | |audio = Suzuya-16.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = 5時になったよ。うん、5時! | ||
+ | |translation = It's now 5 o'clock. Yeah, 5! | ||
+ | |audio = Suzuya-17.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = 6時!なんかそわそわするよねぇ~ | ||
+ | |translation = 6 o'clock! I'm a bit nervous, somehow~ | ||
+ | |audio = Suzuya-18.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = 7時だよー、晩御飯は何だろうねー | ||
+ | |translation = It's 7 o'clock. I wonder what's for dinner~ | ||
+ | |audio = Suzuya-19.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = 8時かー、ここからは私は趣味の時間! | ||
+ | |translation = 8 o'clock huh, from here on in it's my time! | ||
+ | |audio = Suzuya-20.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = さーて9時だぁ、遠征終わったかなー? | ||
+ | |translation = Well, it's 9 o'clock. Are the expeditions over? | ||
+ | |audio = Suzuya-21.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = もう10時かぁ、1日って早いなぁ | ||
+ | |translation = Already 10 o'clock, huh? Man, the day goes fast... | ||
+ | |audio = Suzuya-22.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = 11時!さぁさぁ夜のエンジン、暖まってまいりました! | ||
+ | |translation = 11 o'clock! Oh yeah! My night engine is all fired up! | ||
+ | |audio = Suzuya-23.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
=== Seasonal Quotes === | === Seasonal Quotes === |
Revision as of 07:22, 10 April 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quotes (Basic)
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
I'm Suzuya! What a lively fleet it is. I'll be in your care! |
鈴谷だよ!にぎやかな艦隊だね。よろしくね! | |
Library [1] Play |
Suzuya's number 3 of the Mogami-class heavy cruisers. I was born at the Yokosuka Naval Arsenal~ hehheh. See, cruiser names come from rivers, so 'Suzuya' comes from the Suzuya river in Sakhalin. Did ya know? |
鈴谷は最上型重巡洋艦の3番艦。横須賀海軍工廠生まれなんだよ~、ふふ~ん。巡洋艦の名前は川由来なんだけど、鈴谷は樺太の鈴谷川がその由来なの。知ってた? | |
Secretary 1 [2] Play |
Oh! Isn't it Admiral! 'Sup! |
おー!提督じゃん!ちーっす! | |
Secretary 2 Play |
Oh, what'cha doing?... What'cha wanna do? |
あ、どうする?…何する? | |
Secretary 3 Play |
I told you not to touch Suzuya's deck knee socks like that! Geez! |
鈴谷の甲板ニーソ、そんなに触んないでって!もー! | |
Secretary Idle Play |
Admiraaall, I'm seriously bored, aren't we gonna sortie? Sor-tie-!! |
提督ぅー なんかマジ退屈なんだけど 出撃しないの?出撃ぃ! | |
Secretary (Married) [3] Play |
That Kumano, I hope she's doing okay... Right, Admiral? |
熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督 | |
Wedding Play |
"A~dmira~l! It's a bit of a serious talk, but thanks for taking a ship like Suzuya this far! Again, 'grats...eh..ah...umm...anyway, as always, please take care of me!" |
てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね! | |
Player's Score Play |
Here~, a report addressed to Admiral~ |
ほーい、提督宛の報告書だよー | |
Joining the Fleet Play |
Mogami-class heavy cruiser, Suzuya! Here I go! |
最上型重巡、鈴谷!いっくよー! | |
Equipment 1 Play |
Ooh, I won't lose to Kumano like this~ |
おおぅ、これで熊野にゃ負けないねぇ~ | |
Equipment 2 Play |
Oooh, getting stronger 'right! |
おぉ~う、強くなってるじゃーん! | |
Equipment 3 [4] Play |
Niiiiice! |
やるじゃん! | |
Supply Play |
Supply is important, yeah? |
補給は大切じゃん? | |
Docking (Minor Damage) Play |
Man, you really do get hungry after exercise, don't you? |
や~っぱ動くとお腹減るよねー | |
Docking (Major Damage) Play |
Thaaanks! I love the bath~ |
あざーっす お風呂大好き | |
Construction Play |
Looks like a cute girl has come, y'know? |
カワイイ子、来てるみたいよ? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned~, good work~! |
艦隊が帰投しましたー、おつかれ~ぃ! | |
Starting a Sortie 1 Play |
Mogami-class heavy cruiser, Suzuya! Here I go! |
最上型重巡、鈴谷!いっくよー! | |
Starting a Sortie 2 Play |
Just leave it to Suzuya~! |
鈴谷に、お任せ! | |
Starting a Battle Play |
Well then, well then, ...let's charge! |
さてさて……突撃いたしましょう! | |
Air Battle Play |
Ugh! Gross! |
うわっ!きんもーっ | |
Attack Play |
Uryah! |
うりゃー! | |
Night Battle Play |
Something's...all slippery~! |
何か…ヌメヌメするーっ! | |
Attack (Night Battle) Play |
Ugh! Gross! |
うわっ!きんもーっ! | |
MVP Play |
Well, isn't the result obvious? Suzuya's the type that gets better if you praise her. Praise more, okay! |
ま、当然の結果じゃーん?鈴谷褒められて伸びるタイプなんです。うーんと褒めてね! | |
Minor Damage 1 Play |
Ooowwiee~ |
痛いしぃ~… | |
Minor Damage 2 [5] Play |
Aaah! |
ああん! | |
Major Damage Play |
Noo.. This is embarrasing... Don't look! Aaah~ my spirit's dropping... |
やだ…マジ恥ずかしい…見ないでってば!あぁー、もぅテンション下がるぅ… | |
Sunk Play |
C-crap... my torpedo tube, exploded...? That... could be bad... [6] |
や、やだ…魚雷管、誘爆…?それって…ダメかも…… |
- ↑ Yokosuka was a very good yard.
- ↑ Suzuya speaks very informally and uses a lot of contractions.
- ↑ Her sister ship Kumano, fighting almost all along during the war with her, sank one month after her while being repaired in Santa Cruz.
- ↑ Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This is quite high pitched...
- ↑ Her No.1 torpedo tube exploded when hit by an airstrike, starting fires that sank her in the Battle of Leyte Gulf.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Midnight 12 o'clock. This is when the night really starts, ya know? |
深夜0時、夜はこれからだねぇ | |
01:00 Play |
1 o'clock, huh... You're also a night-owl, Admiral? |
1時かぁ……提督も夜型人間? | |
02:00 Play |
2 o'clock! My tummy's empty~ |
2時だね!…小腹が減ったよぉ~ | |
03:00 Play |
3 o'clock already! It's come to this, let's go all night! |
もう3時じゃん!こうなったらオールナイト覚悟だねぇ | |
04:00 Play |
Ad~mi~raaaal, It's 4 o'clock, 4! |
てーとくー、4時だよ、4時! | |
05:00 Play |
5 o'clock huh? Man, I wanna take a nap... |
5時かー、やっぱ…ちょっち寝たいしー | |
06:00 Play |
It's 6 o'clock, let's sleep from now! |
6時だよ、今から寝れるかっての! | |
07:00 Play |
7 o'clock! A~ah, time to do the morning news~ |
7時!…ぁ~ぁ朝のニュースやってるよ~…… | |
08:00 Play |
Ta dah! Stay tuned from 8 o'clock! |
じゃじゃーん!8時またぎ! | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock! Let's go strong today as well! |
9時です!今日も一日、頑張ろう! | |
10:00 Play |
Yeah, 10 o'clock! Where we goin' today? |
10時だよ!今日はどこに行く? | |
11:00 Play |
Suuuzuyaaaa's 11 o'clock repoooort! |
鈴谷がぁ、11時をお知らせしまーす! | |
12:00 Play |
Yea~h, it's 12 o'clock! I wanna eat curry today too~ |
はーい12時だよー。今日もカレーが食べたいなっとー | |
13:00 [1] Play |
Already 1 o'clock? It's not Friday, but it's Curry Time! Curry just for the ship girls! |
もう1時だねー、金曜じゃなくてもカレーだよね!艦娘の数だけ、カレーがあるんだ! | |
14:00 Play |
2 o'clock! Admiral, afternoon nap, ya know, nap! |
2時ー!提督、昼寝しよ、昼寝 | |
15:00 Play |
3 o'clock~. Ah ,sorry... nodded off there... |
3時ー、あ…ごめん、落ちてたー… | |
16:00 Play |
4 o'clock. Hey, why don't we get some tea? |
4時、ねぇ、ちょっとお茶しない? | |
17:00 Play |
It's now 5 o'clock. Yeah, 5! |
5時になったよ。うん、5時! | |
18:00 Play |
6 o'clock! I'm a bit nervous, somehow~ |
6時!なんかそわそわするよねぇ~ | |
19:00 Play |
It's 7 o'clock. I wonder what's for dinner~ |
7時だよー、晩御飯は何だろうねー | |
20:00 Play |
8 o'clock huh, from here on in it's my time! |
8時かー、ここからは私は趣味の時間! | |
21:00 Play |
Well, it's 9 o'clock. Are the expeditions over? |
さーて9時だぁ、遠征終わったかなー? | |
22:00 Play |
Already 10 o'clock, huh? Man, the day goes fast... |
もう10時かぁ、1日って早いなぁ | |
23:00 Play |
11 o'clock! Oh yeah! My night engine is all fired up! |
11時!さぁさぁ夜のエンジン、暖まってまいりました! |
- ↑ Curry is served on Friday on IJN vessels
Seasonal Quotes
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
White Day 2015 Play |
わぁ!なにこの包み?鈴谷にくれるの?ハー、提督 サンキュー!なんだろう、なんだろう…ひーひーひーひ… | Woah! What's this package? You gonna give it to me? Ah hah, thank you, Admiral! What did I get, what did I get? Heehee.... |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Suzuya | Rare | CA | 124 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable |
Trivia
- 2013 August event E-3 map complete reward
- She was added earlier than planned because I-19 voice records were missing, and thus couldn't be introduced in time.
- Sunk 25 October 1944 at Battle off Samar at 11°45.2′N 126°11.2′E